Anonymous

ἀξιόω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2"
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ἠξίουν]], <i>f.</i> ἀξιώσω, <i>ao.</i> ἤξίωσα, <i>pf.</i> ἠξίωκα;<br /><b>I.</b> [[évaluer]], [[apprécier]] ; <i>fig.</i><br /><b>1</b> juger digne : τινά τινος juger qqn digne de qch ; <i>rar. en mauv. part</i> juger qqn digne (d'un mal, d'un châtiment) ; <i>Pass.</i> être jugé digne de, gén.;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> estimer, honorer, acc.;<br /><b>3</b> juger digne (d'être écouté, <i>etc.</i>) ; satisfaire au désir de ; <i>Pass.</i> obtenir ce qu’on demande;<br /><b>II.</b> juger convenable, croire juste, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[réclamer le droit de]] : [[οὐκ]] ἀξιῶ ὑποπτεύεσθαι THC j’ai le droit de n’être pas soupçonné;<br /><b>2</b> [[vouloir]], [[réclamer]], [[demander]], acc. ; avec un inf. : ἀ. ξυγγνώμης τυγχάνειν THC prétendre obtenir son pardon;<br /><b>3</b> [[prétendre]], [[soutenir]] : ἀξιοῦντες ἀδικέεσθαι HDT se prétendant victimes d'injustices ; ἑκάτεροι νικᾶν [[ἠξίουν]] THC chacun des deux partis se prétendait vainqueur ; <i>abs., en parl. d'opinions</i> ἐγὼ μὲν οὑτωσὶ περὶ [[τούτου]] ἀξιῶ DÉM pour moi, voilà ce que je pense là-dessus;<br /><b>4</b> [[se déterminer à]], [[ne pas hésiter à]] ; consentir à, se résigner à, daigner : ἀξιῶ [[θανεῖν]] SOPH je me résigne à mourir ; [[οὐκ]] ἀξιοῦν τι παθεῖν THC ne pas se résigner à souffrir qch ; πείθεσθαι [[οὐκ]] ἀξιοῦν XÉN ne pas juger bon d'obéir;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀξιόομαι]], [[ἀξιοῦμαι]];<br /><b>1</b> se juger digne de, inf.;<br /><b>2</b> [[juger convenable de]] ; consentir à, inf. ; [[οὐκ]] ἀ. inf. refuser de;<br /><b>[[NT]]</b>: rendre [[digne]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> [[ἠξίουν]], <i>f.</i> ἀξιώσω, <i>ao.</i> ἤξίωσα, <i>pf.</i> ἠξίωκα;<br /><b>I.</b> [[évaluer]], [[apprécier]] ; <i>fig.</i><br /><b>1</b> juger digne : τινά τινος juger qqn digne de qch ; <i>rar. en mauv. part</i> juger qqn digne (d'un mal, d'un châtiment) ; <i>Pass.</i> être jugé digne de, gén.;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> estimer, honorer, acc.;<br /><b>3</b> juger digne (d'être écouté, <i>etc.</i>) ; satisfaire au désir de ; <i>Pass.</i> obtenir ce qu’on demande;<br /><b>II.</b> juger convenable, croire juste, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[réclamer le droit de]] : [[οὐκ]] ἀξιῶ ὑποπτεύεσθαι THC j’ai le droit de n'être pas soupçonné;<br /><b>2</b> [[vouloir]], [[réclamer]], [[demander]], acc. ; avec un inf. : ἀ. ξυγγνώμης τυγχάνειν THC prétendre obtenir son pardon;<br /><b>3</b> [[prétendre]], [[soutenir]] : ἀξιοῦντες ἀδικέεσθαι HDT se prétendant victimes d'injustices ; ἑκάτεροι νικᾶν [[ἠξίουν]] THC chacun des deux partis se prétendait vainqueur ; <i>abs., en parl. d'opinions</i> ἐγὼ μὲν οὑτωσὶ περὶ [[τούτου]] ἀξιῶ DÉM pour moi, voilà ce que je pense là-dessus;<br /><b>4</b> [[se déterminer à]], [[ne pas hésiter à]] ; consentir à, se résigner à, daigner : ἀξιῶ [[θανεῖν]] SOPH je me résigne à mourir ; [[οὐκ]] ἀξιοῦν τι παθεῖν THC ne pas se résigner à souffrir qch ; πείθεσθαι [[οὐκ]] ἀξιοῦν XÉN ne pas juger bon d'obéir;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀξιόομαι]], [[ἀξιοῦμαι]];<br /><b>1</b> se juger digne de, inf.;<br /><b>2</b> [[juger convenable de]] ; consentir à, inf. ; [[οὐκ]] ἀ. inf. refuser de;<br /><b>[[NT]]</b>: rendre [[digne]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]].
}}
}}
{{elru
{{elru