3,273,773
edits
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=iko | |Transliteration C=iko | ||
|Beta Code=h(/kw | |Beta Code=h(/kw | ||
|Definition=<span class="bibl">Il.5.478</span>: impf. [[ἧκον]] (v. infr.): fut. [[ἥξω]] (v. infr.); Dor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἡξῶ <span class="bibl">Theoc.4.47</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>1.65</span> P. (in Dor. and Hom. more commonly [[ἵκω]]): all other tenses late; aor. 1 part. ἥξας <span class="bibl">Paus.2.11.5</span>, Gal.6.56, 10.609: pf. ἧκα <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.24</span>, <span class="bibl">Scymn.62</span>, 1pl. ἥκαμεν <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>72.9</span> (ii B.C.), <span class="title">CIG</span>4762 (Egypt, i A.D.), Dor. [[ἥκαμες]] [[falsa lectio|f.l.]] in Plu.2.225b, 2pl. ἥκατε <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.36.18</span> (i B.C.), 3pl. ἥκασι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">4 Ki.</span>20.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>8.3</span>; inf. ἡκέναι <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>6.30</span> (ii B.C.): plpf. ἥκεσαν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.1.14</span>: —Med., pres. subj. ἥκηται <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.1</span>: fut. [[ἥξομαι]] [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">M.Ant. 2.4</span>:—[[to have come]], [[be present]], prop. in a pf. sense, with impf. [[ἧκον]] as plpf., I [[had come]], and fut. [[ἥξω]] as fut. pf., I [[shall have come]], μάλα τηλόθεν ἥκω <span class="bibl">Il.5.478</span>, cf. <span class="bibl">Od.13.325</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.12</span> ([[ἵκω]] codd. vett.): impf. ἧκον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>661</span>, <span class="bibl">Th.1.91</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>327c</span>, <span class="bibl">Hdt.8.50</span>, etc.: fut. ἥξω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 103</span>, al., <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>738</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>265</span>, Orac. ap. <span class="bibl">Th.2.54</span>, etc.; [[ἧκε]] imper., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1116</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>275</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.25</span>; ἡκέτω <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>337</span>:—Constr. mostly with | |Definition=<span class="bibl">Il.5.478</span>: impf. [[ἧκον]] (v. infr.): fut. [[ἥξω]] (v. infr.); Dor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἡξῶ <span class="bibl">Theoc.4.47</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>1.65</span> P. (in Dor. and Hom. more commonly [[ἵκω]]): all other tenses late; aor. 1 part. ἥξας <span class="bibl">Paus.2.11.5</span>, Gal.6.56, 10.609: pf. ἧκα <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.24</span>, <span class="bibl">Scymn.62</span>, 1pl. ἥκαμεν <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>72.9</span> (ii B.C.), <span class="title">CIG</span>4762 (Egypt, i A.D.), Dor. [[ἥκαμες]] [[falsa lectio|f.l.]] in Plu.2.225b, 2pl. ἥκατε <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.36.18</span> (i B.C.), 3pl. ἥκασι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">4 Ki.</span>20.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>8.3</span>; inf. ἡκέναι <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>6.30</span> (ii B.C.): plpf. ἥκεσαν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.1.14</span>: —Med., pres. subj. ἥκηται <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>2.1</span>: fut. [[ἥξομαι]] [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">M.Ant. 2.4</span>:—[[to have come]], [[be present]], prop. in a pf. sense, with impf. [[ἧκον]] as plpf., I [[had come]], and fut. [[ἥξω]] as fut. pf., I [[shall have come]], μάλα τηλόθεν ἥκω <span class="bibl">Il.5.478</span>, cf. <span class="bibl">Od.13.325</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.12</span> ([[ἵκω]] codd. vett.): impf. ἧκον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>661</span>, <span class="bibl">Th.1.91</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>327c</span>, <span class="bibl">Hdt.8.50</span>, etc.: fut. ἥξω <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 103</span>, al., <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>738</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>265</span>, Orac. ap. <span class="bibl">Th.2.54</span>, etc.; [[ἧκε]] imper., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1116</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>275</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.25</span>; ἡκέτω <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>337</span>:—Constr. mostly with εἰς, <span class="bibl">Hdt.8.50</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>3</span>, etc.; παρά τινα <span class="bibl">Hdt.7.157</span>, <span class="bibl">Th.1.137</span>; πρός τινα <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>659</span>; πρὸς δαίμονα <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>770</span>; especially in worship, ἥκω πρὸς τὴν κυρίαν Ἶσιν <span class="title">OGI</span>186.6 (Egypt, i B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>6.37</span>; πρὸς πόλιν <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>734</span>; <b class="b3">ἐπί τινα</b> [[to set upon]], [[attack]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>336b</span>, <span class="bibl">Aeschin. 2.178</span>; but <b class="b3">ἥ. ἐπὶ τὸ στράτευμα</b> [[to have come to fetch]] the army, <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>7.6.2</span>; οἱ ἐπὶ ταῦθ' ἥκοντες <span class="bibl">D.18.28</span>; ἐπ' ὀλέθρῳ <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>886</span> (troch.); περὶ σπονδῶν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.4</span>: c. acc., ἥξεις ποταμόν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>717</span>, cf. <span class="bibl">724</span>, <span class="bibl">730</span>; ἥ. δῆμον τὸν Λυρκείου <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>271.6</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1</span>; ἥκουσιν αὐτῷ ἄγγελοι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.3.26</span>; <b class="b3">ἐς ταὐτὸν ἥ</b>. [[to have come]] to the same point, to agree, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>748</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>273</span>: with Adv. of motion, <b class="b3">ἥ. ἐνθάδε, δεῦρο</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>377</span>, <span class="bibl">D.19.58</span>; βῆναι κεῖθεν ὅθενπερ ἥκει <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1227</span>: c. neut. Pron., αὐτὰ ταῦτα ἥκω παρά σε <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>310e</span>; <b class="b3">ἐρωτώμενοι ὅ τι ἥκοιεν</b> for what they [[had come]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.5.9</span>: c. acc. cogn., ὁδὸν μακρὰν ἥκειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.5.42</span>: c.inf., <b class="b3">μανθάνειν γὰρ ἥκομεν</b> we [[are here]] to learn, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[to have reached a point]], <b class="b3">ἐς τοσήνδ' ὕβριν</b> ib.<span class="bibl">1030</span>; εἰς τοῦτο ἀμαθίας <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>170</span>; εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>25e</span>; εἰς ὅσον ἡλικίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Chrm.</span>157d</span>, etc.; πρὸς γάμων ἀκμάς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1492</span>; <b class="b3">ὁρᾷς ἵν' ἥκεις</b>; ib.<span class="bibl">687</span>, etc.; Geom., [[pass]] through a point, διὰ τῶν πόλων <span class="bibl">Autol.<span class="title">Sph.</span>10</span>, cf. <span class="bibl">Archim.<span class="title">Con.Sph.</span>9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">διὰ μάχης, δι' ὀργῆς ἥκειν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>475</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>905</span>; cf. [[διά]] A. IV. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> with an Adv. followed by gen., οὕτω πόρρω σοφίας ἥκεις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>294e</span>; <b class="b3">εὖ ἥκειν τινός</b> to [[be]] well [[off for]] a thing, [[have plenty of]] it, <b class="b3">τοῦ βίου, χρημάτων</b>, <span class="bibl">Hdt.1.30</span>, <span class="bibl">5.62</span>; ἑωυτῶν <span class="bibl">Id.1.102</span>; θεῶν χρηστῶν <span class="bibl">Id.8.111</span>; [[πιθανότητος]] Demetr.Magn. ap.<span class="bibl">D.H.<span class="title">Din.</span>1</span>; <b class="b3">οὐκ ὁμοίως ἥ. τινός</b> not to [[be]] equally [[well off]] in respect of... <span class="bibl">Hdt.1.149</span>; <b class="b3">πῶς ἀγῶνος ἥκομεν</b>; how [[have]] we [[sped]] in the contest? <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>751</span>; <b class="b3">ὧδε γένους ἥ. τινί</b> to [[be]] this [[degree]] of kin to him, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span>213</span>; ὡς δυνάμεως ἥκεις <span class="bibl">Paus.4.21.10</span>; ἐς μῆκος εὖ ἥκων <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>4.34</span>: abs., <b class="b3">εὖ ἥκειν</b> to [[be flourishing]], <span class="bibl">Hdt.1.30</span>: rarely c. gen. only, <b class="b3">σὺ δὲ δυνάμιος ἥκεις μεγάλης</b> thou [[art in]] great power, <span class="bibl">Id.7.157</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[μεγάλως]]). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[to have come back]], [[returned]], <span class="bibl">D.20.73</span>; from exile, <span class="bibl">And.2.13</span>; <b class="b3">αὐτίκα ἥξω</b> I [[shall be back]] in a moment, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.1.9</span>; <b class="b3">ἧκέ νυν ταχύ</b> [[come back]] soon, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>275</span>; ἄψορρον ἥξεις <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 1021</span>; ἄψορρον ἥξομεν πάλιν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>53</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. part., <b class="b3">ἥκω φέρων</b> I [[have come]] bringing (i.e. with), <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>579</span>, cf. <span class="bibl">357</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>265</span>, <span class="bibl">Eup.22</span> D., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>518d</span>; ἧκεν ἄγων <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>117a</span>; ἕτερόν τι ἥκεις ἕχων <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span> 491c</span>, etc.: c. fut. part., like [[ἔρχομαι]], ἥκω φράσων, ἀγγελῶν, etc., I [[am going]], I [[intend]] to say, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>706</span>, <span class="bibl">1075</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[to have come to be]], θεοῖς ἔχθιστος ἥκω <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1519</span> (troch.), cf.<span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>636</span>(lyr.), <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1201</span>, etc.; [[take one's origin]], ἀπὸ πολιτειῶν τοιούτων ἥκετε, ἐν αἷς . . <span class="bibl">Th.4.126</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, in various uses: of meats, [[to have come to table]], <span class="bibl">Alex.132</span>; ὡς τὰ περιφερόμενα ἧκε πρὸς ἡμᾶς <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.3</span>; of reports, ἐμοὶ ἀγγελίη ἥκει παρὰ βασιλέος <span class="bibl">Hdt.8.140</span>.ά, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1177</span>; of events, πῆμα ἥκει τινί <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>103</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>606</span>, etc.; ἐπ' ἀνδρὶ ἥκει βίον τελευτή <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>1472</span>; <b class="b3">ἵν' ἥκειτὰ μαντεύματα</b> what they [[have come to]], <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>953</span>; <b class="b3">ὡς αὐτὸν ἥξοι μοῖρα</b> ib.<span class="bibl">713</span> codd.; <b class="b3">ἥξει πόλεμος</b> Orac. ap. <span class="bibl">Th.2.54</span>; ἐς αὐτὸν ἥξει τὸ δεινόν <span class="bibl">Id.6.77</span>; of [[time]], <b class="b3">ἥκει ἦμαρ, νύξ</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1301</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>42</span>; ἥκει ὑμῖν ὁ καιρός <span class="bibl">Lys.12.79</span>; τὸ μέλλον ἥξει <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1240</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[concern]], [[relate to]], <b class="b3">ποῖ λόγος ἥκει</b>; to what [[do]] the words <b class="b2">relate?</b> <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>154</span> (lyr.); εἰς ἔμ' ἥκει . . τὰ πράγματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>919</span>; <b class="b3">εἰς ἐμὲ τὸ ἐλλεῖπον ἥξει</b> [[will fall]] upon me, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.13</span>: freq. in part., τὰ εἰς τοὺς κινδύνους ἥκοντα <span class="bibl">Antipho 5.81</span>; <b class="b3">τὰ εἰς πλοῦτον ἥ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Erx.</span>392d</span>; <b class="b3">τὰ πρὸς ἔπαινον, εἰς φιλανθρωπίαν ἥ</b>., <span class="bibl">Plb.12.15.9</span>,<span class="bibl">28.17.2</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[depend upon]], ὅσα τῆς Φωκέων σωτηρίας ἐπὶ τὴν πρεσβείαν ἧκε <span class="bibl">D.19.30</span>; τό γε ἐπ' αὐτοὺς ἧκον μέρος <span class="bibl">Ph.2.21</span>; ὅσα γ' εἰς βούλησιν ἥκειν τὴν ἐμήν <span class="bibl">Hld.4.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. inf., <b class="b3">ἧκέ μοι γένει . . πενθεῖν</b> [[it has come]] to me by birth... my birth lays it on me... <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>738</span>, cf. <span class="title">Ichn.</span>356; <b class="b3">καλῶς αὐτοῖς κατθανεῖν ἧκον βίου</b> [[it being well for them at their age to die]], <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>291</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> c. part., <b class="b3">ὃ καὶ νῦν ἥκει γινόμενον</b> which [[commonly]] happens even now, <span class="bibl">Plb.24.9.11</span> codd. ([[varia lectio|v.l.]] [[γενόμενον]]). (Prob. from same root as [[ἵκω]].)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἧκον, <i>f.</i> ἥξω, <i>ao.</i> [[ἧξα]], <i>pf.</i> [[ἧκα]] ; <i>pqp.</i> ἥκειν;<br /><b>1</b> [[être arrivé]], [[être venu]], [[être là]] ; <i>avec une prép.</i> [[ἐς]] τὴν Ἀττικήν HDT, [[ἐς]] τὰς Ἀθήνας HDT être arrivé en Attique, à Athènes ; ἥκ. [[εἴς]] τινα, [[πρός]] τινα, [[παρά]] τινα, être arrivé <i>ou</i> se trouver près de qqn ; πρὸς πόλιν SOPH près de la ville ; ἥκουσιν [[αὐτῷ]] ἄγγελοι XÉN des messagers lui arrivent ; μακρὰν ὁδὸν ἥκ. XÉN avoir fait une longue route ; [[ἥκω]] φράσων SOPH je suis venu pour dire ; μανθάνειν ἥκομεν SOPH nous sommes venus pour apprendre ; ἐμοὶ [[ἀγγελίη]] ἥκει HDT un message m'est arrivé ; ἥκει [[ἦμαρ]] ESCHL le jour est venu ; | |btext=<i>impf.</i> ἧκον, <i>f.</i> ἥξω, <i>ao.</i> [[ἧξα]], <i>pf.</i> [[ἧκα]] ; <i>pqp.</i> ἥκειν;<br /><b>1</b> [[être arrivé]], [[être venu]], [[être là]] ; <i>avec une prép.</i> [[ἐς]] τὴν Ἀττικήν HDT, [[ἐς]] τὰς Ἀθήνας HDT être arrivé en Attique, à Athènes ; ἥκ. [[εἴς]] τινα, [[πρός]] τινα, [[παρά]] τινα, être arrivé <i>ou</i> se trouver près de qqn ; πρὸς πόλιν SOPH près de la ville ; ἥκουσιν [[αὐτῷ]] ἄγγελοι XÉN des messagers lui arrivent ; μακρὰν ὁδὸν ἥκ. XÉN avoir fait une longue route ; [[ἥκω]] φράσων SOPH je suis venu pour dire ; μανθάνειν ἥκομεν SOPH nous sommes venus pour apprendre ; ἐμοὶ [[ἀγγελίη]] ἥκει HDT un message m'est arrivé ; ἥκει [[ἦμαρ]] ESCHL le jour est venu ; εἰς τοσοῦτον ἀμαθίας [[ἥκω]] [[ὥστε]] PLAT j’en suis venu à ce point d’ignorance que ; διὰ μάχης ἥκειν ESCHL, δι’ οργῆς ἥκ. SOPH en être venu à combattre, à s'irriter ; [[εὖ]] <i>ou</i> [[καλῶς]] ἥκειν HDT aller bien ; avec le gén. : [[εὖ]] ἥκειν τοῦ βίου HDT, χρημάτων HDT réussir en qch, être bien venu en fait de bonheur dans la vie, de fortune ; avoir du bonheur, de la fortune ; ἥκει [[οὐχ]] [[ὁμοίως]] [[ὡρέων]] HDT il ne jouit pas d'une température semblable <i>en parl. d'un pays</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> aboutir à, se rapporter à, se rattacher à : εἰς ἔμ’ ἥκει τῆς πόλεως τὰ πράγματα AR les affaires de la cité m'intéressent, me regardent.<br />'''Étymologie:''' formé d’après le pf. [[ἧκα]], c. ἑστήκω d’après [[ἕστηκα]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[imperfect]] ἧκον (L T Tr WH [[ἦλθον]]); [[future]] ἥξω; 1st aorist [[ᾖξα]] (R G; ); [[perfect]] [[ἦκα]] ([[often]] in the Sept., as Rst L T Tr [[text]], [[see]], WH s Appendix, p. 169; the [[older]] and [[more]] [[elegant]] writers ([[Aeschylus]], [[Herodotus]], [[Thucydides]], others) [[use]] [[only]] the [[present]] [[imperfect]] and [[future]]; cf. Lob. ad Phryn., p. 743 f; [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 205; (Veitch, [[under]] the [[word]]); Winer's Grammar, 87 (83); (Buttmann, 59 (51))); the Sept. for בּוא; to [[have]] [[come]], [[have]] arrived, be [[present]] (Winer's Grammar, 274 (258); Buttmann, 203 (176)); [[hence]], [[imperfect]] [[with]] [[force]] of pluperfect (cf. Matthiae, ii., p. 1136; Krüger, § 53,1, 4): [[absolutely]] of persons, [[ἀπό]] [[with]] the genitive of [[place]], ἐκ [[with]] the genitive of [[place]], | |txtha=[[imperfect]] ἧκον (L T Tr WH [[ἦλθον]]); [[future]] ἥξω; 1st aorist [[ᾖξα]] (R G; ); [[perfect]] [[ἦκα]] ([[often]] in the Sept., as Rst L T Tr [[text]], [[see]], WH s Appendix, p. 169; the [[older]] and [[more]] [[elegant]] writers ([[Aeschylus]], [[Herodotus]], [[Thucydides]], others) [[use]] [[only]] the [[present]] [[imperfect]] and [[future]]; cf. Lob. ad Phryn., p. 743 f; [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 205; (Veitch, [[under]] the [[word]]); Winer's Grammar, 87 (83); (Buttmann, 59 (51))); the Sept. for בּוא; to [[have]] [[come]], [[have]] arrived, be [[present]] (Winer's Grammar, 274 (258); Buttmann, 203 (176)); [[hence]], [[imperfect]] [[with]] [[force]] of pluperfect (cf. Matthiae, ii., p. 1136; Krüger, § 53,1, 4): [[absolutely]] of persons, [[ἀπό]] [[with]] the genitive of [[place]], ἐκ [[with]] the genitive of [[place]], εἰς [[with]] accusative of [[place]], [[μακρόθεν]], [[πρός]] τινα, [[metaphorically]], to [[come]] to [[one]] i. e. [[seek]] an [[intimacy]] [[with]] [[one]], [[become]] his [[follower]]: [[ἐπί]] τινα, to [[come]] [[upon]] [[one]] ([[unexpectedly]]), [[ἕως]] ἄν ἥξῃ (L T WH Tr in brackets ἥξει; [[see]] [[above]] and Buttmann, 231 (199)) ([[namely]], ὁ [[καιρός]]), [[ὅτε]] εἴπητε, [[ἐπί]] τινα, [[metaphorically]], to [[come]] [[upon]] [[one]], of things to be endured (as evils, [[calamitous]] times): [[ἀνήκω]], | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |