3,251,689
edits
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἀφικνούμην, <i>f.</i> [[ἀφίξομαι]], <i>ao.2</i> [[ἀφικόμην]], <i>pf.</i> [[ἀφῖγμαι]], <i>pqp.</i> ἀφίγμην;<br /><b>I.</b> arriver, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[arriver]], [[parvenir]] ; venir, acc. : κλισίην, [[νῆας]] à la tente, aux vaisseaux ; μνηστῆρας OD arriver parmi les prétendants ; <i>rar. avec</i> | |btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἀφικνούμην, <i>f.</i> [[ἀφίξομαι]], <i>ao.2</i> [[ἀφικόμην]], <i>pf.</i> [[ἀφῖγμαι]], <i>pqp.</i> ἀφίγμην;<br /><b>I.</b> arriver, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[arriver]], [[parvenir]] ; venir, acc. : κλισίην, [[νῆας]] à la tente, aux vaisseaux ; μνηστῆρας OD arriver parmi les prétendants ; <i>rar. avec</i> εἰς, [[ἐπί]], [[ποτί]], [[κατά]], [[ὑπό]] ; ἀφ. [[παρά]] τινος SOPH arriver d'auprès de qqn ; ἀφ. τινι [[ἐς]] λόγους HDT entrer en conversation avec qqn ; διὰ λόγων ἑαυτῷ ἀφ. EUR converser avec soi-même, <i>càd</i> réfléchir en soi-même ; διὰ μάχης ἀφ. τινι HDT engager un combat avec qqn ; <i>fig.</i> μ’ [[ἄλγος]] ἀφίκετο IL une douleur est venue m'atteindre;<br /><b>2</b> [[parvenir à]], [[en venir à]] : ἀφ. εἰς τὸ [[ἴσον]] τινί XÉN parvenir à égaler qqn ; εἰς ἀπορίαν PLAT, [[ἐς]] ἀπορίην HDT en arriver à être sans ressources ; [[ἐς]] τοσοῦτον τύχης HDT, [[ἐς]] [[τοῦτο]] δυστυχίας THC en venir à ce degré de fortune, d'infortune ; [[ἐς]] [[ἔχθος]] ἀπικέσθαι <i>(ion.)</i> τινι HDT <i>ou</i> δι’ ἔχθρας ἀφ. τινί EUR en venir à des sentiments d'hostilité pour qqn ; avec un inf. : [[ἐς]] [[ὀλίγον]] ἀφίκετο τὸ [[στράτευμα]] νικηθῆναι THC il s'en fallut de peu que l'armée ne finît par être vaincue;<br /><b>II.</b> [[revenir]], [[retourner]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἱκνέομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἀφικνοῦμαι: 2nd aorist ἀφικομην; ([[ἱκνέομαι]] to [[come]]); [[very]] [[often]] in Greek writings from Homer down; "to [[come]] from ([[ἀπό]]) a [[place]] ([[but]] [[often]] the preposition has [[almost]] [[lost]] its [[force]]); to [[come]] to, [[arrive]] at"; in the N. T. [[once]], tropically: [[ὑμῶν]] [[ὑπακοή]] | |txtha=ἀφικνοῦμαι: 2nd aorist ἀφικομην; ([[ἱκνέομαι]] to [[come]]); [[very]] [[often]] in Greek writings from Homer down; "to [[come]] from ([[ἀπό]]) a [[place]] ([[but]] [[often]] the preposition has [[almost]] [[lost]] its [[force]]); to [[come]] to, [[arrive]] at"; in the N. T. [[once]], tropically: [[ὑμῶν]] [[ὑπακοή]] εἰς πάντας ἀφίκετο [[your]] [[obedience]] has reached the ears of (A. V. is [[come]] [[abroad]] [[unto]]) [[all]] men; εἰς νήσους ἀφίκετο τό [[ὄνομα]] [[σου]]. Josephus, Antiquities 19,1, 16 εἰς τό [[θέατρον]] ... ἀφίκετο ὁ [[λόγος]]). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |