Anonymous

θέμις: Difference between revisions

From LSJ
2 bytes removed ,  12 December 2022
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)’" to "$1$2'"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)’" to "$1$2'")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)’" to "$1$2'")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=(ἡ) <i>primit. neutre et invar;<br />gén.</i> θέμιστος, <i>dat. inus. ; acc.</i> θέμιν, <i>épq.</i> θέμιστα;<br /><i>pl. nom.</i> θέμιστες, <i>gén.</i> θεμίστων, <i>dat. poét.</i> θέμισσι, <i>acc.</i> θέμιστας;<br /><i>propr.</i> ce qui est établi comme la règle :<br /><b>I.</b> <i>au sg. et invariable</i>;<br /><b>1</b> [[loi divine]] <i>ou</i> morale ; loi, droit, justice : [[θέμις]] [[ἐστί]] il est permis par le destin <i>ou</i> par les dieux, <i>avec un dat. de <i>pers.</i> et un</i> inf. ; οὔ μοι [[θέμις]] [[ἐστί]] avec l'inf. OD il ne m'est pas permis par le destin de ; [[εἰ]] [[θέμις]] δ’ SOPH et si je puis le faire sans impiété ; [[ὡς]] [[οὐ]] [[θέμις]] γίγνοιτο SOPH qu’il n'était pas permis par le destin (ou par les dieux) ; φασὶ [[θέμις]] [[εἶναι]] PLAT ils disent que cela est permis ; [[ὥστε]] μὴ [[θέμις]] [[σέ]] γ’ [[εἶναι]] κεῖνον ἀντιδρᾶν [[κακῶς]] SOPH de sorte qu’il n'est pas permis par les dieux qu'en retour tu lui fasses du mal;<br /><b>2</b> [[règle]], [[coutume]] : ἣ [[θέμις]] [[ἐστί]] (non ᾖ [[θέμις]]) IL comme c'est le droit <i>ou</i> la coutume ; <i>avec un rég.</i> ἣ [[θέμις]] ἐστὶ γυναικός OD comme c'est la coutume d'une femme ; ἣ [[θέμις]] ἐστ' ἀγορῇ IL comme c'est chose permise dans une assemblée;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> volonté des dieux ; <i>en gén.</i> droit, loi établie;<br /><b>4</b> [[pénalité]], [[peine]], [[châtiment]];<br /><b>II.</b> <i>au plur. et fém.</i> αἱ θέμιστες :<br /><b>1</b> [[décrets des dieux]], [[volontés des dieux]] ; oracles;<br /><b>2</b> [[droits]], [[prérogatives d'un chef]] ; redevances dues à un roi, impôts, tributs;<br /><b>3</b> [[lois]], [[arrêts]];<br /><b>4</b> [[procès]].<br />'''Étymologie:''' R. Θε, poser ; cf. [[τίθημι]].
|btext=(ἡ) <i>primit. neutre et invar;<br />gén.</i> θέμιστος, <i>dat. inus. ; acc.</i> θέμιν, <i>épq.</i> θέμιστα;<br /><i>pl. nom.</i> θέμιστες, <i>gén.</i> θεμίστων, <i>dat. poét.</i> θέμισσι, <i>acc.</i> θέμιστας;<br /><i>propr.</i> ce qui est établi comme la règle :<br /><b>I.</b> <i>au sg. et invariable</i>;<br /><b>1</b> [[loi divine]] <i>ou</i> morale ; loi, droit, justice : [[θέμις]] [[ἐστί]] il est permis par le destin <i>ou</i> par les dieux, <i>avec un dat. de <i>pers.</i> et un</i> inf. ; οὔ μοι [[θέμις]] [[ἐστί]] avec l'inf. OD il ne m'est pas permis par le destin de ; [[εἰ]] [[θέμις]] δ’ SOPH et si je puis le faire sans impiété ; [[ὡς]] [[οὐ]] [[θέμις]] γίγνοιτο SOPH qu’il n'était pas permis par le destin (ou par les dieux) ; φασὶ [[θέμις]] [[εἶναι]] PLAT ils disent que cela est permis ; [[ὥστε]] μὴ [[θέμις]] [[σέ]] γ’ [[εἶναι]] κεῖνον ἀντιδρᾶν [[κακῶς]] SOPH de sorte qu'il n'est pas permis par les dieux qu'en retour tu lui fasses du mal;<br /><b>2</b> [[règle]], [[coutume]] : ἣ [[θέμις]] [[ἐστί]] (non ᾖ [[θέμις]]) IL comme c'est le droit <i>ou</i> la coutume ; <i>avec un rég.</i> ἣ [[θέμις]] ἐστὶ γυναικός OD comme c'est la coutume d'une femme ; ἣ [[θέμις]] ἐστ' ἀγορῇ IL comme c'est chose permise dans une assemblée;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> volonté des dieux ; <i>en gén.</i> droit, loi établie;<br /><b>4</b> [[pénalité]], [[peine]], [[châtiment]];<br /><b>II.</b> <i>au plur. et fém.</i> αἱ θέμιστες :<br /><b>1</b> [[décrets des dieux]], [[volontés des dieux]] ; oracles;<br /><b>2</b> [[droits]], [[prérogatives d'un chef]] ; redevances dues à un roi, impôts, tributs;<br /><b>3</b> [[lois]], [[arrêts]];<br /><b>4</b> [[procès]].<br />'''Étymologie:''' R. Θε, poser ; cf. [[τίθημι]].
}}
}}
{{elru
{{elru