Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐθυμία: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3, $4.<br")
mNo edit summary
 
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[bon courage]], [[confiance]], [[joie]].<br />'''Étymologie:''' [[εὔθυμος]].
|btext=ας (ἡ) :<br />[[bon courage]], [[confiance]], [[joie]].<br />'''Étymologie:''' [[εὔθυμος]].
}}
{{pape
|ptext=[ῡ], ἡ, <i>[[guter Mut]], [[Frohsinn]], [[Freude]]</i>, Pind. <i>I</i>. 1.63, im plur. <i>Ol</i>. 2.38; πάσης εὐθυμίας ἐνεπίμπλαντο Xen. <i>Cyr</i>. 4.5.7, [[öfter]], bes. von der <i>[[Fröhlichkeit]] beim Mahle</i>; εὐθυμίας παρέχειν τινί, Einen <i>[[ergötzen]]</i>, 1.3.12; ἐν εὐθυμίαις [[εἶναι]], <i>[[Wohlbehagen]]</i>, Plut. <i>Sert</i>. 20.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 49: Line 52:


Dans son traité Des fins, Cicéron (-106/-43) appelle l'euthymie le « souverain Bien », alors que Sénèque préfère l'appeler tout simplement « tranquillité ».
Dans son traité Des fins, Cicéron (-106/-43) appelle l'euthymie le « souverain Bien », alors que Sénèque préfère l'appeler tout simplement « tranquillité ».
{{pape
|ptext=[ῡ], ἡ, <i>[[guter]] Mut, [[Frohsinn]], [[Freude]]</i>, Pind. <i>I</i>. 1.63, im plur. <i>Ol</i>. 2.38; πάσης εὐθυμίας ἐνεπίμπλαντο Xen. <i>Cyr</i>. 4.5.7, [[öfter]], bes. von der <i>[[Fröhlichkeit]] beim Mahle</i>; εὐθυμίας παρέχειν τινί, Einen <i>[[ergötzen]]</i>, 1.3.12; ἐν εὐθυμίαις [[εἶναι]], <i>[[Wohlbehagen]]</i>, Plut. <i>Sert</i>. 20.
}}