3,277,220
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gorytos | |Transliteration C=gorytos | ||
|Beta Code=gwruto/s | |Beta Code=gwruto/s | ||
|Definition=[[ὁ]] (ἡ <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.)), [[quiver]], ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ <span class="bibl">Od.21.54</span>, cf. Lyc.458, <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.), <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herc.</span>1</span>, <span class="bibl">Q.S.3.35</span>; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>244.7</span>; wrongly expld. as [[bow-case]], Apollon.<span class="title">Lex.</span>, <span class="bibl">Eust.1898.21</span>. | |Definition=[[ὁ]] (ἡ <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.)), [[scabbard]], [[case]], [[quiver]], ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ <span class="bibl">Od.21.54</span>, cf. Lyc.458, <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.), <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herc.</span>1</span>, <span class="bibl">Q.S.3.35</span>; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>244.7</span>; wrongly expld. as [[bow-case]], Apollon.<span class="title">Lex.</span>, <span class="bibl">Eust.1898.21</span>. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der Bogenbehälter, Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der [[Bogenbehälter]], Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=γωρυτός -οῦ, ὁ, ἡ pijlkoker. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''γωρῡτός:''' ὁ, Anth. ἡ<br /><b class="num">1</b> [[чехол]] (или футляр) для лука Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[колчан]] Luc., Anth. | |elrutext='''γωρῡτός:''' ὁ, Anth. ἡ<br /><b class="num">1</b> [[чехол]] (или футляр) для лука Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[колчан]] Luc., Anth. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[bow]]-[[case]], Od. 21.54†. (See cuts, No. 24, [[from]] Greek and Assyrian representations.)</div1> | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 35: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[quiver]], [[which also was a bow-case]] (φ 54).<br />Other forms: Hesychius' [[χωρυτός]] will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (<b class="b3">παρὰ τὸ</b> ... [[χωρεῖν]]). [[γορυτός]] H. may be just a mistake.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Acc. to Benveniste | |etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[quiver]], [[which also was a bow-case]] (φ 54).<br />Other forms: Hesychius' [[χωρυτός]] will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (<b class="b3">παρὰ τὸ</b> ... [[χωρεῖν]]). [[γορυτός]] H. may be just a mistake.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Acc. to Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. a Scythian LW [loanword] (cf. on [[τόξον]]), containing the old word for [[cow]] (s. [[βοῦς]]), iran. <b class="b3">Γω-</b> in <b class="b3">Γω-βάρης</b> etc., and an unknown second member, perhaps to NPers. [[rūda]] [[intestine]]; B. makes of this [[cow-hide]] and from there something made of leather, but this is not allowed. Cf. Morgenstierne KZ 61, 29f. As another meaning than [[cow-hide]] seems hardly possible, the first element is prob. not [[cow-]]. - Lubotsky suggests to me that it may come from <b class="b2">*varutra-</b> [[something that protects]] (Skt. [[varutar-]]). [[v-]] often becomes [[g-]] in later Iranian; the pronunciation may already have resembled <b class="b2">g(w)-</b> [[for the Greeks]]; [[-va-]] > [[o]] is trivial; note that this etym. explains the long [[u]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 42: | Line 45: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''': Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337 | |ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''': Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[scabbard]]=== | |||
Albanian: mbulesë, mill, zgjebe, këllëf; Arabic: غِمْد, غِلَاف; Armenian: պատյան; Aromanian: teacã; Azerbaijani: qın, kılıf; Bashkir: ҡын; Belarusian: ножны, похва, похвы; Bulgarian: ножница; Burmese: ဓားအိမ်; Catalan: beina; Chinese Literary Chinese: 韜; Mandarin: 鞘, 劍鞘, 剑鞘, 刀鞘, 刀鞘; Czech: pochva; Danish: skede; Dutch: [[schede]]; Esperanto: glavingo; Estonian: mõõgatupp; Faroese: slíðri; Finnish: tuppi, huotra; French: [[fourreau]]; Galician: vaíña; Georgian: ქარქაში; German: [[Schwertscheide]], [[Scheide]]; Gothic: 𐍆𐍉𐌳𐍂; Greek: [[θηκάρι]], [[θήκη]]; Ancient Greek: [[δορατοδόχη]], [[δοροθήκη]], [[δουροδόκη]], [[δουροθήκη]], [[ἔλυτρον]], [[κολεόν]], [[κολεός]], [[κουλεόν]], [[ξιφοθήκη]], [[περιβολή]]; Hebrew: נדן, נרתיק; Hindi: मियान, म्यान; Hungarian: hüvely, tok; Icelandic: skálpur, skeiðar; Ido: gaino; Irish: truaill; Italian: [[fodero]], [[guaina]]; Japanese: 鞘; Kazakh: қын, қынап; Khmer: ស្រោមដាវ; Korean: 칼집, 대검집; Kyrgyz: кын; Lao: ຝັກ; Latin: [[vagina]]; Latvian: maksts; Lithuanian: makštis; Low German: scheed; Macedonian: канија, корица, ножница; Malayalam: വാളുറ; Maltese: għant; Maranao: tagob, tagoban; Mongolian: хуй; Ngazidja Comorian: wala; Northern Northern Norwegian: slire, skjede; Persian: غلاف, قراب, نیام; Polish: pochwa; Portuguese: [[bainha]]; Romanian: teacă; Russian: [[ножны]]; Scottish Gaelic: duille, fraighe, cochall, faighean, duille-sgeine; Serbo-Croatian: korice; Cyrillic: ножница; Roman: nožnica; Slovak: pošva; Slovene: nožnica; Spanish: [[vaina]]; Swedish: skida, balja, slida; Tagalog: kaluban, bayna; Tajik: ғилоф, наём; Thai: ฝัก; Turkish: kın, kılıf; Turkmen: gyn; Ukrainian: пі́хви, пі́хва; Uyghur: قىن, غىلاپ; Uzbek: qin, gʻilof; Vietnamese: vỏ, bao kiếm; Volapük: denavead; Welsh: gwain; Yiddish: שייד | |||
}} | }} |