3,276,901
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=empedos | |Transliteration C=empedos | ||
|Beta Code=e)/mpedos | |Beta Code=e)/mpedos | ||
|Definition=(A), ον, ([[πέδον]]) < | |Definition=(A), ον, ([[πέδον]])<br><span class="bld">A</span> [[in the ground]], [[firm-set]], [[τεῖχος]] Il.12.12; [[λέχος]] Od.23.203.<br><span class="bld">2</span> mostly of qualities, etc., [[steadfast]], [[μένος]], [[ἴς]], Il.5.254, Od.11.393; [[φρένες]], [[ἦτορ]], [[νόος]], Il.6.352, 10.94, 11.813; <b class="b3">χρὼς ἔ</b>. 19.33; of a person, . οὐδ' [[ἀεσίφρων]] (of [[Priam]]) 20.183; <b class="b3">λίσσεται ἔμπεδον εἶναι [τὴν πομπήν</b>] [[pray]]s that it may be [[sure]] and [[certain]], Od.8.30, cf. Pi.''N.''7.57; δίκη δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ [[θέμις]] A.R.4.372, etc.; once in A., ἔμπεδος [[σίνος]] a [[cleaving]] or [[clinging]] [[mischief]], ''Ag.''561; ἔμπεδα φρονήματα S.''Ant.''169; <b class="b3">συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος</b> [[continuing steadfast in]]... Id.''Aj.''640 (lyr.); ἔμπεδα [[φωνεῖν]] Nic.''Th.''4: Comp. ἐμπεδώτερος, [[νόος]] Luc.''Salt.'' 85.<br><span class="bld">3</span> of [[time]], [[lasting]], [[continual]], φυλακή Il.8.521; [[κομιδή]] Od.8.453; [[αἰών]] Emp.17.11; [[δουλοσύνα]] Pi.''P.''12.14; [[χρῆμα]] Simon.85.1 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); [[πόνος]] S.''OC''1674 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> neut. [[ἔμπεδον]] as adverb (freq. in Hom.), <b class="b3">στήλη μένει ἔμπεδος</b> [[stand]]s [[fast]], Il.17.434; <b class="b3">Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔμπεδον</b> [[firmly]], 5.527; <b class="b3">θέειν ἔμπεδος</b> [[run on and on]], [[run without resting]], 13.141; ἔμπεδος βρύουσα B.12.178; strengthened, ἔ. αἰέν Il.16.107; ἔ. ἀσφαλὲς αἰεί 15.683; <b class="b3">μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔ</b>. Od.13.86: pl., <b class="b3">τίκτῃ δ' ἔμπεδα μῆλα</b> the [[flock]]s [[bring forth]] [[without fail]], 19.113; δρύες ἔμπεδα ῥίζαις ἑστᾶσιν [[firmly]], AP9.291 (Crin.): in Trag., <b class="b3">ἴσθι τόδ' ἔμπεδον</b> of a [[surety]], S. ''Ph.''1197 (anap.); more freq. regul. Adv. [[ἐμπέδως]] [[continually]], Semon. 7.20 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[ἐμπέδως]], cf. [[ἐμπεδής]]): so in Trag., [[constantly]], [[firmly]], A.''Ag.''854,975, ''Eu.''335 (lyr.), S.''Tr.''487; also in later Prose, ἔ. [[οἶδα]] of a [[surety]], Pl.''Ax.''372a; <b class="b3">ἔτη τριάκοντα μείναντες ἐ</b>. Plb.2.19.1, Porph. ''Abst.''2.41.<br><span class="bld">III</span> = [[χθόνιος]], Hippon.113A.<br /><br />(B), ον, ([[πέδη]])<br><span class="bld">A</span> [[fettered]], Luc.''Lex.''10. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[sujeto con un cepo]] de pers., Luc.<i>Lex</i>.10.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de πέδη.<br />-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ahincado o fijado al suelo con firmeza]], [[bien asentado]] τεῖχος <i>Il</i>.12.12, λέχος dicho de la cama construida por Odiseo <i>Od</i>.23.203<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἔμπεδον [[firmemente]] στήλη μένει ἔμπεδον <i>Il</i>.17.434, cf. 5.527, Parm.B 8.30, tb. plu. δρύες ἔμπεδα ῥίζαις ἑστᾶσιν <i>AP</i> 9.291 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> [[firme]], [[estable]], [[inmutable]] de cosas y cualidades χρώς <i>Il</i>.19.33, οἶνος Orph.<i>Fr</i>.741<br /><b class="num">•</b>de pers., dioses [[inconmovible]], [[inmutable]] de Príamo <i>Il</i>.20.183, συντρόφοις ὀργαῖς ἔ. S.<i>Ai</i>.640, θεός Synes.<i>Hymn</i>.9.57<br /><b class="num">•</b>[[obstinado]] οὐ δηὖτ' ἔμπεδός εἰμι Anacr.9.1<br /><b class="num">•</b>de abstr. μένος <i>Il</i>.5.254, ἴς <i>Od</i>.11.393, φρένες <i>Il</i>.6.352, cf. S.<i>Ant</i>.169, νόος <i>Il</i>.11.813, ἦτορ <i>Il</i>.10.94, compar. Luc.<i>Salt</i>.85, predic. λίσσεται ἔμπεδον εἶναι (τὴν πομπήν) ruega que le sean asegurados los medios para la marcha</i>, <i>Od</i>.8.30, ἐξαίρετόν μοι δὸς τόδ' ... τὸν ὅρκον εἶναι τόνδε μηκέτ' ἔμπεδον concédeme este privilegio ... que el juramento no sea ya vigente</i> E.<i>IT</i> 758, [[δίκη]] δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R.4.372<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἔμπεδον]] A.D.<i>Adu</i>.196.16<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[ἔμπεδον]] = [[firmemente]], [[de manera estable]], [[con seguridad]] [[ἔγχος]] δ' οὐ [[δύναμαι]] σχεῖν ἔμπεδον <i>Il</i>.16.520, θέειν ἔμπεδον correr sin estorbos</i>, <i>Il</i>.13.141, ἔμπεδον ... βρύουσα B.13.178, ἴσθι τόδ' ἔμπεδον sabe esto con seguridad</i> S.<i>Ph</i>.1197, ουδέ τις [[εἰσιδέειν]] δύνατ' ἔμπεδον y ninguno pudo distinguirla claramente</i> A.R.4.854<br /><b class="num">•</b>tb. plu. (κακά) μένουσιν ἔμπεδ' ἀ<εί> Philet.<i>Fr.Poet</i>.6.4, ἔμπεδα φωνεῖν Nic.<i>Th</i>.4, ἔμπεδα ῥέζω Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.55.<br /><b class="num">3</b> ref. al tiempo [[constante]], [[continuo]], [[duradero]], [[incesante]] φυλακή <i>Il</i>.8.521, κομιδή <i>Od</i>.8.453, νεῖκος Stesich.<i>Fr.Lille</i> 206, αἰών Emp.B 17.11, B 26.10, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.3.15, δουλοσύνα Pi.<i>P</i>.12.14, ἔ. σίνος un daño permanente, que no cesa</i> A.<i>A</i>.561, πόνος S.<i>OC</i> 1674<br /><b class="num">•</b>ac. sg. neutro como adv. [[de forma duradera]] τίνι τοῦτο Μοῖρα τέλος ἔμπεδον ὤρεξε a quién concedió la Moira ese don de forma duradera</i> Pi.<i>N</i>.7.57, ac. plu. τίκτῃ δ' ἔμπεδα μῆλα las ovejas paren sin cesar</i>, <i>Od</i>.19.113<br /><b class="num">•</b>c. refuerzo de otro adv. [[sin cesar]], [[continuamente]] ἔ. αἰεί <i>Il</i>.15.683, μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔ. <i>Od</i>.13.86.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἐμπέδως]]<br /><b class="num">1</b> [[firmemente]], [[con seguridad]] [[ἐμπέδως]] εἰρηκέναι S.<i>Tr</i>.487, [[ἐμπέδως]] οἶδα Pl.<i>Ax</i>.372a, [[δέον]] [[ἐμπέδως]] πεπεῖσθαι Porph.<i>Abst</i>.2.41.<br /><b class="num">2</b> [[de forma constante]], [[sin cesar]] ἐ. ἄπρηκτον αὐονὴν ἔχει Semon.8.20, νίκη δ' ... ἐ. μένοι que la victoria permanezca para siempre</i> A.<i>A</i>.854, cf. 975, ἐ. ἔχειν A.<i>Eu</i>.335.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de πέδον. | |dgtxt=(A) -ον<br />[[sujeto con un cepo]] de pers., Luc.<i>Lex</i>.10.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de [[πέδη]].<br /><br />(B) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ahincado o fijado al suelo con firmeza]], [[bien asentado]] τεῖχος <i>Il</i>.12.12, λέχος dicho de la cama construida por Odiseo <i>Od</i>.23.203<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἔμπεδον [[firmemente]] στήλη μένει ἔμπεδον <i>Il</i>.17.434, cf. 5.527, Parm.B 8.30, tb. plu. δρύες ἔμπεδα ῥίζαις ἑστᾶσιν <i>AP</i> 9.291 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> [[firme]], [[estable]], [[inmutable]] de cosas y cualidades χρώς <i>Il</i>.19.33, οἶνος Orph.<i>Fr</i>.741<br /><b class="num">•</b>de pers., dioses [[inconmovible]], [[inmutable]] de Príamo <i>Il</i>.20.183, συντρόφοις ὀργαῖς ἔ. S.<i>Ai</i>.640, θεός Synes.<i>Hymn</i>.9.57<br /><b class="num">•</b>[[obstinado]] οὐ δηὖτ' ἔμπεδός εἰμι Anacr.9.1<br /><b class="num">•</b>de abstr. μένος <i>Il</i>.5.254, ἴς <i>Od</i>.11.393, φρένες <i>Il</i>.6.352, cf. S.<i>Ant</i>.169, νόος <i>Il</i>.11.813, ἦτορ <i>Il</i>.10.94, compar. Luc.<i>Salt</i>.85, predic. λίσσεται ἔμπεδον εἶναι (τὴν πομπήν) ruega que le sean asegurados los medios para la marcha</i>, <i>Od</i>.8.30, ἐξαίρετόν μοι δὸς τόδ' ... τὸν ὅρκον εἶναι τόνδε μηκέτ' ἔμπεδον concédeme este privilegio ... que el juramento no sea ya vigente</i> E.<i>IT</i> 758, [[δίκη]] δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R.4.372<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἔμπεδον]] A.D.<i>Adu</i>.196.16<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[ἔμπεδον]] = [[firmemente]], [[de manera estable]], [[con seguridad]] [[ἔγχος]] δ' οὐ [[δύναμαι]] σχεῖν ἔμπεδον <i>Il</i>.16.520, θέειν ἔμπεδον correr sin estorbos</i>, <i>Il</i>.13.141, ἔμπεδον ... βρύουσα B.13.178, ἴσθι τόδ' ἔμπεδον sabe esto con seguridad</i> S.<i>Ph</i>.1197, ουδέ τις [[εἰσιδέειν]] δύνατ' ἔμπεδον y ninguno pudo distinguirla claramente</i> A.R.4.854<br /><b class="num">•</b>tb. plu. (κακά) μένουσιν ἔμπεδ' ἀ<εί> Philet.<i>Fr.Poet</i>.6.4, ἔμπεδα φωνεῖν Nic.<i>Th</i>.4, ἔμπεδα ῥέζω Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.55.<br /><b class="num">3</b> ref. al tiempo [[constante]], [[continuo]], [[duradero]], [[incesante]] φυλακή <i>Il</i>.8.521, κομιδή <i>Od</i>.8.453, νεῖκος Stesich.<i>Fr.Lille</i> 206, αἰών Emp.B 17.11, B 26.10, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.3.15, δουλοσύνα Pi.<i>P</i>.12.14, ἔ. σίνος un daño permanente, que no cesa</i> A.<i>A</i>.561, πόνος S.<i>OC</i> 1674<br /><b class="num">•</b>ac. sg. neutro como adv. [[de forma duradera]] τίνι τοῦτο Μοῖρα τέλος ἔμπεδον ὤρεξε a quién concedió la Moira ese don de forma duradera</i> Pi.<i>N</i>.7.57, ac. plu. τίκτῃ δ' ἔμπεδα μῆλα las ovejas paren sin cesar</i>, <i>Od</i>.19.113<br /><b class="num">•</b>c. refuerzo de otro adv. [[sin cesar]], [[continuamente]] ἔ. αἰεί <i>Il</i>.15.683, μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔ. <i>Od</i>.13.86.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἐμπέδως]]<br /><b class="num">1</b> [[firmemente]], [[con seguridad]] [[ἐμπέδως]] εἰρηκέναι S.<i>Tr</i>.487, [[ἐμπέδως]] οἶδα Pl.<i>Ax</i>.372a, [[δέον]] [[ἐμπέδως]] πεπεῖσθαι Porph.<i>Abst</i>.2.41.<br /><b class="num">2</b> [[de forma constante]], [[sin cesar]] ἐ. ἄπρηκτον αὐονὴν ἔχει Semon.8.20, νίκη δ' ... ἐ. μένοι que la victoria permanezca para siempre</i> A.<i>A</i>.854, cf. 975, ἐ. ἔχειν A.<i>Eu</i>.335.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de [[πέδον]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |