Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

αἰδώς: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aidos
|Transliteration C=aidos
|Beta Code=ai)dw/s
|Beta Code=ai)dw/s
|Definition=αἰδόος, contr. αἰδοῦς, η (late nom. pl. [[αἰδοί]] Sch.E.Hipp.386), as a [[moral]] [[feeling]],<br><span class="bld">A</span> [[reverence]], [[awe]], [[respect]] for the feeling or [[opinion]] of others or for one's own conscience, and so [[shame]], [[self-respect]] (in full ἑαυτοῦ αἰδώς Hierocl.in CA9p.433M.), [[sense of honour]], αἰδῶ θέσθ' ἐνὶ θυμῷ Il.15.561; ἴσχε γὰρ αἰδώς καὶ [[δέος]] ib.657, cf. Sapph.28, Democr. 179, etc.; αἰ. σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει, αἰσχύνης δὲ εὐψυχία Th. 1.84, cf. E.Supp.911, Arist.EN1108a32, etc.; αἰδοῖ μειλιχίῃ Od.8.172; so ἀλλά με κωλύει αἴδως Alc.55 (Sapphus est versus); ἅμα κιθῶνι ἐκδυομένῳ συνεκδύεται καὶ τὴν αἰδῶ [[γυνή]] Hdt.1.8; δακρύων πένθιμον αἰδῶ [[tear]]s of [[grief]] and [[shame]], A.Supp.579; αἰ. τίς μ' ἔχει Pl. Sph.217d; αἰδώς καὶ [[δίκη]] Id.Prt.322c; αἰδοῦς ἐμπίπλασθαι X.Cyr.1.4.4; [[sobriety]], [[moderation]], Pi.O.13.115; αἰδῶ λαβεῖν S.Aj.345.<br><span class="bld">2</span> [[regard for others]], [[respect]], [[reverence]], αἰδοῦς οὐδεμιῆς ἔτυχον Thgn.1266, cf. E.Heracl.460; αἰδώς τοκέων [[respect for]] them, Pi.P.4.218; τὴν ἐμὴν αἰδῶ [[respect]] for me, A.Pers.699; [[regard]] for [[friend]]s, αἰδοῦς ἀχαλκεύτοισιν ἔζευκται πέδαις E.Fr.595; esp. [[regard for the helpless]], [[compassion]], αἰδοῦς κῦρσαι S.OC247; [[forgiveness]], Antipho 1.26, Pl.Lg. 867e (cf. [[αἰδέομαι]] 11.2).<br><span class="bld">II</span> that which [[cause]]s [[shame]] or [[respect]], and so,<br><span class="bld">1</span> [[shame]], [[scandal]], [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι, κάκ' ἐλέγχεα Il.5.787, etc.; αἰδώς, ὦ Λύκιοι· πόσε φεύγετε; 16.422; αἰδὼς μὲν νῦν ἥδε… 17.336.<br><span class="bld">2</span> = τὰ [[αἰδοῖον|αἰδοῖα]], Il.2.262, Arat.493, D.H.7.72.<br><span class="bld">3</span> [[dignity]], [[majesty]] αἰ. καὶ χάρις h.Cer.214.<br><span class="bld">III</span> [[Αἰδώς]] personified, Reverence, Pi.O.7.44; Mercy, Ζηνὶ σύνθακος θρόνων Αἰδώς S.OC1268, cf. Paus. 1.17.1; [[παρθένος]] Αἰδοῦς Δίκη λέγεται Pl.Lg.943e.
|Definition=αἰδόος, contr. αἰδοῦς, η (late nom. pl. [[αἰδοί]] Sch.E.Hipp.386), as a [[moral]] [[feeling]],<br><span class="bld">A</span> [[reverence]], [[awe]], [[respect]] for the feeling or [[opinion]] of others or for one's own conscience, and so [[shame]], [[self-respect]] (in full ἑαυτοῦ αἰδώς Hierocl.in CA9p.433M.), [[sense of honour]], αἰδῶ θέσθ' ἐνὶ θυμῷ Il.15.561; ἴσχε γὰρ αἰδώς καὶ [[δέος]] ib.657, cf. Sapph.28, Democr. 179, etc.; αἰ. σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει, αἰσχύνης δὲ εὐψυχία Th. 1.84, cf. E.Supp.911, Arist.EN1108a32, etc.; αἰδοῖ μειλιχίῃ Od.8.172; so ἀλλά με κωλύει αἴδως Alc.55 (Sapphus est versus); ἅμα κιθῶνι ἐκδυομένῳ συνεκδύεται καὶ τὴν αἰδῶ [[γυνή]] Hdt.1.8; δακρύων πένθιμον αἰδῶ [[tear]]s of [[grief]] and [[shame]], A.Supp.579; αἰ. τίς μ' ἔχει Pl. Sph.217d; αἰδώς καὶ [[δίκη]] Id.Prt.322c; αἰδοῦς [[ἐμπίπλασθαι]] X.Cyr.1.4.4; [[sobriety]], [[moderation]], Pi.O.13.115; αἰδῶ λαβεῖν S.Aj.345.<br><span class="bld">2</span> [[regard for others]], [[respect]], [[reverence]], αἰδοῦς οὐδεμιῆς ἔτυχον Thgn.1266, cf. E.Heracl.460; αἰδώς τοκέων [[respect for]] them, Pi.P.4.218; τὴν ἐμὴν αἰδῶ [[respect]] for me, A.Pers.699; [[regard]] for [[friend]]s, αἰδοῦς ἀχαλκεύτοισιν ἔζευκται πέδαις E.Fr.595; esp. [[regard for the helpless]], [[compassion]], αἰδοῦς κῦρσαι S.OC247; [[forgiveness]], Antipho 1.26, Pl.Lg. 867e (cf. [[αἰδέομαι]] 11.2).<br><span class="bld">II</span> that which [[cause]]s [[shame]] or [[respect]], and so,<br><span class="bld">1</span> [[shame]], [[scandal]], [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι, κάκ' ἐλέγχεα Il.5.787, etc.; αἰδώς, ὦ Λύκιοι· πόσε φεύγετε; 16.422; αἰδὼς μὲν νῦν ἥδε… 17.336.<br><span class="bld">2</span> = τὰ [[αἰδοῖον|αἰδοῖα]], Il.2.262, Arat.493, D.H.7.72.<br><span class="bld">3</span> [[dignity]], [[majesty]], αἰδώς καὶ [[χάρις]] h.Cer.214.<br><span class="bld">III</span> [[Αἰδώς]] personified, Reverence, Pi.O.7.44; Mercy, Ζηνὶ σύνθακος θρόνων Αἰδώς S.OC1268, cf. Paus. 1.17.1; [[παρθένος]] Αἰδοῦς Δίκη λέγεται Pl.Lg.943e.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=όος-οῦς (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[sentiment de l'honneur]];<br /><b>2</b> honte, pudeur : αἰδοῦς ἐμπίπλασθαι XÉN être plein de modestie ; δι' αἰδοῦς ἔχουσα [[ὄμμα]] ἐλεύθερον EUR la pudeur voilant son noble regard ; avec l'inf., honte, crainte de;<br /><b>3</b> [[honte]] : τάχ' [[ἄν]] τιν' αἰδῶ κἀπ' ἐμοὶ βλέψας λάβοι SOPH peut-être éprouverait-il qqe honte (de son abattement), ne fût-ce qu'après avoir jeté les yeux sur moi;<br /><b>4</b> crainte respectueuse, respect : αἰδοῦς τυγχάνειν [[ὑπό]] τινος XÉN obtenir le respect de qqn;<br /><b>5</b> [[égards]], [[pitié]], [[miséricorde]], [[respect de l'infortune]];<br /><b>II. 1</b> [[ce qui cause la honte]], [[sujet de honte]] : [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι IL quelle honte, Grecs !;<br /><b>2</b> [[parties honteuses]];<br /><b>[[NT]]</b>: sens de la honte, de l'honneur, de la modestie, timidité, révérence, égard [[pour]] les autres, [[respect]], pudeur.<br />'''Étymologie:''' DELG origine incertaine.
|btext=όος-οῦς (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[sentiment de l'honneur]];<br /><b>2</b> honte, pudeur : αἰδοῦς ἐμπίπλασθαι XÉN être plein de modestie ; δι' αἰδοῦς ἔχουσα [[ὄμμα]] ἐλεύθερον EUR la pudeur voilant son noble regard ; avec l'inf., honte, crainte de;<br /><b>3</b> [[honte]] : τάχ' [[ἄν]] τιν' αἰδῶ κἀπ' ἐμοὶ βλέψας λάβοι SOPH peut-être éprouverait-il qqe honte (de son abattement), ne fût-ce qu'après avoir jeté les yeux sur moi;<br /><b>4</b> crainte respectueuse, respect : αἰδοῦς τυγχάνειν [[ὑπό]] τινος XÉN obtenir le respect de qqn;<br /><b>5</b> [[égards]], [[pitié]], [[miséricorde]], [[respect de l'infortune]];<br /><b>II. 1</b> [[ce qui cause la honte]], [[sujet de honte]] : [[αἰδώς]], Ἀργεῖοι IL quelle honte, Grecs !;<br /><b>2</b> [[parties honteuses]];<br /><b>[[NT]]</b>: [[sens de la honte]], [[sens de l'honneur]], [[sens de la modestie]], [[timidité]], [[révérence]], [[égard pour les autres]], [[respect]], [[pudeur]].<br />'''Étymologie:''' DELG origine incertaine.
}}
}}
{{elnl
{{elnl