Anonymous

διαδιδράσκω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "en aor" to "en aor")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadidrasko
|Transliteration C=diadidrasko
|Beta Code=diadidra/skw
|Beta Code=diadidra/skw
|Definition=Ion. [[διαδιδρήσκω]], aor. 2 part.<br><span class="bld">A</span> διαδράντας Hdt.8.75: pf. διαδέδρᾱκα Ar.''Ach.''601:—[[run away]], [[escape]], Hdt. l. c., Th.7.85, ''PPetr.''2p.101 (iii B. C.), etc.; διαδεδρακότες [[shirkers]], Ar. [[l.c.]]<br><span class="bld">2</span> c. acc., [[escape from]], τινά Hdt.3.135, etc.; τὸ [[πάθος]], τὸν [[ὄλεθρος|ὄλεθρον]], Aret. ''SA''1.10,2.8:—Pass., Hsch.<br><span class="bld">3</span> [[fly in all directions]], [[LXX]] ''2 Ma.''8.13.
|Definition=Ion. [[διαδιδρήσκω]], aor. 2 part.<br><span class="bld">A</span> διαδράντας [[Herodotus|Hdt.]]8.75: pf. διαδέδρᾱκα [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''601:—[[run away]], [[escape]], [[Herodotus|Hdt.]] l. c., Th.7.85, ''PPetr.''2p.101 (iii B. C.), etc.; [[διαδεδρακότες]] = [[shirker]]s, Ar. [[l.c.]]<br><span class="bld">2</span> c. acc., [[escape from]], τινά [[Herodotus|Hdt.]]3.135, etc.; τὸ [[πάθος]], τὸν [[ὄλεθρος|ὄλεθρον]], Aret. ''SA''1.10,2.8:—Pass., [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">3</span> [[fly in all directions]], [[LXX]] ''2 Ma.''8.13.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[διαδιδρήσκω]] Hdt.3.135, Aret.<i>SD</i> 1.10.1<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. sigm. subj. διαδράσῃ Arist.<i>HA</i> 613<sup>b</sup>20; perf. part. διαδεδρᾱκότας Ar.<i>Ach</i>.601]<br /><b class="num">I</b> en pres.<br /><b class="num">1</b> intr. [[huir]] δουλεύσαντες καὶ διαδιδράσκοντες ὕστερον Th.7.85, (γυναῖκες) διαδιδράσκουσι [[γάρ]] Ar.<i>Lys</i>.719, cf. Hld.8.16.4, λήσεσθαι ... ἤλπιζον ... διαδιδράσκοντες I.<i>BI</i> 5.448, cf. 6.116, Plu.<i>Luc</i>.3, Ach.Tat.4.13.3, Hsch.δ 997, c. ac. de direcc. [[ἄλλοι]] διαδιδράσκουσιν ἑλιγμόν τινα τοῦ Νείλου Hld.8.16.6, c. giro prep. εἰς ἀνυπονοήτους οἰκίας Plb.15.30.3, πρὸς τὸν βασιλέα I.<i>Vit</i>.390, cf. <i>BI</i> 5.421, Luc.<i>Herm</i>.33<br /><b class="num">•</b>c. prep. y gen. τῶν δ' ἀτάκτων ... διαδιδρασκόντων ἐκ τοῦ στρατοπέδου Plu.<i>Phoc</i>.12, διαδιδράσκεις ἐκ τῶν χειρῶν Luc.<i>Herm</i>.59<br /><b class="num">•</b>part. subst. [[διαδιδράσκων]] = [[fugitivo]] τοὺς διαδιδράσκοντας ... ἀπέσφαττον οἱ βάρβαροι I.<i>BI</i> 5.560, cf. 4.89, τὸ ... τῶν διαδιδρασκόντων πλῆθος I.<i>BI</i> 4.111<br /><b class="num">•</b>neutr. τὸ διαδιδρᾶσκον la presa que huye</i> Luc.<i>Anach</i>.29<br /><b class="num">•</b>fig. [[refugiarse]] εἰς τὸ «τάχα δ' οὐδὲν ἔσται δυσχερέστερον» Plu.2.476c.<br /><b class="num">2</b> tr. [[huir de]], [[eludir]], [[escapar]] c. ac. de abstr. πόλεμον Ph.2.122, (τὰς κρίσεις) Ph.2.319, ὀργήν I.<i>AI</i> 18.144, cf. 19.108, δουλείαν I.<i>AI</i> 19.228, τὸ κάτοξυ τοῦ πάθεος Aret.l.c., λῃστρικὴν ... ἔφοδον Hld.5.22.6, τὴν δίκην <i>IEphesos</i> 1324.4 (VI d.C.), τὸν κίνδυνον Sch.A.<i>Th</i>.292c, διαδιδρήσκει πᾶν ἔργον ἡ τροφή el alimento escapa a toda elaboración</i>, e.e., queda sin digerir por el estómago, Aret.<i>SD</i> 2.10.2<br /><b class="num">•</b>medic. [[librarse de la enfermedad]], [[sobrevivir]] τὴν ... πνίγα Aret.<i>SA</i> 2.1.5, abs., Aret.<i>SD</i> 1.14.5.<br /><b class="num">3</b> fig. c. suj. de abstr. y ac. de pers. [[escapar]], [[pasar inadvertido]] τοὺς γὰρ τῶν λέξεων ἐχομένους ... διαδιδράσκει τὰ πράγματα los hechos escapan a los que se apegan a las palabras</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.2.1.3, ὡς ἂν μηδὲν αὐτὸν διαδιδράσκοι τῶν γινομένων Eus.<i>HE</i> 2.2.1.<br /><b class="num">4</b> tr. [[poner en fuga]] ἑαυτούς [[LXX]] 2<i>Ma</i>.8.13.<br /><b class="num">II</b> en aor.<br /><b class="num">1</b> intr. [[escapar]] ἢν μὴ περιίδητε διαδράντας αὐτούς Hdt.8.75, (Λυκοῦργος) διαδρὰς ἔλαθεν αὐτόν Plb.4.81.7, οὐ μὴ ἐκφύγῃς διαδράς [[LXX]] <i>Si</i>.11.10, cf. Plu.2.834f, διαδρᾶναι μὴ οἷος D.C.<i>Epit</i>.9.21.7, cf. 8.20.13, 39.57.3, μή τις αὐτῶν (αἰχμαλώτων) διαδρᾷ <i>PPetr</i>.2.2e.4 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1147.29, 1149.34 (ambos I a.C.), ἕως ἂν διαδράσῃ τῶν νεοττῶν [[ἕκαστος]] Arist.l.c., c. giro prep. διὰ τόπων ὑλωδῶν Plb.8.18.8, ἐκ τῆς οἰκίας Plu.2.835f, cf. D.C.39.12.3.<br /><b class="num">2</b> tr. [[escapar de]] c. ac. de pers., tb. v. med. ὅκως τε μὴ διαδρήσεταί σφεας ὁ [[Δημοκήδης]] Hdt.3.135<br /><b class="num">•</b>c. ac. de abstr. (Εὐριπίδας) διαδρὰς τὸν ἐνεστῶτα καιρόν Plb.4.69.2, τὴν θείαν διαδρᾶναι δίκην Meth.<i>Fr</i>.6 <i>in Iob</i> 25.4<br /><b class="num">•</b>c. suj. y ac. abstr. ὁ λόγος ... τῆς ἀχαριστίας δόξαν διαδράς Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.3.42.<br /><b class="num">III</b> en perf., intr. [[estar libre]], [[estar a salvo]] ref. al [[servicio]] [[militar]] ὁρῶν πολιοὺς μὲν ἄνδρας ἐν ταῖς τάξεσιν, νεανίας δ' ... διαδεδρακότας Ar.<i>Ach</i>.601.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[διαδιδρήσκω]] Hdt.3.135, Aret.<i>SD</i> 1.10.1<br /><b class="num">• Morfología:</b> [aor. sigm. subj. διαδράσῃ Arist.<i>HA</i> 613<sup>b</sup>20; perf. part. διαδεδρᾱκότας Ar.<i>Ach</i>.601]<br /><b class="num">I</b> en pres.<br /><b class="num">1</b> intr. [[huir]] δουλεύσαντες καὶ διαδιδράσκοντες ὕστερον Th.7.85, (γυναῖκες) διαδιδράσκουσι [[γάρ]] Ar.<i>Lys</i>.719, cf. Hld.8.16.4, λήσεσθαι ... ἤλπιζον ... διαδιδράσκοντες I.<i>BI</i> 5.448, cf. 6.116, Plu.<i>Luc</i>.3, Ach.Tat.4.13.3, Hsch.δ 997, c. ac. de direcc. [[ἄλλοι]] διαδιδράσκουσιν ἑλιγμόν τινα τοῦ Νείλου Hld.8.16.6, c. giro prep. εἰς ἀνυπονοήτους οἰκίας Plb.15.30.3, πρὸς τὸν βασιλέα I.<i>Vit</i>.390, cf. <i>BI</i> 5.421, Luc.<i>Herm</i>.33<br /><b class="num">•</b>c. prep. y gen. τῶν δ' ἀτάκτων ... διαδιδρασκόντων ἐκ τοῦ στρατοπέδου Plu.<i>Phoc</i>.12, διαδιδράσκεις ἐκ τῶν χειρῶν Luc.<i>Herm</i>.59<br /><b class="num">•</b>part. subst. [[διαδιδράσκων]] = [[fugitivo]] τοὺς διαδιδράσκοντας ... ἀπέσφαττον οἱ βάρβαροι I.<i>BI</i> 5.560, cf. 4.89, τὸ ... τῶν διαδιδρασκόντων πλῆθος I.<i>BI</i> 4.111<br /><b class="num">•</b>neutr. [[τὸ διαδιδρᾶσκον]] = [[la presa que huye]]</i> Luc.<i>Anach</i>.29<br /><b class="num">•</b>fig. [[refugiarse]] εἰς τὸ «τάχα δ' οὐδὲν ἔσται δυσχερέστερον» Plu.2.476c.<br /><b class="num">2</b> tr. [[huir de]], [[eludir]], [[escapar]] c. ac. de abstr. πόλεμον Ph.2.122, (τὰς κρίσεις) Ph.2.319, ὀργήν I.<i>AI</i> 18.144, cf. 19.108, δουλείαν I.<i>AI</i> 19.228, τὸ κάτοξυ τοῦ πάθεος Aret.l.c., λῃστρικὴν ... ἔφοδον Hld.5.22.6, τὴν δίκην <i>IEphesos</i> 1324.4 (VI d.C.), τὸν κίνδυνον Sch.A.<i>Th</i>.292c, διαδιδρήσκει πᾶν ἔργον ἡ τροφή el alimento escapa a toda elaboración</i>, e.e., queda sin digerir por el estómago, Aret.<i>SD</i> 2.10.2<br /><b class="num">•</b>medic. [[librarse de la enfermedad]], [[sobrevivir]] τὴν ... πνίγα Aret.<i>SA</i> 2.1.5, abs., Aret.<i>SD</i> 1.14.5.<br /><b class="num">3</b> fig. c. suj. de abstr. y ac. de pers. [[escapar]], [[pasar inadvertido]] τοὺς γὰρ τῶν λέξεων ἐχομένους ... διαδιδράσκει τὰ πράγματα los hechos escapan a los que se apegan a las palabras</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.2.1.3, ὡς ἂν μηδὲν αὐτὸν διαδιδράσκοι τῶν γινομένων Eus.<i>HE</i> 2.2.1.<br /><b class="num">4</b> tr. [[poner en fuga]] ἑαυτούς [[LXX]] 2<i>Ma</i>.8.13.<br /><b class="num">II</b> en aor.<br /><b class="num">1</b> intr. [[escapar]] ἢν μὴ περιίδητε διαδράντας αὐτούς Hdt.8.75, (Λυκοῦργος) διαδρὰς ἔλαθεν αὐτόν Plb.4.81.7, οὐ μὴ ἐκφύγῃς διαδράς [[LXX]] <i>Si</i>.11.10, cf. Plu.2.834f, διαδρᾶναι μὴ οἷος D.C.<i>Epit</i>.9.21.7, cf. 8.20.13, 39.57.3, μή τις αὐτῶν (αἰχμαλώτων) διαδρᾷ <i>PPetr</i>.2.2e.4 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1147.29, 1149.34 (ambos I a.C.), ἕως ἂν διαδράσῃ τῶν νεοττῶν [[ἕκαστος]] Arist.l.c., c. giro prep. διὰ τόπων ὑλωδῶν Plb.8.18.8, ἐκ τῆς οἰκίας Plu.2.835f, cf. D.C.39.12.3.<br /><b class="num">2</b> tr. [[escapar de]] c. ac. de pers., tb. v. med. ὅκως τε μὴ διαδρήσεταί σφεας ὁ [[Δημοκήδης]] Hdt.3.135<br /><b class="num">•</b>c. ac. de abstr. (Εὐριπίδας) διαδρὰς τὸν ἐνεστῶτα καιρόν Plb.4.69.2, τὴν θείαν διαδρᾶναι δίκην Meth.<i>Fr</i>.6 <i>in Iob</i> 25.4<br /><b class="num">•</b>c. suj. y ac. abstr. ὁ λόγος ... τῆς ἀχαριστίας δόξαν διαδράς Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.3.42.<br /><b class="num">III</b> en perf., intr. [[estar libre]], [[estar a salvo]] ref. al [[servicio]] [[militar]] ὁρῶν πολιοὺς μὲν ἄνδρας ἐν ταῖς τάξεσιν, νεανίας δ' ... διαδεδρακότας Ar.<i>Ach</i>.601.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] (s. [[διδράσκω]]), entfliehen, τινά, Her. 8, 75 u. öfter; Ar. Ach. 601; Thuc. 7, 58 u. Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0576.png Seite 576]] (s. [[διδράσκω]]), [[entfliehen]], τινά, Her. 8, 75 u. öfter; Ar. Ach. 601; Thuc. 7, 58 u. Folgde.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> [[διαδράς]];<br />s'enfuir : δ. τινα échapper à qqn en fuyant.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[διδράσκω]].
|btext=<i>part. ao.</i> [[διαδράς]];<br />[[s'enfuir]] : δ. τινα [[échapper à qqn en fuyant]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[διδράσκω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-διδράσκω praes. weglopen, proberen te ontsnappen:; ( γυναῖκες ) διαδιδράσκουσι (de vrouwen) proberen te ontsnappen Aristoph. Lys. 719; aor. ontsnappen:. ἢν μὴ περιίδητε διαδράντας αὐτούς als jullie het niet laten gebeuren dat zij ontsnappen Hdt. 8.75.4.
|elnltext=δια-διδράσκω praes. [[weglopen]], [[proberen te ontsnappen]]:; (γυναῖκες) διαδιδράσκουσι (de vrouwen) proberen te ontsnappen Aristoph. Lys. 719; aor. [[ontsnappen]]:. ἢν μὴ περιίδητε διαδράντας αὐτούς als jullie het niet laten gebeuren dat zij ontsnappen Hdt. 8.75.4.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διαδιδράσκω:''' ион. διαδιδρήσκω (ион. fut. διαδρήσομαι) разбегаться, убегать (νεανίαι διαδεδρακότες Arph.; ἐκ τοῦ στρατοπέδου Plut.): δ. τινά Her. убегать от кого-л.
|elrutext='''διαδιδράσκω:''' ион. διαδιδρήσκω (ион. fut. διαδρήσομαι) [[разбегаться]], [[убегать]] (νεανίαι διαδεδρακότες Arph.; ἐκ τοῦ στρατοπέδου Plut.): δ. τινά Her. убегать от кого-л.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[διαδιδράσκω]] και ιων. τ. διαδιδρήσκω (Α)<br /><b>1.</b> [[εκφεύγω]], [[δραπετεύω]]<br /><b>2.</b> [[φεύγω]] [[προς]] [[κάθε]] [[διεύθυνση]].
|mltxt=[[διαδιδράσκω]] και ιων. τ. [[διαδιδρήσκω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[εκφεύγω]], [[δραπετεύω]]<br /><b>2.</b> [[φεύγω]] [[προς]] [[κάθε]] [[διεύθυνση]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[δράσομαι]] ionic διαδιδρήσκω ionic -δρήσομαι aor2 -έδραν perf. -δέδρᾱκα<br /><b class="num">1.</b> to run off, get [[away]], [[escape]], Hdt.; διαδεδρακότες shirkers, Ar.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to run [[away]] from, [[escape]] from, Hdt.
|mdlsjtxt=fut. -[[δράσομαι]] ionic διαδιδρήσκω ionic -δρήσομαι aor2 -έδραν perf. -δέδρᾱκα<br /><b class="num">1.</b> to run off, get [[away]], [[escape]], Hdt.; διαδεδρακότες shirkers, Ar.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to run [[away]] from, [[escape]] from, Hdt.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[dilabi]], [[diffugere]]'', to [[slip away]], [[escape]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.4/ 7.85.4].
}}
{{trml
|trtx====[[run away]]===
Arabic: هَرَبَ‎; Catalan: fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: 逃跑; Czech: utéct; Dutch: [[vluchten]], [[weglopen]]; Esperanto: forkuri; Finnish: juosta pakoon; French: [[s'enfuir]]; Friulian: fuî, scjampâ; German: [[wegrennen]], [[davonlaufen]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκω]], [[ἀναδιδράσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποδιδρήσκω]], [[ἀποθέω]], [[ἀποσεύω]], [[ἀποτράχω]], [[ἀποτρέχω]], [[αὐτομολεῖν]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διδράσκω]], [[διδρήσκω]], [[δίω]], [[δραπετεύειν]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφέρω]], [[ἐκφεύγω]], [[παρασείω]], [[ὑπεκφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]]; Hebrew: בָּרַח‎; Ido: fugar; Italian: [[scappare]], [[fuggire]]; Japanese: 逃げる, 逃走する; Kabuverdianu: fuji; Kabyle: rwel; Latin: [[fugio]]; Ngazidja Comorian: utrawa; Norwegian: stikke av; Persian: فرار کردن‎; Polish: uciekać; Portuguese: [[fugir]]; Romanian: fugi, scăpa; Russian: [[убегать]], [[убежать]]; Sanskrit: नश्यति, सिसर्ति; Spanish: [[huir]]; Swedish: springa iväg; Telugu: పారిపోవు; Walloon: cori evoye
===[[escape]]===
Albanian: arratisem; Arabic: هَرَبَ; Egyptian Arabic: فلت, زوغ, هرب; Armenian: փախչել; Aromanian: scap, ascap; Assamese: পলা, ভাগ; Asturian: escapar; Basque: ihes egin; Bulgarian: отървавам се; Catalan: escapar, fugir; Cherokee: ᎠᎵᏘᎠ; Chinese Mandarin: [[逃生]], [[逃跑]]; Czech: uniknout; Dutch: [[ontsnappen]]; Esperanto: eskapi; Estonian: pääsema; Finnish: paeta, karata, päästä; French: [[échapper]], [[s'échapper]], [[fuir]]; Friulian: scjampâ, sčhampâ; Galician: ciscar, cispar, liscar, iscar, escampaviar, escabildrar, fuxir, afufar, rispar, alimpar; Georgian: გაქცევა; German: [[entgehen]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌸𐌰𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷𐌰𐌽; Greek: [[δραπετεύω]]; Ancient Greek: [[ἀλύσκειν]], [[ἀλύσκω]], [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποδιδράσκω]], [[ἀποφεύγειν]], [[ἀποφεύγω]], [[διαδιδράσκειν]], [[διαδιδράσκω]], [[διαφεύγειν]], [[διαφεύγω]], [[διδράσκω]], [[διεκφεύγω]], [[διεκφυγγάνω]], [[διεξοδεύω]], [[δραπετεύω]], [[ἐκδιδράσκειν]], [[ἐκδιδράσκω]], [[ἐκκυλίνδεσθαι]], [[ἐκπροφεύγω]], [[ἐκτρέχω]], [[ἐκφεύγειν]], [[ἐκφεύγω]], [[ἐκφυγγάνειν]], [[ἐκφυγγάνω]], [[ἐξαλύσκειν]], [[ἐξαλύσκω]], [[ἐξυπαλύσκω]], [[ἐξυπέρχομαι]], [[ἐφορμίζω]], [[παραλανθάνω]], [[παρατρέχω]], [[παραφεύγω]], [[παρεκδύω]], [[παρεκπίπτω]], [[παρέρχεσθαι]], [[ὑπεκκλίνω]], [[ὑπεκπροφεύγω]], [[ὑπεκτρέχειν]], [[ὑπεκτρέχω]], [[ὑπερτρέχω]], [[ὑπερφεύγω]], [[φεύγειν]], [[φεύγω]], [[φυγγάνειν]], [[φυγγάνω]]; Haitian Creole: chape; Hebrew: נִמְלַט; Hungarian: megszökik; Icelandic: sleppa; Ido: eskapar; Indonesian: kabur; Italian: [[scappare]], [[fuggire]], [[darsela a gambe]]; Japanese: 逃げる, 免れる; Kabuverdianu: fuji; Khmer: គេច, រួច; Kurdish Northern Kurdish: revîn, bazdan; Latin: [[fugio]], [[evado]], [[aufugio]], [[effugio]], [[subterfugio]], [[refugio]], [[profugio]]; Latvian: izbēgt; Lithuanian: pabėgti; Malay: lari; Maltese: ħarab; Mansaka: losot; Maori: oraiti, paheno, pahiko, pakiha, mawhiti, puta te ihu, hōnea, whakatipa; Norman: êcapper; Northern Sami: báhtarit; Norwegian: unnslippe, unnkomme; Occitan: escapar; Old English: flēon, wiþfaran; Oromo: miliquu; Ottoman Turkish: قاچمق; Polish: wydostawać się, wydostać się; Portuguese: [[escapar]], [[fugir]]; Romanian: evada, scăpa; Romansch: mitschar, mütschir, scappar, scapar, scapper; Russian: [[спасаться]], [[спастись]], [[совершать побег]], [[совершить побег]]; Sanskrit: सिसर्ति; Slovak: utiecť; Slovene: zbežati, pobegniti; Spanish: [[escapar]], [[liberarse]], [[fugarse]], [[furtarse]]; Swahili: kuponyoka; Swedish: fly, rymma; Tagalog: takas; Tamil: தப்பி; Thai: หนี; Turkish: kaçmak; Ukrainian: рятуватися, врятуватися, спасатися, спастися, утікати, втікати, втекти; Venetan: scanpar; Vietnamese: thoát, trốn thoát, trốn khỏi; Welsh: dianc; Yiddish: אַנטלויפֿן
}}
}}