Anonymous

θαμά: Difference between revisions

From LSJ
4,237 bytes added ,  11 March 2023
m
no edit summary
m (Text replacement - "ὥςπερ" to "ὥσπερ")
mNo edit summary
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''θαμά''': {thamá}<br />'''Grammar''': Adv.<br />'''Meaning''': [[oft]] (vorw. poet. seit Il.) mit [[θαμάκις]] (: [[πολλάκις]]) ib. (Pi.).<br />'''Derivative''': Davon [[θαμινά]] ib. (Pi., Hp., Ar. in lyr., X. u. a.), Adj. [[θαμινός]] [[häufig]], [[gedrängt]] (Kall. u. a.; vgl. [[πυκινά]], -ινός) mit [[θαμινάκις]] (Hp.); auch θαμεινός, nach [[αἰπεινός]] u. a. (''h''. ''Merc''. 44 u. a.; Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 119 A.2 = Kl. Schr. 2, 1176 A. 2).<br />'''Etymology''': Neben [[θαμά]] (Akzent nach [[πολλά]], Wackernagel Akz. 34 = Kl. Schr. 2, 1103) steht der ''u''-Stamm *[[θαμύς]] ([[τάχα]]: [[ταχύς]]) in [[θαμέες]] pl. [[dicht gedrängt]], [[häufig]], f. θαμειαί (Hom.; Akzent, Schwyzer 385 m. Lit.); vgl. noch Θαμυκλῆς EN (Bechtel Hist. Personennamen 197). Komp. θαμύντεραι· πυκνότεραι H. (vgl. [[ἰθύντατα]]). Hierher noch θάμυρις H., wohl nach [[πανήγυρις]], womit es u. a. von H. glossiert wird; auch als PN (Β 595, Inschr.); vgl. Bechtel Namenst. 25f.; außerdem ὁδοὺς θαμυρούς· τὰς λεωφόρους; θαμυρίζει· ἁθροίζει, συνάγει H.; auch intr. (''BCH'' 50, 401, Thespiae). — Denominativum von [[θαμά]]: [[θαμίζω]] [[häufig kommen]], [[verkehren]], [[häufig sein]] (seit Il.; vgl. Schwyzer 736). Neben den hochstufigen [[θημών]], [[θωμός]] (s. d.) steht [[θαμά]] mit alter Schwundstufe; bei Abtrennung des suffixalen -μ- ergibt sich die regelrechte Schwundstufe von θη- in [[τίθημι]], die in sämtlichen Verbalformen und in zahlreichen Nomina von θε- ersetzt worden ist (s. [[θέμεθλα]], [[θέμις]]).<br />'''Page''' 1,651
|ftr='''θαμά''': {thamá}<br />'''Grammar''': Adv.<br />'''Meaning''': [[oft]] (vorw. poet. seit Il.) mit [[θαμάκις]] (: [[πολλάκις]]) ib. (Pi.).<br />'''Derivative''': Davon [[θαμινά]] ib. (Pi., Hp., Ar. in lyr., X. u. a.), Adj. [[θαμινός]] [[häufig]], [[gedrängt]] (Kall. u. a.; vgl. [[πυκινά]], -ινός) mit [[θαμινάκις]] (Hp.); auch θαμεινός, nach [[αἰπεινός]] u. a. (''h''. ''Merc''. 44 u. a.; Wackernagel Gött. Nachr. 1914, 119 A.2 = Kl. Schr. 2, 1176 A. 2).<br />'''Etymology''': Neben [[θαμά]] (Akzent nach [[πολλά]], Wackernagel Akz. 34 = Kl. Schr. 2, 1103) steht der ''u''-Stamm *[[θαμύς]] ([[τάχα]]: [[ταχύς]]) in [[θαμέες]] pl. [[dicht gedrängt]], [[häufig]], f. θαμειαί (Hom.; Akzent, Schwyzer 385 m. Lit.); vgl. noch Θαμυκλῆς EN (Bechtel Hist. Personennamen 197). Komp. θαμύντεραι· πυκνότεραι H. (vgl. [[ἰθύντατα]]). Hierher noch θάμυρις H., wohl nach [[πανήγυρις]], womit es u. a. von H. glossiert wird; auch als PN (Β 595, Inschr.); vgl. Bechtel Namenst. 25f.; außerdem ὁδοὺς θαμυρούς· τὰς λεωφόρους; θαμυρίζει· ἁθροίζει, συνάγει H.; auch intr. (''BCH'' 50, 401, Thespiae). — Denominativum von [[θαμά]]: [[θαμίζω]] [[häufig kommen]], [[verkehren]], [[häufig sein]] (seit Il.; vgl. Schwyzer 736). Neben den hochstufigen [[θημών]], [[θωμός]] (s. d.) steht [[θαμά]] mit alter Schwundstufe; bei Abtrennung des suffixalen -μ- ergibt sich die regelrechte Schwundstufe von θη- in [[τίθημι]], die in sämtlichen Verbalformen und in zahlreichen Nomina von θε- ersetzt worden ist (s. [[θέμεθλα]], [[θέμις]]).<br />'''Page''' 1,651
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
Line 45: Line 45:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[συχνά]]). Συγγενικό μέ τό ἅμα.<br><b>Παράγωγα:</b> [[θαμέες]] (=[[πολλοί]]), [[θαμίζω]] (=[[συχνάζω]]), [[θαμινός]], [[θάμνος]], [[θαμυρός]], θάμυρις (=[[πανηγύρι]]), [[θαμυρίζω]] (=[[μαζεύω]]).
|mantxt=(=[[συχνά]]). Συγγενικό μέ τό ἅμα.<br><b>Παράγωγα:</b> [[θαμέες]] (=[[πολλοί]]), [[θαμίζω]] (=[[συχνάζω]]), [[θαμινός]], [[θάμνος]], [[θαμυρός]], θάμυρις (=[[πανηγύρι]]), [[θαμυρίζω]] (=[[μαζεύω]]).
}}
{{trml
|trtx====[[frequently]]===
Armenian: հաճախ, հաճախակի; Bashkir: йыш; Bulgarian: често; Catalan: freqüentment; Chinese Dutch: veelvuldig, vaak; Estonian: sageli, sagedasti; Finnish: usein; French: [[fréquemment]]; Galician: frecuentemente, a miúdo; Georgian: ხშირად; German: [[häufig]]; Ancient Greek: [[ἁδινῶς]], [[ἀκαμάτως]], [[θαμά]], [[πλεονάκις]], [[πολλά]], [[πολλάκις]], [[πυκνά]], [[συχνάκις]], [[συχνόν]], [[συχνῶς]]; Ido: freque; Interlingua: frequentemente; Irish: go minic; Italian: [[frequentemente]], [[spesso]], [[continuamente]]; Japanese: しばしば, しょっちゅう, 頻繁に; Latin: [[frequenter]], [[saepe]], [[crebriter]]; Malayalam: ആവർത്തിച്ച്; Polish: często; Portuguese: [[frequentemente]]; Romanian: în mod frecvent, frecvent, deseori; Russian: [[часто]]; Sorbian Lower Sorbian: cesto; Spanish: [[frecuentemente]]; Swedish: ofta; Ukrainian: часто
===[[often]]===
Afrikaans: dikwels; Albanian: shpesh, dendur; Arabic: كَثِيرًا‎, غَالِبًا‎, كَثِيرًا مَا‎, غَالِبًا مَا‎, طَالَمَا‎; Moroccan Arabic: بالزاف‎, غالبا‎, غالبا ما‎; Armenian: հաճախ; Azerbaijani: tez-tez; Bashkir: йыш; Basque: maiz; Belarusian: часта; Bengali: প্রায়ই; Breton: alies; Bulgarian: често; Burmese: မကြာခဏ, ခဏခဏ, ခုတင်ခု; Catalan: sovint; Chinese Cantonese: 好多時/好多时, 成日, 經常/经常; Mandarin: 常常, 經常/经常, 時常/时常, 往往; Czech: často; Dakota: s'a, ižehaŋ; Danish: ofte, hyppigt; Dutch: [[vaak]], [[dikwijls]], [[menigmaal]]; Elfdalian: kringgt; Esperanto: ofte; Estonian: tihti, sageli; Finnish: usein, monesti, monta kertaa; French: [[souvent]], [[souventefois]]; Galician: a miúdo, frecuentemente, seguido; Georgian: ხშირად, ხშირ-ხშირად; German: [[häufig]], [[oft]]; Gothic: 𐌿𐍆𐍄𐌰; Greek: [[συχνά]]; Ancient Greek: [[πολλά]], [[πολλάκις]]; Haitian Creole: souvan; Hebrew: לְעִתִּים קְרוֹבוֹת‎; Hindi: अक्सर; Hungarian: gyakran, sűrűn, sokszor; Icelandic: oft, ósjaldan, iðulega, oftlega, títt, þrá-; Ido: ofte; Indonesian: sering; Interlingua: sovente; Irish: go minic; Italian: [[spesso]], [[sovente]]; Japanese: よく, 度々, 頻繁に, しばしば; Javanese: kerep, asring; Kashubian: czãsto; Kazakh: жиі, жиі-жиі; Khmer: ញឹកញាប់; Kikuyu: kaingĩ; Korean: 수시로, 자주, 흔히; Kurdish Central Kurdish: گەلێ جار‎, زۆر جار‎, بارەھا‎; Kyrgyz: жыш, тез-тез; Ladin: suënz, suvënz, gonot; Ladino: akoruto; Lao: ຄ້ອຍ, ຈະໄຈ້, ບ່ອຍ; Latin: [[saepe]], [[saepenumero]]; Latvian: bieži; Lithuanian: dažnai; Livonian: saggõld; Low German: oft, faken, vaken; Luxembourgish: dacks; Macedonian: често; Malay: sering, kerap; Maltese: spiss; Maori: putuputu, pūputu; Mongolian: байн байн, үргэлж; Ngazidja Comorian: naɗi; Norwegian: ofte, hyppig; Ojibwe: moozhag; Old English: oft; Old Norse: opt; Persian: اغلب‎, بارها‎; Plautdietsch: foaken; Polish: często; Portuguese: [[frequentemente]], [[seguido]], [[amiúde]]; Romanian: des; Romansch: savens; Russian: [[часто]], [[зачастую]], [[частенько]]; Scots: aften; Scottish Gaelic: gu tric, tric; Serbo-Croatian Cyrillic: че̑сто; Roman: čȇsto; Slovak: často; Slovene: pogósto; Sorbian Lower Sorbian: cesto; Spanish: [[a menudo]], [[frecuentemente]], [[seguido]], [[con frecuencia]]; Swahili: mara nyingi; Swedish: ofta; Tagalog: madalas; Tajik: зич, ағлаб; Tamil: அடிக்கடி, பலநேரம், அவ்வப்பொழுது; Tatar: еш; Telugu: తరచూ, తరచుగా; Thai: บ่อย; Turkish: sık, sık sık; Turkmen: aglaba, ýygy, ýygy-ýygydan; Ukrainian: часто; Urdu: اکثر‎; Uzbek: tez-tez; Vietnamese: thường, hay, luôn, thường hay; Volapük: suvo; Walloon: sovint; Welsh: yn aml, yn fynych; Yiddish: אָפֿט‎
}}
}}