Anonymous

ἑαυτοῦ: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2"
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς, οῦ;<br /><i>contr.</i> [[αὑτοῦ]], ῆς, οῦ ; <i>acc. neutre</i> ἑαυτό ; <i>gén. pl.</i> ἑαυτῶν, <i>etc.</i><br /><b>1</b> de soi-même, à soi-même, soi-même : πλουσιώτεροι ἑαυτῶν γιγνόμενοι THC devenant plus riches qu’ils n'étaient ; παρ’ ἑαυτῷ XÉN dans sa propre maison, chez soi ; ce qu’on possède ; αὐτὸ καθ’ αὑτό, αὐτὸ ἐφ’ ἑαυτό, αὐτὸ ἐφ’ [[αὑτοῦ]], de soi-même, <i>càd</i> absolument ; [[ἑαυτοῦ]] [[εἶναι]] PLUT être son maître, être indépendant ; [[ἐν]] ἑαυτῷ γίγνεσθαι XÉN revenir à soi, redevenir maître de soi;<br /><b>2</b> <i>chez les Att., au plur. et qqf au sg. pour les pronoms de la 1ᵉ et de la 2ᵉ pers.</i> ([[ἐμαυτοῦ]], [[σεαυτοῦ]]) ; <i>au pl. p.</i> [[ἡμῶν]] αὐτῶν, [[ἡμᾶς]] αὐτούς, <i>etc.</i> ; [[ἴστε]] [[ἡμᾶς]] Φωκίδα ὑφ’ ἑαυτοὺς πεποιημένους DÉM vous savez que nous avons soumis la Phocide à notre propre domination;<br /><b>3</b> <i>au pl. p.</i> [[ἀλλήλων]], ἀλλήλοις, des uns aux autres, les uns aux autres : φθονοῦντες ἑαυτοῖς μισοῦσιν ἀλλήλους XÉN se portant mutuellement envie, ils se haïssent les uns les autres ; περιϊόντες αὑτῶν πυνθάνονται DÉM circulant (sur la place) ils s'informent les uns auprès des autres.<br />'''Étymologie:''' ἕ, [[αὐτός]].
|btext=ῆς, οῦ;<br /><i>contr.</i> [[αὑτοῦ]], ῆς, οῦ ; <i>acc. neutre</i> ἑαυτό ; <i>gén. pl.</i> ἑαυτῶν, <i>etc.</i><br /><b>1</b> de soi-même, à soi-même, soi-même : πλουσιώτεροι ἑαυτῶν γιγνόμενοι THC devenant plus riches qu’ils n'étaient ; παρ’ ἑαυτῷ XÉN dans sa propre maison, chez soi ; ce qu’on possède ; αὐτὸ καθ’ αὑτό, αὐτὸ ἐφ’ ἑαυτό, αὐτὸ ἐφ’ [[αὑτοῦ]], de soi-même, <i>càd</i> absolument ; [[ἑαυτοῦ]] [[εἶναι]] PLUT être son maître, être indépendant ; [[ἐν]] ἑαυτῷ γίγνεσθαι XÉN revenir à soi, redevenir maître de soi;<br /><b>2</b> <i>chez les Att., au plur. et qqf au sg. pour les pronoms de la 1ᵉ et de la 2ᵉ pers.</i> ([[ἐμαυτοῦ]], [[σεαυτοῦ]]) ; <i>au pl. p.</i> [[ἡμῶν]] αὐτῶν, [[ἡμᾶς]] αὐτούς, <i>etc.</i> ; [[ἴστε]] [[ἡμᾶς]] Φωκίδα ὑφ' ἑαυτοὺς πεποιημένους DÉM vous savez que nous avons soumis la Phocide à notre propre domination;<br /><b>3</b> <i>au pl. p.</i> [[ἀλλήλων]], ἀλλήλοις, des uns aux autres, les uns aux autres : φθονοῦντες ἑαυτοῖς μισοῦσιν ἀλλήλους XÉN se portant mutuellement envie, ils se haïssent les uns les autres ; περιϊόντες αὑτῶν πυνθάνονται DÉM circulant (sur la place) ils s'informent les uns auprès des autres.<br />'''Étymologie:''' ἕ, [[αὐτός]].
}}
}}
{{elru
{{elru