Anonymous

χῶρος: Difference between revisions

From LSJ
2,712 bytes added ,  24 May 2023
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=choros
|Transliteration C=choros
|Beta Code=xw=ros
|Beta Code=xw=ros
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> like [[χώρα]] ''1'', a [[definite]] [[space]], [[piece]] of [[ground]], [[place]], χῶρον μὲν πρῶτον διεμέτρεον <span class="bibl">Il.3.315</span>; <b class="b3">διαμετρητῷ ἐνὶ χώρῳ</b> ib.<span class="bibl">344</span>; <b class="b3">νεκύων διεφαίνετο χῶρος</b> a [[space]] [[clear]] of the [[dead]], i. e. not filled by them, <span class="bibl">8.491</span>; χῶρος [[ὑλήεις]], χῶρος [[ἐρῆμος]], χῶρος [[οἰοπόλος]], χῶρος [[ψαμαθώδης]], <span class="bibl">Od.14.2</span>, <span class="bibl">Il.10.520</span>, <span class="bibl">13.473</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>75</span>; πίων <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>390</span>; [[εὐαής]] ib.<span class="bibl">599</span>; [[καταστύφελος]] <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>806</span>; [[ἀσυνήθης]] <span class="bibl">Emp.118</span>; [[region]], <b class="b3">ἀτερπὴς χῶρος</b>, of the [[lower world]], <span class="bibl">Od.11.94</span>, cf. <span class="bibl">Emp.121</span>; so εὐσεβῶν χῶρος <span class="bibl">Lycurg.96</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>371c</span>, cf. <span class="title">IG</span>12(7).115.20 (Amorgos); χῶρος ἀσεβῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>371e</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>12</span>; ὁ [[περίγειος]] χῶρος the [[region]] of this [[world]], τὸν π. καταλελοιπότες χῶρον μετεωροπολεῖν ἐγνώκασιν <span class="bibl">Ph.1.196</span>; δένδρε' ἔθαλλεν χ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.23</span>: pl., <span class="bibl">Hdt.2.178</span>; Βρόμιος δ' ἔχει τὸν χῶρον <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>24</span>; θηρῶν οὓς ὅδ' ἔχει χῶρος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1148</span> (lyr.); Μακραὶ δὲ χῶρός ἐστ' ἐκεῖ κεκλημένος; <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 283</span>; πόδες δέ οἱ οὐχ ἑνὶ χώρῳ <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>192</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[space]], [[compass]], ποιῆσαι ἐν βραχεῖ χώρῳ τὴν δύναμιν <span class="bibl">Plb.11.1.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[land]], [[country]], <span class="bibl">Hdt.4.30</span>; ὁ Λιβυκὸς χῶρος [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Id.2.19</span>; τοῦ Ἀταρνέος ἐστὶ χῶρος <span class="bibl">Id.1.160</span>; τῆς Ἀραβίης <span class="bibl">2.75</span>: pl., [[land]]s, τῶν Θηβαίων ἔκειρε τοὺς χ. <span class="bibl">Id.9.15</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1126</span>: metaph., τὸ γὰρ νεάζον ἐν τοιοῖσδε βόσκεται χ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>145</span>; <b class="b3">χ… οὗτος</b> (leg. [[αὑτός]]) ἀνθρώπου φρενῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span> 910</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[landed property]], [[estate]], <span class="bibl">Axiop.5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.4.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> the [[country]], opp. the [[town]], ἐν τῷ χ. καὶ ἐν τῷ ἄστει <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>5.4</span>, cf. <span class="bibl">11.18</span>; σπείρω τ' ἄρουραν . . Βερέκυντα χ. <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>158</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[country town]], IG12(9).189.26 (Eretria, iv B. C., pl.); ὁ χῶρος ὁ Μοττιανῶν κτλ. <span class="title">LW</span>1745 (Gergis).—Rare in pure Att. Prose (<span class="bibl">Th.2.20</span>, <span class="bibl">7.78</span>, [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">Antipho 3.2.8</span>), but common in X.</span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[northwest wind]], Lat. [[caurus]], [[corus]], Act.Ap.27.12.</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> like [[χώρα]] ''1'', a [[definite]] [[space]], [[piece]] of [[ground]], [[place]], χῶρον μὲν πρῶτον διεμέτρεον Il.3.315; <b class="b3">διαμετρητῷ ἐνὶ χώρῳ</b> ib.344; <b class="b3">νεκύων διεφαίνετο χῶρος</b> a [[space]] [[clear]] of the [[dead]], i. e. not filled by them, 8.491; χῶρος [[ὑλήεις]], χῶρος [[ἐρῆμος]], χῶρος [[οἰοπόλος]], χῶρος [[ψαμαθώδης]], Od.14.2, Il.10.520, 13.473, ''h.Merc.''75; πίων Hes.''Op.''390; [[εὐαής]] ib.599; [[καταστύφελος]] Id.''Th.''806; [[ἀσυνήθης]] Emp.118; [[region]], <b class="b3">ἀτερπὴς χῶρος</b>, of the [[lower world]], Od.11.94, cf. Emp.121; so εὐσεβῶν χῶρος Lycurg.96, Pl.''Ax.''371c, cf. ''IG''12(7).115.20 (Amorgos); χῶρος ἀσεβῶν Pl.''Ax.''371e, Luc.''Nec.''12; ὁ [[περίγειος]] χῶρος the [[region]] of this [[world]], τὸν π. καταλελοιπότες χῶρον μετεωροπολεῖν ἐγνώκασιν Ph.1.196; δένδρε' ἔθαλλεν χ. Pi.''O.''3.23: pl., Hdt.2.178; Βρόμιος δ' ἔχει τὸν χῶρον A.''Eu.''24; θηρῶν οὓς ὅδ' ἔχει χῶρος S.''Ph.''1148 (lyr.); Μακραὶ δὲ χῶρός ἐστ' ἐκεῖ κεκλημένος; E.''Ion'' 283; πόδες δέ οἱ οὐχ ἑνὶ χώρῳ Call.''Del.''192.<br><span class="bld">2</span> [[space]], [[compass]], ποιῆσαι ἐν βραχεῖ χώρῳ τὴν δύναμιν Plb.11.1.3.<br><span class="bld">II</span> [[land]], [[country]], Hdt.4.30; ὁ Λιβυκὸς χῶρος [[varia lectio|v.l.]] in Id.2.19; τοῦ Ἀταρνέος ἐστὶ χῶρος Id.1.160; τῆς Ἀραβίης 2.75: pl., [[land]]s, τῶν Θηβαίων ἔκειρε τοὺς χ. Id.9.15, cf. S.''OT''1126: metaph., τὸ γὰρ νεάζον ἐν τοιοῖσδε βόσκεται χ. Id.''Tr.''145; <b class="b3">χ… οὗτος</b> (leg. [[αὑτός]]) ἀνθρώπου φρενῶν Id.''Fr.'' 910.<br><span class="bld">2</span> [[landed property]], [[estate]], Axiop.5, X.''Cyr.''7.4.6.<br><span class="bld">3</span> the [[country]], opp. the [[town]], ἐν τῷ χ. καὶ ἐν τῷ ἄστει Id.''Oec.''5.4, cf. 11.18; σπείρω τ' ἄρουραν . . Βερέκυντα χ. A.''Fr.''158.<br><span class="bld">4</span> [[country town]], IG12(9).189.26 (Eretria, iv B. C., pl.); ὁ χῶρος ὁ Μοττιανῶν κτλ. ''LW''1745 (Gergis).—Rare in pure Att. Prose (Th.2.20, 7.78, [[falsa lectio|f.l.]] in Antipho 3.2.8), but common in X.<br><span class="bld">5</span> [[northwest wind]], Lat. [[caurus]], [[corus]], Act.Ap.27.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 51: Line 51:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Συγγενικό μέ τά: χῆρα, [[χῆρος]], [[χῆτος]], [[χωρίς]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[χώρα]], [[χωράφιον]], [[χωρέω]] χωρῶ (=[[προχωρῶ]]), [[χώρημα]], [[ἀναχώρημα]], [[παραχώρημα]], [[ὑποχώρημα]], [[ὑποχώρησις]], [[ἀναχώρησις]], [[ἀποχώρησις]], [[ἀντιμεταχώρησις]], [[παραχώρησις]], [[προχώρησις]], [[συγχώρησις]], [[ὑπαναχώρησις]], [[ὑποχώρησις]], [[χωρητέον]], [[χωρητός]], [[χωρητικός]], [[ἀναχωρητής]] (=[[μοναχός]]), [[στενοχωρῶ]].
|mantxt=Συγγενικό μέ τά: χῆρα, [[χῆρος]], [[χῆτος]], [[χωρίς]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[χώρα]], [[χωράφιον]], [[χωρέω]] χωρῶ (=[[προχωρῶ]]), [[χώρημα]], [[ἀναχώρημα]], [[παραχώρημα]], [[ὑποχώρημα]], [[ὑποχώρησις]], [[ἀναχώρησις]], [[ἀποχώρησις]], [[ἀντιμεταχώρησις]], [[παραχώρησις]], [[προχώρησις]], [[συγχώρησις]], [[ὑπαναχώρησις]], [[ὑποχώρησις]], [[χωρητέον]], [[χωρητός]], [[χωρητικός]], [[ἀναχωρητής]] (=[[μοναχός]]), [[στενοχωρῶ]].
}}
{{trml
|trtx====[[place]]===
Albanian: vend; Amharic: ቦታ; Apache Western Apache: gozsʼa̜a̜ge; Ainu: ウシ; Arabic: مَكَان‎; Egyptian Arabic: مكان‎, حتة‎; Hijazi Arabic: مَكان‎, مَحَل‎; Moroccan Arabic: بلاصة‎, موضع‎; Sudanese Arabic: بكأن‎, حتة‎‎; Armenian: տեղ; Aromanian: loc; Ashkun: tana; Assamese: ঠাই; Asturian: llugar; Azerbaijani: yer, məkan, məhəl, cay, məhəl, cay; Baluchi: ہند‎; Bashkir: урын, ер; Basque: leku, toki; Belarusian: месца; Bengali: জায়গা; Brunei Malay: tampat; Bulgarian: място; Burmese: နေရာ; Catalan: lloc, indret; Chichewa: malo; Chinese Cantonese: 地方; Dungan: дифон; Hakka: 地方; Mandarin: 地方; Min Nan: 所在; Wu: 地方; Coptic: ⲙⲁ; Crimean Tatar: yer; Czech: místo; Dalmatian: luc; Danish: sted, plads, placering, post; Dutch: [[plaats]]; Esperanto: loko; Estonian: paik, koht; Even: билэк, буг; Evenki: билэ; Farefare: zẽ'a; Faroese: staður; Finnish: paikka, mesta, tila; French: [[lieu]], [[endroit]], [[place]]; Friulian: lûc, puest, sît; Galician: lugar; Georgian: ადგილი, მდებარეობა, ადგილ-მდებარეობა; German: [[Platz]], [[Ort]], [[Stelle]], [[Position]]; Gothic: 𐍃𐍄𐌰𐌸𐍃; Greek: [[τόπος]], [[θέση]], [[περιοχή]], [[τοποθεσία]], [[μέρος]], [[σημείο]], [[χώρος]]; Ancient Greek: [[τόπος]], [[χῶρος]], [[χώρα]]; Guaraní: tenda; Gujarati: સ્થળ; Haitian Creole: andwa, kote; Hebrew: מָקוֹם‎, מיקום‎; Hindi: जगह, मकान, स्थान; Hungarian: hely; Ibanag: gian; Icelandic: staður; Ido: loko; Ilocano: yan; Indonesian: tempat; Ingrian: paikka, siha, kohta; Irish: áit; Old Irish: port, áitt; Isnag: xiyan; Italian: [[luogo]], [[posto]], [[posizione]]; Japanese: 場所, 位置, 所, 所, 空間, 余地; Javanese: panggonan; Jersey Dutch: pläk; Kamkata-viri: tõ; Kannada: ಸ್ಥಳ; Kazakh: орын; Khmer: កន្លែង; Korean: 장소(場所), 터, 곳, 위치(位置); Kurdish Central Kurdish: جێگھ‎, شوێن‎; Northern Kurdish: cih, der; Kyrgyz: орун; Ladin: luega; Lao: ສະຖານທີ່, ບ່ອນ; Latin: [[locus]], [[positio]], [[status]]; Latvian: vieta; Lithuanian: vieta; Macedonian: место; Malay: tempat; Malayalam: സ്ഥലം; Maltese: lok; Manchu: ᠪᠠ, ᠪᠠ; ᠨᠠ, ᠣᡵᠣᠨ; Maori: wāhi; Marathi: जागा; Middle English: stede, place; Mingrelian: არდგილი; Mongolian Cyrillic: газар; Classical Mongolian: ᠣᠷᠤᠨ, ᠭᠠᠵᠠᠷ; Moore: zĩiga; Mwali Comorian: pvahano; Mwani: maala; Nanai: бэун, боа; Nepali: स्थान; Northern Sami: báiki; Northern Thai: ᨷᩁᩥᩅᩮ᩠ᨱ; Norwegian: sted; Occitan: luòc, luec; Old Church Slavonic Cyrillic: мѣсто; Old English: stōw; Oromo: bakka; Papiamentu: lugá; Pashto: ځای‎, مکان‎; Persian: محل‎, جا‎, مکان‎; Plautdietsch: Städ; Polish: miejsce; Portuguese: [[lugar]], [[local]]; Quechua: kuska; Romani: than; Romanian: loc; Romansch: lieu, liug, liac, li, lö; Russian: [[место]]; Rwanda-Rundi: ahantu; Sanskrit: स्थान; Sardinian: logu, locu; Scots: steid; Scottish Gaelic: àite, ionad; Serbo-Croatian Cyrillic: ме̏сто, мје̏сто; Roman: mȅsto, mjȅsto; Sicilian: locu; Sinhalese: ස්ථානය; Skolt Sami: päi´ǩǩ; Slovak: miesto; Slovene: kràj, mésto; Sorbian Lower Sorbian: městno; Spanish: [[lugar]], [[sitio]]; Swahili: pahali; Swedish: plats, placering, post, säte, ställe; Sylheti: ꠎꠦꠉꠣ; Tagalog: pook, lugar; Tajik: ҷой, макон, маҳал; Tamil: இடம்; Tatar: тур, урын; Telugu: స్థానము; Thai: บริเวณ, สถานที่; Tibetan: ས་ཆ; Tigrinya: ቦታ; Tocharian B: wṣeñña, īke; Tok Pisin: hap, ples; Turkish: yer, mekân; Turkmen: orun, ýer; Ugaritic: 𐎎𐎋𐎐𐎚; Ukrainian: мі́сце; Urdu: جگہ‎, مکان‎; Uyghur: ئورۇن‎, جاي‎; Uzbek: oʻrin, joy; Venetian: łógo, lógo, logo, liogo; Vietnamese: nơi, chỗ, chốn; Walloon: plaece; West Frisian: plak; White Yakut: орун; Yiddish: אָרט‎; Zazaki: ca; Zhuang: dieg, deihfueng; ǃXóõ: sīi, ǂùã
}}
}}