Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἔγκτησις: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egktisis
|Transliteration C=egktisis
|Beta Code=e)/gkthsis
|Beta Code=e)/gkthsis
|Definition=Dor. [[ἔγκτασις]], εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tenure]] of [[land]] in a [[country]] or [[district]] by a person not [[belong]]ing to it, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.2.19</span> (pl.); the [[right]] of [[holding]] such [[property]], freq. granted as a [[privilege]] or [[reward]] to [[foreigner]]s, <b class="b3">ἔγκτασιν γᾶς καὶ οἰκιᾶν</b> Decr.Byz. ap. <span class="bibl">D.18.91</span>, cf. <span class="title">IG</span>5(1).4.12 (Sparta), etc.; <b class="b3">εἶναι δὲ αὐτῷ οἰκίας ἔγκτησιν</b> ib.22.53. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[estate]], [[property]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>25.13</span>, etc.; <b class="b3">βιβλιοθήκη ἐγκτήσεων</b> [[register]] of [[property|properties]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>76</span> (ii A. D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[acquisition of territory]], <span class="bibl">Plb.28.20.8</span> (prob. l.).</span>
|Definition=Dor. [[ἔγκτασις]], εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[tenure]] of [[land]] in a [[country]] or [[district]] by a person not [[belong]]ing to it, X.''HG''5.2.19 (pl.); the [[right]] of [[holding]] such [[property]], freq. granted as a [[privilege]] or [[reward]] to [[foreigner]]s, <b class="b3">ἔγκτασιν γᾶς καὶ οἰκιᾶν</b> Decr.Byz. ap. D.18.91, cf. ''IG''5(1).4.12 (Sparta), etc.; <b class="b3">εἶναι δὲ αὐτῷ οἰκίας ἔγκτησιν</b> ib.22.53.<br><span class="bld">2</span> [[estate]], [[property]], [[LXX]] ''Le.''25.13, etc.; <b class="b3">βιβλιοθήκη ἐγκτήσεων</b> [[register]] of [[property|properties]], ''BGU''76 (ii A. D.), etc.<br><span class="bld">3</span> [[acquisition of territory]], Plb.28.20.8 (prob. l.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔγκτησις]], εως [from [[ἐγκτάομαι]]<br />[[tenure]] of [[land]] in a [[place]] by a [[stranger]], Xen.:— the [[right]] of holding [[such]] [[land]], granted to foreigners, Decret. ap. Dem.
|mdlsjtxt=[[ἔγκτησις]], εως [from [[ἐγκτάομαι]]<br />[[tenure]] of [[land]] in a [[place]] by a [[stranger]], Xen.:— the [[right]] of holding [[such]] [[land]], granted to foreigners, Decret. ap. Dem.
}}
{{trml
|trtx====[[conquest]]===
Albanian: pushtim; Arabic: فَتْح, اِسْتِيلَاء, تَسْخِير, إِخْضَاع, اِحْتِلال, اِنْتِصَار; Armenian: նվաճում; Azerbaijani: istila, fəth; Belarusian: заваёва, заваяванне, здабыццё; Bengali: বিজয়; Bulgarian: завоевание, завоюване; Catalan: conquesta, conquista; Chinese Mandarin: [[戰勝]], [[战胜]], [[征服]]; Czech: dobytí; Danish: erobring; Dutch: [[verovering]]; Esperanto: konkero; Estonian: vallutus; Finnish: voitto, valloitus; French: [[conquête]]; Galician: conquista; Georgian: დაპყრობა; German: [[Eroberung]]; Greek: [[άλωση]], [[κατάκτηση]]; Ancient Greek: [[αἵρεσις]], [[ἅλωσις]], [[δῄωσις]], [[ἔγκτασις]], [[ἔγκτησις]], [[ἐκπόρθησις]], [[ἐπικράτησις]], [[καταγώνισις]], [[κατάκτησις]], [[καταμάχησις]], [[πόρθησις]], [[χείρωμα]]; Hebrew: כִּבּוּשׁ; Hindi: विजय, फ़तह, जयन, पराजय; Hungarian: hódítás; Irish: concas; Italian: [[conquista]], [[soggiogamento]]; Japanese: 征服; Korean: 정복; Latvian: uzvara, iekarošana; Lithuanian: užkariavimas; Macedonian: освојување; Maori: raupatu; Norman: contchête; Norwegian Bokmål: erobring; Pashto: فتح, استيلا; Persian: استیلا, فتح, تسخیر; Polish: podbój; Portuguese: [[conquista]]; Romanian: cucerire; Russian: [[завоевание]]; Scottish Gaelic: ceannsachadh; Serbo-Croatian Cyrillic: осваја̄ње; Roman: osvájānje; Slovak: dobytie; Slovene: osvojitev; Spanish: [[conquista]]; Swedish: erövring; Tajik: истило, фатҳ; Tocharian B: yūkalñe; Turkish: fetih, istila; Turkmen: basyp; Ukrainian: завоювання, здобуття; Urdu: فتح; Uzbek: istilo, fath, bosib; Vietnamese: sự chinh phục; Volapük: konker; Welsh: concwest, concwestau
}}
}}