ἀεί: Difference between revisions

2 bytes removed ,  12 December 2022
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[toujours]] ; [[ἀεί]] ποτε, ἀεὶ [[δή]] ποτε, de tout temps ; [[ἐς]] [[ἀεί]], εἰς [[ἀεί]] pour toujours ; [[ἐς]] [[τόδε]] [[ἀεί]] THC jusqu'ici sans interruption ; ὁ ἀεὶ [[χρόνος]] HDT l'éternité ; οἱ ἀεὶ ὄντες XÉN les immortels;<br /><b>2</b> [[chaque fois]] : θῶπτε τὸν κρατοῦντ’ [[ἀεί]] ESCHL flatte chaque fois le maître du jour ; ὁ δ' ἀεὶ ξυντυχών EUR toutes les fois qu'un homme a affaire (à cette engeance, il connaît la vérité de ce que je dis) ; [[μᾶλλον]] [[ἀεί]] PLUT toujours plus, de plus en plus;<br /><b>3</b> [[successivement]], [[tour à tour]], [[au fur et à mesure]] : ὁ ἀεὶ βασιλεύων THC celui qui règne à son tour ; ἕτεροι δὲ παρέδοσαν τὸν ἀεὶ ἐξορυσσόμενον [[χοῦν]] ἄλλοισι HDT les uns passaient aux autres la terre du terrassement au fur et à mesure qu'elle était retirée ; τὰς ἀεὶ πληρουμένας ἐξέπεμπον THC ils faisaient partir les navires à mesure que les équipages étaient au complet.<br />'''Étymologie:''' cf. [[αἰών]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> [[toujours]] ; [[ἀεί]] ποτε, ἀεὶ [[δή]] ποτε, de tout temps ; [[ἐς]] [[ἀεί]], εἰς [[ἀεί]] pour toujours ; [[ἐς]] [[τόδε]] [[ἀεί]] THC jusqu'ici sans interruption ; ὁ ἀεὶ [[χρόνος]] HDT l'éternité ; οἱ ἀεὶ ὄντες XÉN les immortels;<br /><b>2</b> [[chaque fois]] : θῶπτε τὸν κρατοῦντ' [[ἀεί]] ESCHL flatte chaque fois le maître du jour ; ὁ δ' ἀεὶ ξυντυχών EUR toutes les fois qu'un homme a affaire (à cette engeance, il connaît la vérité de ce que je dis) ; [[μᾶλλον]] [[ἀεί]] PLUT toujours plus, de plus en plus;<br /><b>3</b> [[successivement]], [[tour à tour]], [[au fur et à mesure]] : ὁ ἀεὶ βασιλεύων THC celui qui règne à son tour ; ἕτεροι δὲ παρέδοσαν τὸν ἀεὶ ἐξορυσσόμενον [[χοῦν]] ἄλλοισι HDT les uns passaient aux autres la terre du terrassement au fur et à mesure qu'elle était retirée ; τὰς ἀεὶ πληρουμένας ἐξέπεμπον THC ils faisaient partir les navires à mesure que les équipages étaient au complet.<br />'''Étymologie:''' cf. [[αἰών]].
}}
}}
{{elru
{{elru