3,273,762
edits
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span><i>impf.</i> [[ἧπτον]], <i>f.</i> [[ἅψω]], <i>ao.</i> [[ἧψα]], <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> [[ἥφθην]], <i>ao.2</i> ἥφην, <i>pf.</i> [[ἧμμαι]];<br />ajuster, attacher, nouer, acc. ; ἅ. χορόν ESCHL former, <i>litt.</i> nouer un chœur de danse ; ἅ. πάλην τινί ESCHL engager une lutte avec qqn ; <i>abs.</i> λύουσ’ εἴθ’ ἅπτουσα SOPH déliant <i>ou</i> attachant, <i>càd</i> quoi que je fasse <i>sorte de proverbe</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἅπτομαι]] (<i>impf.</i> ἡπτόμην, <i>f.</i> ἅψομαι, <i>ao.</i> ἡψάμην, <i>pf.</i> [[ἧμμαι]]);<br /><b>I.</b> attacher pour soi : βρόχον ἀπὸ μελάθρου OD un lacet au plafond (pour se pendre);<br /><b>II.</b> toucher, <i>d'où</i><br /><b>1</b> atteindre, gén. : ἀμφοτέρων βέλε’ ἥπτετο IL les traits les atteignirent tous deux ; <i>fig.</i> ἅ. τῆς ἀληθείας PLAT parvenir à la vérité ; <i>p. ext.</i> saisir par les sens <i>ou</i> par l'esprit, percevoir;<br /><b>2</b> toucher pour | |btext=<span class="bld">1</span><i>impf.</i> [[ἧπτον]], <i>f.</i> [[ἅψω]], <i>ao.</i> [[ἧψα]], <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> [[ἥφθην]], <i>ao.2</i> ἥφην, <i>pf.</i> [[ἧμμαι]];<br />ajuster, attacher, nouer, acc. ; ἅ. χορόν ESCHL former, <i>litt.</i> nouer un chœur de danse ; ἅ. πάλην τινί ESCHL engager une lutte avec qqn ; <i>abs.</i> λύουσ’ εἴθ’ ἅπτουσα SOPH déliant <i>ou</i> attachant, <i>càd</i> quoi que je fasse <i>sorte de proverbe</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἅπτομαι]] (<i>impf.</i> ἡπτόμην, <i>f.</i> ἅψομαι, <i>ao.</i> ἡψάμην, <i>pf.</i> [[ἧμμαι]]);<br /><b>I.</b> attacher pour soi : βρόχον ἀπὸ μελάθρου OD un lacet au plafond (pour se pendre);<br /><b>II.</b> toucher, <i>d'où</i><br /><b>1</b> atteindre, gén. : ἀμφοτέρων βέλε’ ἥπτετο IL les traits les atteignirent tous deux ; <i>fig.</i> ἅ. τῆς ἀληθείας PLAT parvenir à la vérité ; <i>p. ext.</i> saisir par les sens <i>ou</i> par l'esprit, percevoir;<br /><b>2</b> [[toucher pour prendre]] : ἅ. βρώμης, ποτῆτος OD prendre de la nourriture, de la boisson ; ὅσα ὄρνεα καὶ τετράποδα ἀνθρώπων ἅπτεται THC toutes les espèces d'oiseaux et de quadrupèdes qui se nourrissent de chair humaine ; <i>particul.</i> toucher en suppliant : ἅ. [[γούνων]] IL <i>ou</i> γονάτων EUR, [[χειρῶν]] IL, γενείου OD toucher les genoux, les mains, la barbe de qqn en suppliant;<br /><b>3</b> porter la main sur, s'attaquer à, attaquer, gén. ; <i>fig.</i> πόνοι ἅπτονται τοῦ σώματος XÉN la fatigue envahit le corps ; attaquer en paroles, par des reproches <i>ou</i> des injures ; <i>sans idée de violence</i> ἅ. τῶν λόγων PLAT s'attaquer aux arguments d'autrui, les discuter;<br /><b>4</b> <i>fig.</i> mettre la main à, se mettre à, s'adonner à, gén. ; <i>en mauv. part</i> φόνου EUR commettre un meurtre.<br />'''Étymologie:''' R. Ἁφ, toucher.<br /><span class="bld">2</span><i>impf.</i> [[ἧπτον]], <i>f.</i> [[ἅψω]], <i>ao.</i> [[ἧψα]], <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> [[ἥφθην]], <i>pf.</i> [[ἧμμαι]];<br />allumer, acc. : ἄνθρακες ἡμμένοι THC charbons embrasés;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἅπτομαι]] (<i>inf. f.</i> ἅψεσθαι) s'allumer.<br />'''Étymologie:''' R. Ἁφ, brûler. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |