Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μήτις: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Trach" to "Trach"
m (Text replacement - "τί" to "τί")
m (Text replacement - "Trach" to "Trach")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[μήτι]], gen. μήτινος (s. μή), <i>daß nicht [[Einer]], [[damit]] [[Keiner]]</i>, wie μή beim [[Verbot]] und beim negativen [[Wunsch]], nach Absichtspartikeln und den Verbis des Fürchtens und in Conditionalsätzen; [[μήτις]] [[ἔτι]] [[πρόφρων]] [[ἔστω]], <i>Od</i>. 2.230; [[μήτις]] ἀκουσάτω, 16.301; [[μήτις]] [[μοι]] νεμεσήσεται (ich fürchte), daß nur [[keiner]] mich tadle, <i>Il</i>. 17.93, [[öfter]]; τοὺς δ' ἕν τι ποιεῖν, τοὺς δὲ [[μήτι]] δρᾶν λέγων, Aesch. <i>Suppl</i>. 546; ὅπως με [[μήτις]] ὄψεται βροτῶν, Soph. <i>[[Trach]]</i>. 797, vgl. 573; wird auch oft [[getrennt]] [[geschrieben]], wo dann auch wohl ein Wort [[dazwischen]] [[treten]] kann. – Bes. [[häufig]] ist [[μήτι]] <span class="ggns">Adverbial</span>, nicht in [[Etwas]], d.i. ja nicht etwa, [[keinesweges]]; [[ὁππότε]] κεν ἐξαλαπάξαι [[ἐθέλω]] – [[μήτι]] διατρίβειν τὸν ἐμὸν χόλον, inf. für den imperat., <i>Il</i>. 4.42, wie 5.130; οὐδὲ γὰρ [[αὐτῷ]] [[ὕπνος]] ἐπὶ βλεφάροισιν ἐφίζανε, [[μήτι]] πάθοιεν, daß sie ja nicht [[Etwas]] [[erlitten]], 10.26, [[öfter]]; [[μήτι]] μακιστῆρα μῦθον, ἀλλὰ σύντομον λέγων [[εἰπέ]], Aesch. <i>Pers</i>. 684; Folgde: auch in der [[Frage]], μή τι, [[direkt]] und indirekt, <i>ob etwa</i>, s. μή. – Später auch μή τί γε und μή τι δή γε, [[geschweige]] denn, viel [[weniger]]; ὑπὸ τῶν παίδων παροξυνομένους, μή τι δὴ ὑπό γε τῶν [[φίλων]], Plat. <i>epist</i>. IV.321a, vgl. Demod. 383d; οὐκ ἔνι [[αὐτῷ]] ἀργοῦντι οὐδὲ τοῖς φίλοις ἐπιτάττειν [[ὑπὲρ]] ἑαυτοῦ τι ποιεῖν, μή τί γε τοῖς θεοῖς, nicht [[einmal]] den Freunden, [[geschweige]] den Göttern, Dem. 2.23, [[öfter]]; so auch Plut. <i>educ.lib</i>. 20, οὐδὲ τοῖς δούλοις παρρησίαν ἄγουσιν ἐπιτιμᾶν, μή τί γε δὴ τοῖς υἱοῖς, wo μή τοι [[falsa lectio|f.l.]] ist.
|ptext=[[μήτι]], gen. μήτινος (s. μή), <i>daß nicht [[Einer]], [[damit]] [[Keiner]]</i>, wie μή beim [[Verbot]] und beim negativen [[Wunsch]], nach Absichtspartikeln und den Verbis des Fürchtens und in Conditionalsätzen; [[μήτις]] [[ἔτι]] [[πρόφρων]] [[ἔστω]], <i>Od</i>. 2.230; [[μήτις]] ἀκουσάτω, 16.301; [[μήτις]] [[μοι]] νεμεσήσεται (ich fürchte), daß nur [[keiner]] mich tadle, <i>Il</i>. 17.93, [[öfter]]; τοὺς δ' ἕν τι ποιεῖν, τοὺς δὲ [[μήτι]] δρᾶν λέγων, Aesch. <i>Suppl</i>. 546; ὅπως με [[μήτις]] ὄψεται βροτῶν, Soph. <i>Trach</i>. 797, vgl. 573; wird auch oft [[getrennt]] [[geschrieben]], wo dann auch wohl ein Wort [[dazwischen]] [[treten]] kann. – Bes. [[häufig]] ist [[μήτι]] <span class="ggns">Adverbial</span>, nicht in [[Etwas]], d.i. ja nicht etwa, [[keinesweges]]; [[ὁππότε]] κεν ἐξαλαπάξαι [[ἐθέλω]] – [[μήτι]] διατρίβειν τὸν ἐμὸν χόλον, inf. für den imperat., <i>Il</i>. 4.42, wie 5.130; οὐδὲ γὰρ [[αὐτῷ]] [[ὕπνος]] ἐπὶ βλεφάροισιν ἐφίζανε, [[μήτι]] πάθοιεν, daß sie ja nicht [[Etwas]] [[erlitten]], 10.26, [[öfter]]; [[μήτι]] μακιστῆρα μῦθον, ἀλλὰ σύντομον λέγων [[εἰπέ]], Aesch. <i>Pers</i>. 684; Folgde: auch in der [[Frage]], μή τι, [[direkt]] und indirekt, <i>ob etwa</i>, s. μή. – Später auch μή τί γε und μή τι δή γε, [[geschweige]] denn, viel [[weniger]]; ὑπὸ τῶν παίδων παροξυνομένους, μή τι δὴ ὑπό γε τῶν [[φίλων]], Plat. <i>epist</i>. IV.321a, vgl. Demod. 383d; οὐκ ἔνι [[αὐτῷ]] ἀργοῦντι οὐδὲ τοῖς φίλοις ἐπιτάττειν [[ὑπὲρ]] ἑαυτοῦ τι ποιεῖν, μή τί γε τοῖς θεοῖς, nicht [[einmal]] den Freunden, [[geschweige]] den Göttern, Dem. 2.23, [[öfter]]; so auch Plut. <i>educ.lib</i>. 20, οὐδὲ τοῖς δούλοις παρρησίαν ἄγουσιν ἐπιτιμᾶν, μή τί γε δὴ τοῖς υἱοῖς, wo μή τοι [[falsa lectio|f.l.]] ist.
}}
}}
{{elru
{{elru