Anonymous

ῥέω: Difference between revisions

From LSJ
2 bytes removed ,  11 December 2022
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3, $4 :")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>les formes en</i> -εη-, -εο-, -εω- <i>ne se contractent pas</i>;<br /><i>f.</i> ῥεύσομαι, <i>att.</i> ῥυήσομαι, <i>ao.</i> [[ἔρρευσα]], <i>ao.2</i> [[ἐρρύην]], <i>pf.</i> [[ἐρρύηκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ῥυήσομαι;<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[couler]] ; avec un dat. : πηγὴ ῥέει ὕδατι IL la source épanche de l'eau ; ῥέεν αἵματι [[γαῖα]] IL la terre ruisselait de sang ; ἵδρωτι ῥεόμενος LUC ruisselant de sueur ; <i>qqf avec un acc.</i> : ποταμὸς οἶνον ῥέων LUC fleuve roulant du vin dans ses flots ; <i>p. anal., en parl. de choses fluides (air, vent, flamme, etc.) ; en parl. de la parole</i> τοῦ ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] IL la parole coulait de sa langue, plus douce que le miel ; ῥεῖ πολὺς [[ὅδε]] [[λεώς]] ESCHL voici la foule qui s'approche comme un flot roulant;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> s'élancer vers, se livrer <i>ou</i> s'adonner à : ἐπὶ ποιητικήν PLUT à la poésie ; <i>avec idée d’hostilité</i> s'élancer contre, assaillir ; [[ὅλος]] ἐρρύη πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην PLUT il se répandit en un accès de colère contre Alcibiade ; πολὺς ῥέων καθ’ [[ὑμῶν]] DÉM se répandant en invectives contre vous;<br /><b>3</b> [[couler de]], [[glisser de]], [[tomber]] : ἐκ [[χειρῶν]] βέλεα ῥέον IL les traits volaient de leurs mains;<br /><b>4</b> [[s'écouler]], [[passer]] ; <i>fig.</i> s'écouler, se perdre, se corrompre : [[εἰ]] ῥέοι τὸ [[σῶμα]] καὶ ἀπολλύοιτο [[ἔτι]] ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου PLAT si le corps se gâtait et périssait quand l'homme est encore vivant;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> faire couler, verser;<br /><i><b>Moy.</b></i> ῥέομαι, <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' R. Σρυ &gt; ῥυ-, par renforcement, ῥευ-, ῥεϜ-, ῥε-, couler ; cf. <i>lat.</i> [[ruo]], [[rivus]], [[etc]].<br /><span class="bld">2</span><i>seul. aux temps suiv. : Act. pf.</i> [[εἴρηκα]], <i>Pass. f.</i> [[ῥηθήσομαι]], <i>ao.</i> [[ἐρρήθην]] <i>et</i> [[ἐρρέθην]], <i>pf.</i> [[εἴρημαι]], <i>pqp.</i> εἰρήμην, <i>f.ant.</i> [[εἰρήσομαι]];<br /><i>Pass. ao.</i> ion. [[εἰρέθην]], <i>pf. 3ᵉ pl. ion.</i> [[εἰρέαται]];<br />dire.<br />'''Étymologie:''' cf. [[εἴρω]], [[εἴρηκα]].
|btext=<span class="bld">1</span><i>les formes en</i> -εη-, -εο-, -εω- <i>ne se contractent pas</i>;<br /><i>f.</i> ῥεύσομαι, <i>att.</i> ῥυήσομαι, <i>ao.</i> [[ἔρρευσα]], <i>ao.2</i> [[ἐρρύην]], <i>pf.</i> [[ἐρρύηκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ῥυήσομαι;<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[couler]] ; avec un dat. : πηγὴ ῥέει ὕδατι IL la source épanche de l'eau ; ῥέεν αἵματι [[γαῖα]] IL la terre ruisselait de sang ; ἵδρωτι ῥεόμενος LUC ruisselant de sueur ; <i>qqf avec un acc.</i> : ποταμὸς οἶνον ῥέων LUC fleuve roulant du vin dans ses flots ; <i>p. anal., en parl. de choses fluides (air, vent, flamme, etc.) ; en parl. de la parole</i> τοῦ ἀπὸ γλώσσης μέλιτος [[γλυκίων]] ῥέεν [[αὐδή]] IL la parole coulait de sa langue, plus douce que le miel ; ῥεῖ πολὺς [[ὅδε]] [[λεώς]] ESCHL voici la foule qui s'approche comme un flot roulant;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> s'élancer vers, se livrer <i>ou</i> s'adonner à : ἐπὶ ποιητικήν PLUT à la poésie ; <i>avec idée d’hostilité</i> s'élancer contre, assaillir ; [[ὅλος]] ἐρρύη πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην PLUT il se répandit en un accès de colère contre Alcibiade ; πολὺς ῥέων καθ' [[ὑμῶν]] DÉM se répandant en invectives contre vous;<br /><b>3</b> [[couler de]], [[glisser de]], [[tomber]] : ἐκ [[χειρῶν]] βέλεα ῥέον IL les traits volaient de leurs mains;<br /><b>4</b> [[s'écouler]], [[passer]] ; <i>fig.</i> s'écouler, se perdre, se corrompre : [[εἰ]] ῥέοι τὸ [[σῶμα]] καὶ ἀπολλύοιτο [[ἔτι]] ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου PLAT si le corps se gâtait et périssait quand l'homme est encore vivant;<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> faire couler, verser;<br /><i><b>Moy.</b></i> ῥέομαι, <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' R. Σρυ &gt; ῥυ-, par renforcement, ῥευ-, ῥεϜ-, ῥε-, couler ; cf. <i>lat.</i> [[ruo]], [[rivus]], [[etc]].<br /><span class="bld">2</span><i>seul. aux temps suiv. : Act. pf.</i> [[εἴρηκα]], <i>Pass. f.</i> [[ῥηθήσομαι]], <i>ao.</i> [[ἐρρήθην]] <i>et</i> [[ἐρρέθην]], <i>pf.</i> [[εἴρημαι]], <i>pqp.</i> εἰρήμην, <i>f.ant.</i> [[εἰρήσομαι]];<br /><i>Pass. ao.</i> ion. [[εἰρέθην]], <i>pf. 3ᵉ pl. ion.</i> [[εἰρέαται]];<br />dire.<br />'''Étymologie:''' cf. [[εἴρω]], [[εἴρηκα]].
}}
}}
{{elru
{{elru