Anonymous

facilis: Difference between revisions

From LSJ
3,149 bytes added ,  8 February 2023
m
no edit summary
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3, $4, $5, $6, $7 ")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=facilis, e ([[facio]]), [[wie]] das griech. [[ῥᾴδιος]], sowohl [[passiv]] = [[was]] [[sich]] [[leicht]] [[tun]] läßt, [[als]] aktiv = [[wer]] [[leicht]] u. gern etw. tut (Ggstz. [[difficilis]]), I) [[passiv]] = [[tunlich]], [[leicht]], [[ohne]] [[Schwierigkeit]], [[ohne]] [[Mühsal]], [[bequem]], [[geeignet]], 1) im allg.: α) absol.: nulla est [[tam]] [[facilis]] [[res]], [[quin]] [[difficilis]] siet, [[quam]] [[invitus]] facias, Ter.: [[quae]] facilia ex difficillimis animi [[magnitudo]] redegerat, Caes.: [[omnia]] [[esse]] facilia, ließe [[sich]] [[ertragen]], möchte [[hingehen]], Cic. – [[ascensus]], leichter, bequemer, Caes.: [[aditus]], Caes. u. Cic.: unum [[iter]] [[difficile]]... alterum [[multo]] facilius [[atque]] expeditius, Caes. – [[lutum]], [[leicht]] zu bearbeitender, Tibull.: so [[auch]] [[humus]], Curt.: [[fagus]], Plin. – [[iugum]], [[leicht]] zu ertragendes, Prop.: [[iactura]], [[leicht]] zu verschmerzender, Verg. – [[victus]], [[leicht]] zu schaffende, Verg.: so [[auch]] [[cibus]], [[leicht]] zu schaffendes, einfaches [[Frühstück]], Plin. ep.: [[remedium]], [[leicht]] wirkendes, gelindes, Nep.: [[cibus]], [[somnus]], Hor.: [[favor]], [[leicht]] zu gewinnende, Liv. – irae, [[leicht]] entzündbarer, Lucan. – id [[esse]] [[facile]], Caes.: [[sed]] id [[quam]] [[mihi]] [[facile]] sit, [[haud]] [[sum]] [[falsus]], Plaut.: [[quam]] id [[mihi]] sit [[facile]] [[atque]] utile, Ter.: [[quod]] est facillimum [[facis]], Plaut.: facillimam [[esse]] in ea re [[publica]] concordiam, in [[qua]] etc., am leichtesten zu [[erhalten]], Cic. – β) m. ad u. Akk., faciles ad [[receptum]] [[angustiae]], Liv.: facilior (geeigneter) ad duplicanda verba [[Graecus]] [[sermo]], Liv.: [[bes]]. m. ad u. Gerund., [[illud]] [[autem]] [[facile]] ad credendum est, Cic.: faciliora ad intellegendum, Quint.: [[haec]] ad iudicandum sunt facillima, Cic. – γ) m. in ([[für]]) u. Akk., altera [[crepido]] [[haud]] facilior in ascensum, Liv. 27, 18, 6 zw. – δ) m. folg. 2. Supin. od. m. Abl.: [[res]] factu f., Ter.: [[quod]] factu [[facile]] est, Macr.: ([[Cyclops]]) [[nec]] visu [[facilis]] [[nec]] dictu [[affabilis]] [[ulli]], Verg.: [[res]] [[cognitu]] [[facilis]], Cornif. rhet. u. Cic.: facilia intellectu, Lact. – [[nihil]] est dictu facilius, Ter.: id dictu [[quam]] re, ut [[pleraque]], facilius erat, Liv. – Ggstz., [[quod]] [[nunc]] [[arduum]] factu putatur, amore per [[dies]] roborato [[facile]] videtur effectu, Apul. [[met]]. 8, 3. – ε) m. folg. Infin.: [[facilis]] concoqui, Plin.: corripi, Sen.: f. navigari, [[Mela]]: ne paratis [[quidem]] corrumpi f., Tac.: urbes faciles capi, Claudian.: [[habitus]] aspici facilior, Sen.: [[materia]] f. est in te et in tuos dicta dicere, Cic.: so [[oft]] [[facile]] est m. folg. Infin., f. est noscere, Ter.: f. est perficere, ut etc., Cic.: facilius abire fuit, Liv.: stulta reprehendere facillimum est, Quint.: Ggstz., loqui [[facile]] est, praestare [[difficile]], Lact. 4, 23, 8. – ζ) m. folg. ut u. Konj.: facilius est, ut [[esse]] [[aliquis]] [[successor]] [[tuus]] possit, [[quam]] ut velit, Plin. pan.: [[quod]] ei fuit facillimum, ut in agrum Rutulorum procederet, Cic. – η) m. Dat. = [[leicht]], [[ohne]] [[Mühe]], [[bequem]] zu usw. od. [[für]] usw., [[campus]] operi f., Liv.: f. divisui ([[Macedonia]]), Liv. – [[illa]] ([[terra]]) f. pecori, Verg.: [[silva]] iuvencis [[iam]] f., [[leicht]] [[zugänglich]], Claud. – [[iuvenis]] [[caecus]], contumeliae [[opportunus]], [[facilis]] iniuriae, so [[leicht]] [[zugänglich]] der B., so [[leicht]] zu [[beleidigen]], Ps. Quint. decl. – θ) neutr. subst., m. Praepp.: in facili [[esse]], [[leicht]] [[sein]] (Ggstz. in difficili [[esse]]), Liv., Sen. u. Plin. (s. Drak. Liv. 3, 8, 9): [[ebenso]] e od. ex facili, [[leicht]], Ov., Val. Max. u.a. (s. Walch Tac. Agr. 15 in. p. 219): ex faciliore, aus dem Leichteren (Ggstz. ex difficiliore), Quint. 5, 10, 92: de facili, [[leicht]], Firm. math. 5, 6.<br />'''2)''' insbes., v. menschl. Verhältnissen, die [[sich]] [[leicht]] [[machen]], [[nach]] [[Wunsch]] [[sich]] [[gestalten]], [[leicht]], [[bequem]], [[res]] et fortunae tuae [[mihi]] maximae curae sunt: [[quae]] [[quidem]] [[cotidie]] faciliores [[mihi]] et meliores videntur, Cic.: si [[ita]] faxitis [[Romani]], vestrae [[res]] meliores facilioresque erunt, Liv.<br />'''II)''' aktiv: A) [[von]] dem, dem [[etwas]] [[leicht]] wird, -fällt, etw. zu [[tun]] od. zu [[ertragen]], 1) im allg.: α) absol., v. Ggstdn., namentl. Körperteilen, die [[sich]] [[leicht]], [[ohne]] [[Schwierigkeit]] [[bewegen]], [[leicht]] [[beweglich]], [[gewandt]], [[geschmeidig]], [[manus]] faciles, Prop.: manu facili poma serere, Tibull., pulvinum componere, Ov.: facili corpore [[onus]] ferre, Ov.: oculi, Verg.: [[cardo]], Iuven. – β) m. Abl. (od. 2. Supin.): [[piscis]] f. introitu, der [[leicht]] hineinschwimmt, Sil. 5, 52. – [[fore]]... facilem victu per saecula gentem, werde [[ohne]] [[Mühsal]] [[leben]] (= [[glücklich]] [[leben]]), Verg. Aen. 1, 445: u. so [[sapiens]] [[facilis]] victu fuit, fand [[leicht]] seinen [[Unterhalt]], Sen. ep. 90, 13. – f. [[exiguo]], dem es [[leicht]] fällt, [[mit]] wenigem zu [[leben]], [[wenig]] bedürfend, Sill. 1, 615.<br />'''2)''' insbes., v. der [[Leichtigkeit]], [[Geläufigkeit]] im Erfinden u. im [[Vortrag]], [[leicht]], [[geläufig]], [[gewandt]], α) absol.: [[ingenium]] (Begabung), Quint.: sermone Graeco, [[quamquam]] [[alias]] [[promptus]] et [[facilis]], [[non]] [[tamen]] [[usquequaque]] [[usus]] est, Suet. – β) m. ad u. Akk. [[des]] Gerund.: [[facilis]] et [[expeditus]] ad dicendum T. [[Iunius]], Cic. – γ) m. in u. Abl., in inventione [[facilis]], Quint.: [[vel]] in orando [[vel]] in fingendis poëmatis [[promptus]] et [[facilis]], Suet.: faciles in excogitando, Quint.<br />'''B)''' v. dem, der etw. gern tut, -gewährt, zu etw. [[leicht]] [[geneigt]], [[leicht]] [[zugänglich]], [[bereit]], [[willig]], [[bereitwillig]], [[willfährig]] (Ggstz. [[difficilis]]), 1) im allg.: α) m. Dat.: commercio f., Liv.: [[bello]] f., Tac.: morti faciles animi, Lucan.: faciles occupantibus, [[bereit]], den ersten, die zugriffen, [[sich]] zu [[fügen]], Tac.: [[facilis]] impetrandae veniae, gern V. zugestehend, Liv.: f. capessendis inimicitiis, Tac.: [[iuvenis]] f. inanibus, [[sich]] [[leicht]] hingebend, Tac.: [[quod]] [[facilis]] ([[gehorsam]]) tenero [[sum]] [[semper]] amori, Tibull. – β) [[mit]] ad u. Akk.: facili feminarum credulitate ad gaudia, Tac.: [[mens]] ad peiora f., Quint.: [[nimium]] faciles ad [[fera]] bella [[manus]], Ov.: [[facilis]] [[civitas]] ad accipienda credendaque [[omnia]] nova, [[leicht]] [[empfänglich]] [[für]] usw., Tac. – γ) m. in u. Akk., homines in bella faciles, Tac. Agr. 21. – δ) m. Genet.: [[Hispania]] frugum f., [[ergiebig]] an usw., Claud. laud. Seren. 54. – ε) m. Infin.: alternae [[facilis]] cedere [[lympha]] manu (= manui), Prop. 1, 11, 12: ah [[nimium]] faciles aurem praebere puellae, Prop. 2, 21, 15: o faciles dare [[summa]] deos eademque tueri difficiles, Lucan. 1, 510; u. so Lucan. 2, 460; 3, 683; 6, 20; 10, 310. Sil. 1, 225 u. ö. Val. Flacc. 4, 723. Stat. Theb. 1, 606 u. ö. Claud. in Eutr. 2, 155 u. ö. Sen. Thyest. 301. Amm. 21, 16, 17; 31, 2, 11 (wo [[facilis]] irasci). Pacat. pan. 21, 2 (wo [[facilis]] adiri). – ζ) m. Abl. od. 2. Supin.: sermone [[affabilis]] accessuque [[facilis]], [[leicht]] [[zugänglich]], Sen. de clem. 1, 13, 4.<br />'''2)''' insbes., v. dem, der [[sich]] [[leicht]] in anderer Wünsche u. Willen fügt, zum Gewähren u. [[Verzeihen]] [[geneigt]], hingebend, [[willfährig]], [[willig]], [[gutwillig]], [[nachsichtig]], [[nachgiebig]], [[leicht]] versöhnbar, im Umgange u. Gespräche hingebend, [[zugänglich]], [[leutselig]], [[umgänglich]], übh. [[gefällig]], [[gütig]], [[hold]] [[gegen]] [[andere]] in [[jeder]] [[Hinsicht]] (Ggstz. [[difficilis]]), α) absol.: [[facilis]] et [[liberalis]] [[pater]], Cic.: [[comes]] benigni faciles suaves [[esse]] dicuntur, Cic.: [[patronus]] ac [[dominus]] f. et [[clemens]] (Ggstz. [[severus]]), Suet.: [[lenis]] a te et [[facilis]] existimari [[debeo]], Cic.: facilem alqm habere, Cic.: facilem benevolumque alqm [[sibi]] leddere, Ter.: da [[modo]] te facilem, zeige dich [[nur]] [[gefällig]], Ov. – [[bes]]. [[oft]] v. Göttern usw., s. Thiel Verg. Aen. 11, 761. – aures, Prop.: [[natura]] [[comis]] facilisque, Suet.: [[amor]], Prop.: [[saevitia]], Hor. – [[mores]] facillimi, Cic. – β) m. ad u. Akk. [[des]] Gerund.: f. ad concedendum, Cic. de div. 2, 107. – γ) m. in u. Abl.: f. in rebus cognoscendis, in hominibus audiendis admittendisque, Cic.: f. in causis recipiendis (Ggstz. fastidiosior), Cic. – δ) m. in u. Akk.: si faciles habeas in tua vota deos, Ov.: Lollio offensior, [[facilis]] exorabilisque in vitricum fuit, Suet. – ε) m. Dat.: sint, [[precor]], hae (deae) [[saltem]] faciles ([[hold]]) [[mihi]], Ov.: [[sed]] [[mihi]] [[tam]] faciles [[unde]] meosque deos? Ov.: si [[mihi]] di faciles et sunt in amore secundi, Ov. – ζ) m. Abl. (= in [[Rücksicht]] [[auf]]): f. amicitiā, [[nachsichtig]] im Umgange [[mit]] Freunden, Sall. Iug. 95, 3: f. sermone, [[zugänglich]] im G., Tac. Agr. 40: f. iuventā ([[bei]] seiner J), Tac. ann. 3, 8. – η) m. Genet.: [[rex]] alloquii f., Val. Flacc. 5, 407. – / Superl. facilissimus, Gloss. II, 317, 54. [[Not]]. Tir. 30, 53. – arch. [[facil]] = [[facile]], Plaut. trin. 679 R.; vgl. Ritschl opusc. 2, 331. Bücheler im Rhein. [[Museum]] 29, 196.
|georg=facilis, e ([[facio]]), [[wie]] das griech. [[ῥᾴδιος]], sowohl [[passiv]] = [[was]] [[sich]] [[leicht]] [[tun]] läßt, [[als]] aktiv = [[wer]] [[leicht]] u. gern etw. tut (Ggstz. [[difficilis]]), I) [[passiv]] = [[tunlich]], [[leicht]], [[ohne]] [[Schwierigkeit]], [[ohne]] [[Mühsal]], [[bequem]], [[geeignet]], 1) im allg.: α) absol.: nulla est [[tam]] [[facilis]] [[res]], [[quin]] [[difficilis]] siet, [[quam]] [[invitus]] facias, Ter.: [[quae]] facilia ex difficillimis animi [[magnitudo]] redegerat, Caes.: [[omnia]] [[esse]] facilia, ließe [[sich]] [[ertragen]], möchte [[hingehen]], Cic. – [[ascensus]], leichter, bequemer, Caes.: [[aditus]], Caes. u. Cic.: unum [[iter]] [[difficile]]... alterum [[multo]] facilius [[atque]] expeditius, Caes. – [[lutum]], [[leicht]] zu bearbeitender, Tibull.: so [[auch]] [[humus]], Curt.: [[fagus]], Plin. – [[iugum]], [[leicht]] zu ertragendes, Prop.: [[iactura]], [[leicht]] zu verschmerzender, Verg. – [[victus]], [[leicht]] zu schaffende, Verg.: so [[auch]] [[cibus]], [[leicht]] zu schaffendes, einfaches [[Frühstück]], Plin. ep.: [[remedium]], [[leicht]] wirkendes, gelindes, Nep.: [[cibus]], [[somnus]], Hor.: [[favor]], [[leicht]] zu gewinnende, Liv. – irae, [[leicht]] entzündbarer, Lucan. – id [[esse]] [[facile]], Caes.: [[sed]] id [[quam]] [[mihi]] [[facile]] sit, [[haud]] [[sum]] [[falsus]], Plaut.: [[quam]] id [[mihi]] sit [[facile]] [[atque]] utile, Ter.: [[quod]] est facillimum [[facis]], Plaut.: facillimam [[esse]] in ea re [[publica]] concordiam, in [[qua]] etc., am leichtesten zu [[erhalten]], Cic. – β) m. ad u. Akk., faciles ad [[receptum]] [[angustiae]], Liv.: facilior (geeigneter) ad duplicanda verba [[Graecus]] [[sermo]], Liv.: [[bes]]. m. ad u. Gerund., [[illud]] [[autem]] [[facile]] ad credendum est, Cic.: faciliora ad intellegendum, Quint.: [[haec]] ad iudicandum sunt facillima, Cic. – γ) m. in ([[für]]) u. Akk., altera [[crepido]] [[haud]] facilior in ascensum, Liv. 27, 18, 6 zw. – δ) m. folg. 2. Supin. od. m. Abl.: [[res]] factu f., Ter.: [[quod]] factu [[facile]] est, Macr.: ([[Cyclops]]) [[nec]] visu [[facilis]] [[nec]] dictu [[affabilis]] [[ulli]], Verg.: [[res]] [[cognitu]] [[facilis]], Cornif. rhet. u. Cic.: facilia intellectu, Lact. – [[nihil]] est dictu facilius, Ter.: id dictu [[quam]] re, ut [[pleraque]], facilius erat, Liv. – Ggstz., [[quod]] [[nunc]] [[arduum]] factu putatur, amore per [[dies]] roborato [[facile]] videtur effectu, Apul. [[met]]. 8, 3. – ε) m. folg. Infin.: [[facilis]] concoqui, Plin.: corripi, Sen.: f. navigari, [[Mela]]: ne paratis [[quidem]] corrumpi f., Tac.: urbes faciles capi, Claudian.: [[habitus]] aspici facilior, Sen.: [[materia]] f. est in te et in tuos dicta dicere, Cic.: so [[oft]] [[facile]] est m. folg. Infin., f. est noscere, Ter.: f. est perficere, ut etc., Cic.: facilius abire fuit, Liv.: stulta reprehendere facillimum est, Quint.: Ggstz., loqui [[facile]] est, praestare [[difficile]], Lact. 4, 23, 8. – ζ) m. folg. ut u. Konj.: facilius est, ut [[esse]] [[aliquis]] [[successor]] [[tuus]] possit, [[quam]] ut velit, Plin. pan.: [[quod]] ei fuit facillimum, ut in agrum Rutulorum procederet, Cic. – η) m. Dat. = [[leicht]], [[ohne]] [[Mühe]], [[bequem]] zu usw. od. [[für]] usw., [[campus]] operi f., Liv.: f. divisui ([[Macedonia]]), Liv. – [[illa]] ([[terra]]) f. pecori, Verg.: [[silva]] iuvencis [[iam]] f., [[leicht]] [[zugänglich]], Claud. – [[iuvenis]] [[caecus]], contumeliae [[opportunus]], [[facilis]] iniuriae, so [[leicht]] [[zugänglich]] der B., so [[leicht]] zu [[beleidigen]], Ps. Quint. decl. – θ) neutr. subst., m. Praepp.: in facili [[esse]], [[leicht]] [[sein]] (Ggstz. in difficili [[esse]]), Liv., Sen. u. Plin. (s. Drak. Liv. 3, 8, 9): [[ebenso]] e od. ex facili, [[leicht]], Ov., Val. Max. u.a. (s. Walch Tac. Agr. 15 in. p. 219): ex faciliore, aus dem Leichteren (Ggstz. ex difficiliore), Quint. 5, 10, 92: de facili, [[leicht]], Firm. math. 5, 6.<br />'''2)''' insbes., v. menschl. Verhältnissen, die [[sich]] [[leicht]] [[machen]], [[nach]] [[Wunsch]] [[sich]] [[gestalten]], [[leicht]], [[bequem]], [[res]] et fortunae tuae [[mihi]] maximae curae sunt: [[quae]] [[quidem]] [[cotidie]] faciliores [[mihi]] et meliores videntur, Cic.: si [[ita]] faxitis [[Romani]], vestrae [[res]] meliores facilioresque erunt, Liv.<br />'''II)''' aktiv: A) [[von]] dem, dem [[etwas]] [[leicht]] wird, -fällt, etw. zu [[tun]] od. zu [[ertragen]], 1) im allg.: α) absol., v. Ggstdn., namentl. Körperteilen, die [[sich]] [[leicht]], [[ohne]] [[Schwierigkeit]] [[bewegen]], [[leicht]] [[beweglich]], [[gewandt]], [[geschmeidig]], [[manus]] faciles, Prop.: manu facili poma serere, Tibull., pulvinum componere, Ov.: facili corpore [[onus]] ferre, Ov.: oculi, Verg.: [[cardo]], Iuven. – β) m. Abl. (od. 2. Supin.): [[piscis]] f. introitu, der [[leicht]] hineinschwimmt, Sil. 5, 52. – [[fore]]... facilem victu per saecula gentem, werde [[ohne]] [[Mühsal]] [[leben]] (= [[glücklich]] [[leben]]), Verg. Aen. 1, 445: u. so [[sapiens]] [[facilis]] victu fuit, fand [[leicht]] seinen [[Unterhalt]], Sen. ep. 90, 13. – f. [[exiguo]], dem es [[leicht]] fällt, [[mit]] wenigem zu [[leben]], [[wenig]] bedürfend, Sill. 1, 615.<br />'''2)''' insbes., v. der [[Leichtigkeit]], [[Geläufigkeit]] im Erfinden u. im [[Vortrag]], [[leicht]], [[geläufig]], [[gewandt]], α) absol.: [[ingenium]] (Begabung), Quint.: sermone Graeco, [[quamquam]] [[alias]] [[promptus]] et [[facilis]], [[non]] [[tamen]] [[usquequaque]] [[usus]] est, Suet. – β) m. ad u. Akk. [[des]] Gerund.: [[facilis]] et [[expeditus]] ad dicendum T. [[Iunius]], Cic. – γ) m. in u. Abl., in inventione [[facilis]], Quint.: [[vel]] in orando [[vel]] in fingendis poëmatis [[promptus]] et [[facilis]], Suet.: faciles in excogitando, Quint.<br />'''B)''' v. dem, der etw. gern tut, -gewährt, zu etw. [[leicht]] [[geneigt]], [[leicht]] [[zugänglich]], [[bereit]], [[willig]], [[bereitwillig]], [[willfährig]] (Ggstz. [[difficilis]]), 1) im allg.: α) m. Dat.: commercio f., Liv.: [[bello]] f., Tac.: morti faciles animi, Lucan.: faciles occupantibus, [[bereit]], den ersten, die zugriffen, [[sich]] zu [[fügen]], Tac.: [[facilis]] impetrandae veniae, gern V. zugestehend, Liv.: f. capessendis inimicitiis, Tac.: [[iuvenis]] f. inanibus, [[sich]] [[leicht]] hingebend, Tac.: [[quod]] [[facilis]] ([[gehorsam]]) tenero [[sum]] [[semper]] amori, Tibull. – β) [[mit]] ad u. Akk.: facili feminarum credulitate ad gaudia, Tac.: [[mens]] ad peiora f., Quint.: [[nimium]] faciles ad [[fera]] bella [[manus]], Ov.: [[facilis]] [[civitas]] ad accipienda credendaque [[omnia]] nova, [[leicht]] [[empfänglich]] [[für]] usw., Tac. – γ) m. in u. Akk., homines in bella faciles, Tac. Agr. 21. – δ) m. Genet.: [[Hispania]] frugum f., [[ergiebig]] an usw., Claud. laud. Seren. 54. – ε) m. Infin.: alternae [[facilis]] cedere [[lympha]] manu (= manui), Prop. 1, 11, 12: ah [[nimium]] faciles aurem praebere puellae, Prop. 2, 21, 15: o faciles dare [[summa]] deos eademque tueri difficiles, Lucan. 1, 510; u. so Lucan. 2, 460; 3, 683; 6, 20; 10, 310. Sil. 1, 225 u. ö. Val. Flacc. 4, 723. Stat. Theb. 1, 606 u. ö. Claud. in Eutr. 2, 155 u. ö. Sen. Thyest. 301. Amm. 21, 16, 17; 31, 2, 11 (wo [[facilis]] irasci). Pacat. pan. 21, 2 (wo [[facilis]] adiri). – ζ) m. Abl. od. 2. Supin.: sermone [[affabilis]] accessuque [[facilis]], [[leicht]] [[zugänglich]], Sen. de clem. 1, 13, 4.<br />'''2)''' insbes., v. dem, der [[sich]] [[leicht]] in anderer Wünsche u. Willen fügt, zum Gewähren u. [[Verzeihen]] [[geneigt]], hingebend, [[willfährig]], [[willig]], [[gutwillig]], [[nachsichtig]], [[nachgiebig]], [[leicht]] versöhnbar, im Umgange u. Gespräche hingebend, [[zugänglich]], [[leutselig]], [[umgänglich]], übh. [[gefällig]], [[gütig]], [[hold]] [[gegen]] [[andere]] in [[jeder]] [[Hinsicht]] (Ggstz. [[difficilis]]), α) absol.: [[facilis]] et [[liberalis]] [[pater]], Cic.: [[comes]] benigni faciles suaves [[esse]] dicuntur, Cic.: [[patronus]] ac [[dominus]] f. et [[clemens]] (Ggstz. [[severus]]), Suet.: [[lenis]] a te et [[facilis]] existimari [[debeo]], Cic.: facilem alqm habere, Cic.: facilem benevolumque alqm [[sibi]] leddere, Ter.: da [[modo]] te facilem, zeige dich [[nur]] [[gefällig]], Ov. – [[bes]]. [[oft]] v. Göttern usw., s. Thiel Verg. Aen. 11, 761. – aures, Prop.: [[natura]] [[comis]] facilisque, Suet.: [[amor]], Prop.: [[saevitia]], Hor. – [[mores]] facillimi, Cic. – β) m. ad u. Akk. [[des]] Gerund.: f. ad concedendum, Cic. de div. 2, 107. – γ) m. in u. Abl.: f. in rebus cognoscendis, in hominibus audiendis admittendisque, Cic.: f. in causis recipiendis (Ggstz. fastidiosior), Cic. – δ) m. in u. Akk.: si faciles habeas in tua vota deos, Ov.: Lollio offensior, [[facilis]] exorabilisque in vitricum fuit, Suet. – ε) m. Dat.: sint, [[precor]], hae (deae) [[saltem]] faciles ([[hold]]) [[mihi]], Ov.: [[sed]] [[mihi]] [[tam]] faciles [[unde]] meosque deos? Ov.: si [[mihi]] di faciles et sunt in amore secundi, Ov. – ζ) m. Abl. (= in [[Rücksicht]] [[auf]]): f. amicitiā, [[nachsichtig]] im Umgange [[mit]] Freunden, Sall. Iug. 95, 3: f. sermone, [[zugänglich]] im G., Tac. Agr. 40: f. iuventā ([[bei]] seiner J), Tac. ann. 3, 8. – η) m. Genet.: [[rex]] alloquii f., Val. Flacc. 5, 407. – / Superl. facilissimus, Gloss. II, 317, 54. [[Not]]. Tir. 30, 53. – arch. [[facil]] = [[facile]], Plaut. trin. 679 R.; vgl. Ritschl opusc. 2, 331. Bücheler im Rhein. [[Museum]] 29, 196.
}}
{{trml
|trtx====[[easy]]===
Afrikaans: maklik; Albanian: i lehtë; Amharic: ቀላል; Arabic: سَهْل‎; Egyptian Arabic: سهل‎; Aragonese: fázil; Armenian: հեշտ; Aromanian: lishor, licshor, ljiushor; Assamese: সহজ; Asturian: fácil; Azerbaijani: asan, rahat, qolay; Bashkir: еңел; Basque: erraz; Belarusian: лёгкі; Bengali: সহজ, সহল; Breton: aes; Brunei Malay: sanang; Bulgarian: лесен; Burmese: လွယ်; Catalan: fàcil; Cebuano: sayon; Chechen: аьтта; Chinese Cantonese: 容易, 易; Mandarin: 容易, 簡單, 简单; Chukchi: мыркуԓьын; Chuvash: ҫӑмӑл; Czech: snadný, jednoduchý, lehký; Danish: let, nem; Dutch: [[makkelijk]], [[gemakkelijk]]; East Central German: aafach; Esperanto: facila; Estonian: kerge, lihtne; Finnish: helppo; French: [[facile]], [[simple]], [[fastoche]], [[aisé]]; Galician: doado, fácil, azoso; Georgian: ადვილი, მარტივი, იოლი; German: [[leicht]], [[einfach]]; Gothic: *𐌰𐌶𐌴𐍄𐍃; Greek: [[εύκολος]]; Ancient Greek: [[ῥᾴδιος]], [[εὐπετής]]; Gujarati: સરળ; Haitian Creole: fasil; Hebrew: קַל‎, פָּשׁוּט‎; Hindi: सरल, आसान, सुलभ; Hungarian: könnyű; Icelandic: einfaldur, léttur, auðvelt; Ido: facila; Indonesian: mudah, gampang; Interlingua: facile; Irish: furasta, éasca, áiseach; Italian: [[facile]]; Japanese: 簡単な, 易しい, 容易な, 容易い, 易い; Kazakh: оңай, жеңіл; Khmer: មានភាពងាយស្រួល, ងាយ, ស្រួល; Korean: 쉬운, 쉽다, 용이하다, 간단하다; Kurdish Northern Kurdish: hêsan; Kyrgyz: жеңил, оңой; Lao: ງ່າຍ; Latin: [[facilis]]; Latvian: viegls; Lithuanian: lengvas; Macedonian: лесен; Malay: mudah; Maltese: faċli; Maori: māmā, ngāwari, waingōhia, mārū; Marathi: सुलभ; Mingrelian: ანდვილი; Mongolian: хөнгөн, хялбар; Norwegian: lett, enkel; Occitan: aisit, facil; Old English: īeþe; Oromo: salpha; Ottoman Turkish: قولای‎‎; Persian: آسان‎, راحت‎; Polish: łatwy, lekki, prosty; Portuguese: [[fácil]]; Punjabi: ਅਸਾਨ; Quechua: jasa; Romanian: ușor; Russian: [[лёгкий]], [[простой]]; Sanskrit: सुलभ, सरल, लघु; Scottish Gaelic: soirbh, furasda; Serbo-Croatian Cyrillic: лак; Roman: lak; Sinhalese: ලේසි; Slovak: jednoduchý, ľahký; Slovene: lahek; Sorbian Lower Sorbian: lažki; Upper Sorbian: lochki; Southern Altai: јеҥил; Spanish: [[fácil]]; Sranan Tongo: makriki, kumakriki; Swahili: rahisi; Swedish: lätt; Sylheti: ꠀꠍꠣꠘ; Tagalog: madaling, madali; Tajik: осон; Tatar: җиңел; Telugu: సులభము, సుళువు, సులువు; Thai: ง่าย; Turkish: kolay, rahat; Turkmen: aňsat; Ukrainian: легкий; Urdu: آسان‎, سرل‎; Uyghur: ئاسان‎, ئوڭاي‎; Uzbek: oson, qulay, yengil; Vietnamese: dễ dàng, dễ; Walloon: åjhey, åjheye; Welsh: rhwydd, hawdd; West Frisian: maklik; Wolof: yomb; Yiddish: גרינג‎; Zazaki: rehat
}}
}}