Anonymous

ἐπίταγμα: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epitagma
|Transliteration C=epitagma
|Beta Code=e)pi/tagma
|Beta Code=e)pi/tagma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[injunction]], [[command]], <span class="title">SIG</span>22.6 (pl., Epist. Darei), etc.; τὸ ὑπὸ τοῦ νόμου ἐ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>359a</span>; ἐ. ἐπιτάξαι <span class="bibl">Aeschin.1.3</span>; ἐξ ἐπιταγμάτων <span class="bibl">And.3.11</span>; ἐξ ἐπιτάγματος <span class="bibl">D.19.185</span>; [[κατ' ἐπίταγμα]] = [[κατ' ἐπιταγήν]] (cf. [[ἐπιταγή]] 2), <span class="title">IG</span>3.163,209; τυραννικὸν ἐ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 722e</span>, cf. Hyp.<span class="title">Dem.Fr.</span>5, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1292a20</span>; <b class="b3">τὰ ἐπιτάγματα</b> the [[order]]s or [[demand]]s of a [[courtesan]], <span class="bibl">D.59.29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[condition of a treaty]], <span class="bibl">Plb. 1.31.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Math., [[ποιεῖν]] τὸ ἐπίταγμα = [[satisfy]] the [[required]] [[condition]]s, <span class="bibl">Archim.<span class="title">Sph.Cyl.</span>1.2</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[problem]], <b class="b3">προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα</b> = <b class="b2">having therefore written at the beginning the theorems and the problems (lit. "requirements") that are necessary (lit. "that hold necessity") for their proofs, we will then write out for you the propositions</b> Id.Con.Sph.Praef.; [[subdivision]] of a [[problem]], <span class="bibl">Papp.644.9</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[tribute]], <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Mens.</span>3.23</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[reserve]] [[force]] or [[subsidiary]] [[force]], <span class="bibl">Plb.5.53.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>69</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[detachment]] of 8,192 [[ψιλός|ψιλοί]] = [[two]] [[στῖφος|στίφη]], Ascl.<span class="title">Tact.</span>6.3, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[detachment]] of 4,096 [[cavalry]] = [[two]] [[τέλος|τέλη]], ib.7.11, etc., cf.<span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.18.6</span> (ii B.C.).</span>
|Definition=ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[injunction]], [[command]], ''SIG''22.6 (pl., Epist. Darei), etc.; τὸ ὑπὸ τοῦ νόμου ἐπίταγμα Pl.''R.''359a; ἐπίταγμα ἐπιτάξαι Aeschin.1.3; ἐξ ἐπιταγμάτων And.3.11; ἐξ ἐπιτάγματος D.19.185; [[κατ' ἐπίταγμα]] = [[κατ' ἐπιταγήν]] (cf. [[ἐπιταγή]] 2), ''IG''3.163,209; τυραννικὸν ἐπίταγμα Pl.''Lg.'' 722e, cf. Hyp.''Dem.Fr.''5, Arist.''Pol.''1292a20; [[τὰ ἐπιτάγματα]] the [[order]]s or [[demand]]s of a [[courtesan]], D.59.29.<br><span class="bld">2</span> [[condition of a treaty]], Plb. 1.31.5.<br><span class="bld">3</span> Math., [[ποιεῖν]] τὸ ἐπίταγμα = [[satisfy]] the [[required]] [[condition]]s, Archim.''Sph.Cyl.''1.2,al.<br><span class="bld">b</span> [[problem]], <b class="b3">προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα</b> = having therefore written at the beginning the theorems and the problems (lit. "requirements") that are necessary (lit. "that hold necessity") for their proofs, we will then write out for you the propositions Id.Con.Sph.Praef.; [[subdivision]] of a [[problem]], Papp.644.9, etc.<br><span class="bld">4</span> [[tribute]], Lyd.''Mens.''3.23 (pl.).<br><span class="bld">II</span> [[reserve]] [[force]] or [[subsidiary]] [[force]], Plb.5.53.5, Plu.''Pomp.''69.<br><span class="bld">2</span> [[detachment]] of 8,192 [[ψιλός|ψιλοί]] = [[two]] [[στῖφος|στίφη]], Ascl.''Tact.''6.3, etc.<br><span class="bld">b</span> [[detachment]] of 4,096 [[cavalry]] = [[two]] [[τέλος|τέλη]], ib.7.11, etc., cf.''PGrenf.''1.18.6 (ii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 31: Line 31:
|mdlsjtxt=[[ἐπίταγμα]], ατος, τό, [[ἐπιτάσσω]]<br /><b class="num">I.</b> an [[injunction]], [[command]], Plat., Aeschin.<br /><b class="num">II.</b> a [[reserve]] [[force]], Plut.
|mdlsjtxt=[[ἐπίταγμα]], ατος, τό, [[ἐπιτάσσω]]<br /><b class="num">I.</b> an [[injunction]], [[command]], Plat., Aeschin.<br /><b class="num">II.</b> a [[reserve]] [[force]], Plut.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{trml
|woodrun=[[command]]
|trtx====[[command]]===
Afrikaans: bevel, opdrag, gebod; Albanian: urdhër; Arabic: أَمْر‎; Egyptian Arabic: امر‎; Armenian: հրաման; Aromanian: dimãndari, dimãndare; Azerbaijani: buyruq; Bashkir: бойороҡ; Basque: agindu, men; Belarusian: загад, каманда, прыказ, расказ; Bengali: আদেশ, আজ্ঞা; Bulgarian: заповед, нареждане, повеление, команда; Burmese: အမိန့်; Catalan: ordre, manat; Chinese Mandarin: 命令; Czech: příkaz, rozkaz, povel; Danish: ordre; Dutch: [[opdracht]], [[bevel]]; Esperanto: komando, ordono; Estonian: käsk; Finnish: käsky, komento; French: [[commandement]], [[ordre]]; Old French: comandement; Galician: orde, mandado; Georgian: ბრძანება, განკარგულება; German: [[Befehl]], [[Kommando]]; Greek: [[εντολή]]; Ancient Greek: [[ἐντολή]], [[κέλευσμα]], [[ἐπίταγμα]]; Hebrew: פְּקֻדּה‎, מצווה / מִצְוָה‎; Hindi: आदेश, आज्ञा, दस्तूर, फ़रमान, अम्र, हुक्म; Hungarian: parancs; Irish: tiomnú; Italian: [[comando]], [[ordine]]; Japanese: 命令; Kazakh: бұйрық; Khmer: បង្គាប់, បញ្ជា, អាណា; Korean: 명령(命令); Kurdish Central Kurdish: فەرمان‎; Northern Kurdish: firman; Kyrgyz: буйрук; Lao: ຄຳສັ່ງ; Latin: [[edictum]], [[iussus]], [[mandatum]]; Latvian: pavēle; Lithuanian: įsakymas; Macedonian: наредба, заповед, команда; Mongolian Cyrillic: тушаал; Norwegian Bokmål: ordre, kommando; Occitan: òrdre; Old Church Slavonic Cyrillic: заповѣдь; Old English: bebod, hǣs; Old French: comandement; Oromo: ajaja; Pashto: امر‎, حکم‎; Persian: فرمان‎, ارد‎, دستور‎, امر‎, حکم‎; Plautdietsch: Befäl, Jeheet; Polish: rozkaz, komenda; Portuguese: [[comando]], [[ordem]]; Romanian: ordin, comandă; Russian: [[приказ]], [[команда]], [[повеление]], [[наказ]], [[приказание]], [[распоряжение]]; Sanskrit: आज्ञा; Scottish Gaelic: òrdugh; Serbo-Croatian Cyrillic: за̏пове̄д, за̏повије̄д, ко̀ма̄нда, наредба; Roman: zȁpovēd, zȁpovijēd, kòmānda, náredba; Slovak: príkaz, rozkaz; Slovene: ukȁz; Spanish: [[orden]], [[mandato]]; Swedish: order, kommando; Tagalog: utos, kautusan; Tajik: амр, фармон, дастур, ҳукм; Tatar: боерык; Telugu: ఆజ్ఞ, ఉత్తరువు, ఆనతి; Thai: สั่ง, คำสั่ง, อาเทศ, บัญชา; Tocharian B: raki; Turkish: emir, komut, buyruk; Turkmen: buýruk; Ukrainian: наказ, команда, приказ, розказ, загад, розпорядження; Urdu: حکم‎, فرمان‎, امر‎, دستور‎; Uyghur: بۇيرۇق‎; Uzbek: buyruq; Vietnamese: mệnh lệnh
}}
}}