Anonymous

χωρίς: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "adv" to "adv"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2")
m (Text replacement - "adv" to "adv")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''χωρίς:'''<br /><b class="num">I</b> [[adv]].<br /><b class="num">1</b> [[отдельно]], [[порознь]], [[врозь]] (δοῦναί τί τινι Hom.; κεῖσθαι Her.; οἰκεῖν Dem.): χ. [[θέσθαι]] τι Thuc. отложить в сторону, спрятать про запас что-л.; χ. γενόμενοι Xen. разделившись на отдельные группы;<br /><b class="num">2</b> [[лично]], [[по личному мнению]]: χ. αἰτιᾶσθαί τινα Soph. обвинять кого-л. по личному впечатлению, т. е. не спросив его в чем дело; εἰ δ᾽ ἐμοὶ [[φίλος]] ὅδ᾽ [[ἐστί]], χ. [[τοῦτο]] [[κοὐ]] κοινὸν στρατῷ Eur. если он мне дорог, то это чувство мое личное, а не (всего) войска; ἔστησαν δὲ [[τρόπαιον]], [[ἰδίᾳ]] μὲν Λακεδαιμόνιοι χ. δ᾽ Ἀθηναῖοι Plut. они воздвигли трофей: лакедемоняне - свой, а афиняне - свой;<br /><b class="num">3</b> [[кроме того]], [[сверх того]]: χ. δὲ χρυσίου ἀσήμου Thuc. кроме того (имелось) золото в слитках;<br /><b class="num">4</b> [[не считая]], [[за исключением]]: χ. ἢ ὁκόσοι [[σφι]] ἱροὶ [[ἀποδεδέχαται]] Her. (египтяне едят животных), за исключением тех, которые считаются у них священными;<br /><b class="num">5</b> [[различно]], [[иначе]]: χ. ᾤμην εἶναι τὸ συνεῖναί τε ἀλλήλοις διαλεγομένους καὶ τὸ δημηγορεῖν Plat. я считал, что беседовать друг с другом - одно, а говорить публично - другое; χ. τὸ τ᾽ εἶναι καὶ τὸ μή Eur. быть и не быть - вещи разные.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1</b> [[без]] (Aesch. etc.; πόνου χ. οὐδὲν εὐτυχεῖ Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[вдали от]] (ἀθανάτων Pind.; ἀνθρώπων στίβου Soph.): ἐξαμεῖψαι χ. ὀμμάτων τινός Eur. скрыться с чьих-л. глаз;<br /><b class="num">3</b> [[кроме]], [[помимо]]: χ. τοῦ φόρου ἥρπαζον [[τοῦτο]] ὅ τι ἔχοιεν ἕκαστοι Her. помимо обложения данью, (скифы) грабили все, что каждый имел; χ. τῆς δόξης Plat. не говоря об (общественном) мнении;<br /><b class="num">4</b> по-иному, иначе: χ. [[δήπου]] [[σοφία]] ἐστὶν ἀνδρείας Plat. ведь мудрость не то, что мужество.
|elrutext='''χωρίς:'''<br /><b class="num">I</b> adv.<br /><b class="num">1</b> [[отдельно]], [[порознь]], [[врозь]] (δοῦναί τί τινι Hom.; κεῖσθαι Her.; οἰκεῖν Dem.): χ. [[θέσθαι]] τι Thuc. отложить в сторону, спрятать про запас что-л.; χ. γενόμενοι Xen. разделившись на отдельные группы;<br /><b class="num">2</b> [[лично]], [[по личному мнению]]: χ. αἰτιᾶσθαί τινα Soph. обвинять кого-л. по личному впечатлению, т. е. не спросив его в чем дело; εἰ δ᾽ ἐμοὶ [[φίλος]] ὅδ᾽ [[ἐστί]], χ. [[τοῦτο]] [[κοὐ]] κοινὸν στρατῷ Eur. если он мне дорог, то это чувство мое личное, а не (всего) войска; ἔστησαν δὲ [[τρόπαιον]], [[ἰδίᾳ]] μὲν Λακεδαιμόνιοι χ. δ᾽ Ἀθηναῖοι Plut. они воздвигли трофей: лакедемоняне - свой, а афиняне - свой;<br /><b class="num">3</b> [[кроме того]], [[сверх того]]: χ. δὲ χρυσίου ἀσήμου Thuc. кроме того (имелось) золото в слитках;<br /><b class="num">4</b> [[не считая]], [[за исключением]]: χ. ἢ ὁκόσοι [[σφι]] ἱροὶ [[ἀποδεδέχαται]] Her. (египтяне едят животных), за исключением тех, которые считаются у них священными;<br /><b class="num">5</b> [[различно]], [[иначе]]: χ. ᾤμην εἶναι τὸ συνεῖναί τε ἀλλήλοις διαλεγομένους καὶ τὸ δημηγορεῖν Plat. я считал, что беседовать друг с другом - одно, а говорить публично - другое; χ. τὸ τ᾽ εἶναι καὶ τὸ μή Eur. быть и не быть - вещи разные.<br /><b class="num">II</b> praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1</b> [[без]] (Aesch. etc.; πόνου χ. οὐδὲν εὐτυχεῖ Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[вдали от]] (ἀθανάτων Pind.; ἀνθρώπων στίβου Soph.): ἐξαμεῖψαι χ. ὀμμάτων τινός Eur. скрыться с чьих-л. глаз;<br /><b class="num">3</b> [[кроме]], [[помимо]]: χ. τοῦ φόρου ἥρπαζον [[τοῦτο]] ὅ τι ἔχοιεν ἕκαστοι Her. помимо обложения данью, (скифы) грабили все, что каждый имел; χ. τῆς δόξης Plat. не говоря об (общественном) мнении;<br /><b class="num">4</b> по-иному, иначе: χ. [[δήπου]] [[σοφία]] ἐστὶν ἀνδρείας Plat. ведь мудрость не то, что мужество.
}}
}}
{{ls
{{ls