3,277,286
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=provallo | |Transliteration C=provallo | ||
|Beta Code=proba/llw | |Beta Code=proba/llw | ||
|Definition=fut. <b class="b3">-βᾰλῶ</b>: pf. <b class="b3">-βέβληκα</b>: Ep.aor.2 < | |Definition=fut. <b class="b3">-βᾰλῶ</b>: pf. <b class="b3">-βέβληκα</b>: Ep.aor.2<br><span class="bld">A</span> προβάλεσκον Od. 5.331: Hom. has only aor. Act. and Med. without augm.:—[[throw]] or [[lay before]], [[throw to]], <b class="b3">Νότος Βορέῃ προβάλεσκε [σχεδίην] φέρεσθαι</b> [[l.c.]]; τοὺς μαζοὺς κυσὶ προέβαλε Hdt.9.112; τρωγάλια τοῖς θεωμένοις Ar.''Pl.'' 798; πυροὺς ὀλίγους π. Id.''Av.''626; π. τινὰ ταῖς Νύμφαις Pl.''Phdr.''241e; <b class="b3">ἀνδρὶ δέμας</b>, of a woman, E.''Cret.''6: without dat., π. ἀκήδευτα τὰ σώματα Plu.''Per.''28.<br><span class="bld">II</span> [[put forward]], π. πρόβλημα Pl.''Sph.''261a; <b class="b3">ἄμφω τὰ δεξιὰ προβεβληκώς</b>, of a horse, Arist.''Po.''1460b19 (also Med., τὰ ἀριστερὰ προβάλλονται Id.''IA''706a6); χλαμύδα ἀλώπεκι Paus.4.18.6; π. αὐτὸν ἐς τὸ μέσον Luc.''Cat.''25: metaph., ἀγαθὴν ἐλπίδα π. σαυτῷ Men.572:—Pass., v. infr. B.111.1.<br><span class="bld">b</span> in obstetrics, [[present]], Act. and Pass., Hp.''Mul.''1.69, Sor.2.60, al.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἔριδα προβαλόντες</b> [[putting forth]] strife, i.e. striving, Il.11.529.<br><span class="bld">3</span> [[put forward]] as an argument or plea, ἐπεί μοι τὴν θέμιν προὔβαλες S.''Tr.''810; Κύπριν E. ''Hec.''825; τοὔνομα τὸ τῆς εἰρήνης D.9.8:—Pass., τὸν ὑφ' ἁπάντων προβαλλόμενον λόγον Th.6.92; ἐς ἐνθυμίαν αἰεὶ προβαλλόμενος Id.5.16.<br><span class="bld">4</span> Med., [[put forward]], [[propose for an office]], λῃτουργεῖν π. γυμνασίαρχον And.1.132:—Pass., v. infr. B.1.4.<br><span class="bld">5</span> [[propound]] a question, task, problem, riddle (cf. [[πρόβλημα]] IV), Ar.''Nu.''757, Pl.''R.''536d; [[αἴνιγμα]], [[γρῖφον]], Id.''Chrm.''162b, Antiph.74.5; χαλεπὴν π. ᾱἵρεσιν Pl. ''Sph.''245b; εὔσκεπτον σκέψιν π. Id.''Phlb.''65d; ὰπορίαν Arist.''Pol.''1283b35: later followed by interrog. clause, πρόβαλε σαυτῷ τί ἂν ἐποίησεν ἐν τούτῳ Σωκράτης Epict.''Ench.''33.12; θεοῦ προβαλόντος πότερον… Aristid.1.41 J.:—Pass., <b class="b3">προβάλλεται τάδε θεωρῆσαι, περὶ τοῦ κώνου προβεβλημένα ἐστὶ τάδε</b>, Archim.[[Con.Sph.Praef.]], [[Spir.Praef]].<br><span class="bld">6</span> [[put forth beyond]], κάρα… ὀχημάτων S.''El.''740; τῶν ὀδόντων τὴν γλῶσσαν Aret.''SA''1.7; φλέγμα καὶ ἀφρῶδες ἐκ τοῦ στόματος Philum.''Ven.''1.2.<br><span class="bld">III</span> [[expose]], [[give up]], <b class="b3">π. σφέας αὐτοὺς ὑπὸ τοῦ κακοῦ</b> [[give]] themselves [[up for lost]], Hdt.7.141; ἐμαυτὸν εἰς ἀρὰς δεινάς S.''OT''745; ψυχὴν π. ἐν κύβοισι δαίμονος [[hazard]], [[venture]], E.''Rh.''183.<br><span class="bld">IV</span> [[send forth]], [[emit]], <b class="b3">τράγου ὀσμήν</b> [[varia lectio|v.l.]] (for <b class="b3">προσ-</b>) in Dsc.4.50; τὴν φωνὴν ὀξεῖαν π. D.S.3.8; ἦχον τραχύν Id.5.30, etc.; [[produce]], καρπόν J.''AJ'' 4.8.19; ἄνθος Aët.12.1:—Pass., c. gen., to [[be emitted from]], αἱ τῶν θεῶν δυνάμεις προβεβλημέναι τῶν πρώτων Procl.''in Prm.''p.552S.<br><span class="bld">V</span> intr., [[stick out]], of the tongue, Arist.''PA''660a24.<br><span class="bld">2</span> [[fall forward]], <b class="b3">εἰς τὸ μέτωπον</b> Sch.Ar.''Av.''487.<br><span class="bld">B</span> Med. with pf. Pass. (used also in pass. sense, v. infr.):— [[throw]] or [[toss before one]], οὐλοχύτας προβάλοντο Il.1.458, al.: hence, [[throw away]], [[expose]], S.''Ph.''1017.<br><span class="bld">2</span> [[set before]] or [[in front]], θεμείλιά τε προβάλοντο Il.23.255.<br><span class="bld">3</span> [[set before oneself]], [[propose to oneself]], ἔργον Hes. ''Op.''779.<br><span class="bld">4</span> [[put forward]], [[propose for election]], Hdt.1.98, Pl.''Lg.'' 755c sq., X.''An.''6.1.25, ''IG''22.1343.29, etc.; προβαλλόμενος ἑαυτόν D. 21.15:—Pass., Hdt. [[l.c.]], Pl.l.c., etc.; προβληθεὶς πυλάγορος οὗτος D. 18.149, cf.285.<br><span class="bld">5</span> c. dat. et inf., [[challenge]] a person to...<b class="b3">π. μοι [ὀμόσαι</b>] Mitteis ''Chr.''32i14, cf. ii 13(ii B.C.):—Pass., of the oath, to [[be proposed as a challenge]], ib.ii 25, ''Sammelb.'' 5231.9 (i A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[throw beyond]], [[beat in throwing]]: hence, [[surpass]], [[excel]], c. gen. pers. et dat. rei, ἐγὼ δέ κε σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην Il.19.218.<br><span class="bld">III</span> [[hold before oneself]] so as to protect, λαιᾷ ἴτυν Tyrt.15.3; Πηλεΐδᾳ κατ' ὄμμα πέλταν E.''Rh.''370 (lyr.); τὼ χεῖρε Ar.''Ra.''201; <b class="b3">π. τὰ ὅπλα</b> [[level]] arms, opp. [[μεταβάλλεσθαι]] (cf. [[προβολή]] ''1''), τὴν φάλαγγα ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι X.''An.''1.2.17, cf. 6.5.16, ''Mem.''3.8.4: in pf. Pass., <b class="b3">σάρισαν προβεβλημένος</b> [[having]] his pike [[advanced]], with levelled pike, D.S.17.100; τοὺς θυρεοὺς πρὸ τῶν νώτων… -βεβλημένοι Arr.''Tact.''36.1; εἰκοσάπηχύν τινα προβεβλ. κοντόν Luc.''DMort.''27.4; also <b class="b3">προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους</b> [[having]] them [[to cover]] one [[in front]], X.''Cyr.'' 6.3.24; <b class="b3">π. τάφρον, ποταμόν</b>, of a general, Plb.1.18.3, 2.5.5; π. τῆς… στρατοπεδείας τεῖχος Id.1.48.10, etc.; πόλις -βεβλημένη ποταμόν Str. 11.2.17; <b class="b3">π. τὰ θηρία πρὸ τῶν κεράτων, λογχοφόρους τῆς δυνάμεως</b>, Plb.3.72.9, 3.113.6: abs., [[stand in front]], <b class="b3">πρὸ ἀμφοῖν προβεβλημένος</b> [[standing so as to cover]] both, X.''An.''4.2.21, cf. ''Cyr.''2.3.10: c. gen., τούτου προβέβληται Πολύευκτος D.21.139; προβάλλεσθαι ἢ ἐναντίον βλέπειν οὔτ' οἶδεν οὔτ' ἐθέλει Id.4.40; <b class="b3">προαίρεσις τῆς πολιτείας προβεβλημένη</b> a [[guarded]] policy, Id.19.27; <b class="b3">πρὸς ἅπαντας -βεβλημένος</b> [[on one's guard]] against, Plu.''Dio'' 9:—Pass., ἱππῆς προβέβληνται πρὸ τοῦ δεξιοῦ κέρως Arr.''Tact.''36.2; <b class="b3">κράνη πρὸ τῆς κεφαλῆς π</b>. ib.34.3.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[put forward]], τὴν ἀγαθὴν προβαλλόμενος ἐλπίδα D.18.97; <b class="b3">ταύτην τὴν συμμαχίαν</b> ib.195; <b class="b3">τὴν Εὔβοιαν προβαλέσθαι πρὸ τῆς Ἀττικῆς</b> ib.301, cf. 300, Isoc.5.122; τι πρὸ τῆς αἰσχύνης Aeschin.3.11.<br><span class="bld">b</span> [[bring forward]], [[cite on one's own part]], [[in defence]], τὸν Ὅμηρον π. Pl.''La.''201b; π. μάρτυρας Is.7.3, etc.; <b class="b3">ὁ προβαλόμενος</b> [[one who has brought evidence]], Lex ap.D.46.10; [[cite as an example]], ἔθνος οὐδὲν ἔχομεν προβαλέσθαι σοφίης πέρι Hdt.4.46; [[use as an excuse]] or [[pretext]], Th.2.87, etc.; τὸ εὐπρεπὲς ἄσπονδον προβέβληνται Id.1.37; <b class="b3">π. σκῆψιν, πρόφασιν</b>, Plb.5.56.7, 15.20.3.<br><span class="bld">IV</span> in Att. law, [[accuse]] a person by [[προβολή]] (v. [[προβολή]] v), [[present him as guilty]] of the offence, προὐβαλόμην ἀδικεῖν τοῦτον περὶ τὴν ἑορτήν D.21.1 (cf. Harp. [[sub verbo|s.v.]] [[προβαλλομένους]]) <b class="b3">; π. τινά τι</b> ib.28; τινα alone, ib.175; <b class="b3">ὁ προβαλλόμενος</b> the [[prosecutor]] in a [[προβολή]], ib.179:—Pass., to [[be accused]] or [[presented]], προὐβλήθησαν X.''HG''1.7.35: generally, [[attack]], [[censure]], τὸ ἔθος D.H.4.24, cf. Ph.2.137; τοὺς ψευδομένους J.''BJ''2.8.7 ([[si vera lectio|s. v.l.]]), cf. Plu.''CG''14; opp. ἐπαινεῖν, Id.2.18d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0710.png Seite 710]] (s. [[βάλλω]]), Hom. nur aor. act. u. med., stets ohne Augment, [[vorwerfen]], hinwerfen, τινί τι; Νότος Βορέῃ προβάλεσκε, Od. 5, 331; [[τρωγάλια]] τοῖς θεωμένοις, Ar. Plut. 799; auch übertr., ἱππῆες πεζοί τε κακὴν ἔριδα προβαλόντες, den Wettkampf hinwerfend, anfangend, Il. 11, 529; ἑαυτὸν εἰς ἀρὰς δεινάς, Soph. O. R. 745; u. ohne Zusatz, sich jeder Gefahr preisgeben, sein Leben in die Schanze schlagen, vgl. ψυχὴν προβάλλοντ' ἐν κύβοισι δαίμονος, Eur. Rhes. 183; aber Her. 7, 141 = sich selbst wegwerfen, den Muth verlieren, verzweifeln; so ist auch Dem. 19, 27 zu nehmen, [[προαίρεσις]] τῆς πολιτείας προβεβλημένη καὶ [[ἄπιστος]]. – Auch = preisgeben, [[ἐπεί]] μοι τὴν θέμιν σὺ προὔ. βαλες, Soph. Trach. 807, Schol. ἀπέῤῥιψας καὶ παρεῖδες. So Plat. αἷς με σὺ προὔβαλες ἐκ προνοίας, Phaedr. 241 e. – Eine Frage[[vorlegen]], [[aufgeben]], eine Aufgabe stellen, ἕτερον αὖ σοι προβαλῶ τι δεξιόν, Ar. Nubb. 757; Plat. oft, τὰ λογισμῶν παισὶν οὖσι χρὴ προβάλλειν Rep. VII, 536 d, σκέψιν προβέβληκας Phil. 65 d, αἵρεσιν χαλεπήν Soph. 245 b, πρὸς τὴν τοῦ προβληθέντος ζήτησιν Polit. 286 b. – Med., – a) [[vor sich hinwerfen]], -schütten, οὐλοχύτας προβάλοντο, Il. 1, 458. 2, 421 Od. 3, 447; θεμείλιά τε προβάλοντο ἀμφὶ [[πυρήν]], Il. 23, 255, sie legten vorweg, zuerst den Grund; sich vorlegen, vornehmen, [[ἔργον]], Hes. O. 781; hinwerfen, preisgeben, ἐν ᾗ (ἀκτῇ) με προὐβάλου ἄφιλον, Soph. Phil. 1005; vor sich hinhalten, [[οὔκουν]] προβαλεῖ τὼ χεῖρε κἀκτενεῖς, Ar. Ran. 201; bes. Waffen zum Schutz, Xen. Cyr. 2, 3, 10 An. 4, 2, 21; ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι ὅλην τὴν φάλαγγα, 1, 2, 17, d. i. sich zum Angriff fertig machen, wobei man den Schild vornimmt unb die Lanze fällt. Vgl. μεταβάλλειν. Daher προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους, Xen. Cyr. 6, 3, 24, die vor sich die Geharnischten haben; so auch Pol. oft, τὰ θηρία πρὸ τῶν κεράτων προεβάλλετο, 3, 72, 9; auch τῆς ἰδίας στρατοπεδείας [[τεῖχος]] προβαλλόμενοι, 1, 48, 10, vgl. 2, 65, 9; auch προεβάλοντο τάφρον, ποταμόν, 1, 18, 3. 2, 5, 5;. τὸ [[τεῖχος]] κύκλῳ προβεβλημένον τὸν ποταμόν, Strab. 11, 14, 6. Bei Dem. 4, 40, προβάλλεσθαι δ' ἢ βλέπειν [[ἐναντίον]] οὔτ' οἶδεν οὔτ' ἐθέλει, sich schützen, vertheidigen. – Daher auch als Vorwand brauchen, vorschützen, Einem vorhalten, bes. Sp., wie M. Anton. 1, 12; vgl. noch Aesch. 1, 74, [[ὅμως]] πρό γε τῆς αἰσχύνης προβάλλονταί τι καὶ συγκλείουσι τὰς θύρας. – b) [[vorschlagen]], zur Wahl, τοὺς στρατηγοὺς προὐβάλλοντο, Plat. Legg. VI, 756 a; οὓς ἂν [[κοινῇ]] προβαλόμενοι ἕλωνται, XI, 916 b; Xen. An. 5, 9, 25 προεβάλλοντο | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0710.png Seite 710]] (s. [[βάλλω]]), Hom. nur aor. act. u. med., stets ohne Augment, [[vorwerfen]], hinwerfen, τινί τι; Νότος Βορέῃ προβάλεσκε, Od. 5, 331; [[τρωγάλια]] τοῖς θεωμένοις, Ar. Plut. 799; auch übertr., ἱππῆες πεζοί τε κακὴν ἔριδα προβαλόντες, den Wettkampf hinwerfend, anfangend, Il. 11, 529; ἑαυτὸν εἰς ἀρὰς δεινάς, Soph. O. R. 745; u. ohne Zusatz, sich jeder Gefahr preisgeben, sein Leben in die Schanze schlagen, vgl. ψυχὴν προβάλλοντ' ἐν κύβοισι δαίμονος, Eur. Rhes. 183; aber Her. 7, 141 = sich selbst wegwerfen, den Muth verlieren, verzweifeln; so ist auch Dem. 19, 27 zu nehmen, [[προαίρεσις]] τῆς πολιτείας προβεβλημένη καὶ [[ἄπιστος]]. – Auch = preisgeben, [[ἐπεί]] μοι τὴν θέμιν σὺ προὔ. βαλες, Soph. Trach. 807, Schol. ἀπέῤῥιψας καὶ παρεῖδες. So Plat. αἷς με σὺ προὔβαλες ἐκ προνοίας, Phaedr. 241 e. – Eine Frage[[vorlegen]], [[aufgeben]], eine Aufgabe stellen, ἕτερον αὖ σοι προβαλῶ τι δεξιόν, Ar. Nubb. 757; Plat. oft, τὰ λογισμῶν παισὶν οὖσι χρὴ προβάλλειν Rep. VII, 536 d, σκέψιν προβέβληκας Phil. 65 d, αἵρεσιν χαλεπήν Soph. 245 b, πρὸς τὴν τοῦ προβληθέντος ζήτησιν Polit. 286 b. – Med., – a) [[vor sich hinwerfen]], -schütten, οὐλοχύτας προβάλοντο, Il. 1, 458. 2, 421 Od. 3, 447; θεμείλιά τε προβάλοντο ἀμφὶ [[πυρήν]], Il. 23, 255, sie legten vorweg, zuerst den Grund; sich vorlegen, vornehmen, [[ἔργον]], Hes. O. 781; hinwerfen, preisgeben, ἐν ᾗ (ἀκτῇ) με προὐβάλου ἄφιλον, Soph. Phil. 1005; vor sich hinhalten, [[οὔκουν]] προβαλεῖ τὼ χεῖρε κἀκτενεῖς, Ar. Ran. 201; bes. Waffen zum Schutz, Xen. Cyr. 2, 3, 10 An. 4, 2, 21; ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι ὅλην τὴν φάλαγγα, 1, 2, 17, d. i. sich zum Angriff fertig machen, wobei man den Schild vornimmt unb die Lanze fällt. Vgl. μεταβάλλειν. Daher προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους, Xen. Cyr. 6, 3, 24, die vor sich die Geharnischten haben; so auch Pol. oft, τὰ θηρία πρὸ τῶν κεράτων προεβάλλετο, 3, 72, 9; auch τῆς ἰδίας στρατοπεδείας [[τεῖχος]] προβαλλόμενοι, 1, 48, 10, vgl. 2, 65, 9; auch προεβάλοντο τάφρον, ποταμόν, 1, 18, 3. 2, 5, 5;. τὸ [[τεῖχος]] κύκλῳ προβεβλημένον τὸν ποταμόν, Strab. 11, 14, 6. Bei Dem. 4, 40, προβάλλεσθαι δ' ἢ βλέπειν [[ἐναντίον]] οὔτ' οἶδεν οὔτ' ἐθέλει, sich schützen, vertheidigen. – Daher auch als Vorwand brauchen, vorschützen, Einem vorhalten, bes. Sp., wie M. Anton. 1, 12; vgl. noch Aesch. 1, 74, [[ὅμως]] πρό γε τῆς αἰσχύνης προβάλλονταί τι καὶ συγκλείουσι τὰς θύρας. – b) [[vorschlagen]], zur Wahl, τοὺς στρατηγοὺς προὐβάλλοντο, Plat. Legg. VI, 756 a; οὓς ἂν [[κοινῇ]] προβαλόμενοι ἕλωνται, XI, 916 b; Xen. An. 5, 9, 25 προεβάλλοντο αὐτόν· ἐπειδὴ δὲ ἐδόκει δῆλον, ὅτι αἱρήσονται αὐτόν; Dem. προβληθεὶς [[πυλαγόρας]] καὶ τριῶν ἢ τεττάρων χειροτονησάντων αὐτὸν ἀνεῤῥήθη, 19, 149; so auch Pol. 6, 26, 5. – c) [[für sich anführen]], [[ἔθνος]], ein Volk als Beispiel anführen, erwähnen, Her. 4, 46; τὸν Ὅμηρον δοκεῖ μοι χρῆναι προβάλλεσθαι, Plat. Lach. 201 b; als Zeugen, Dem. 46, 10. – d) im Werfen u. übh. übertreffen, ἐγὼ δέ κε [[σεῖο]] νοήματί γε προβαλοίμην πολλόν, Il. 19, 218, am Verstande mag ich dich wohl übertreffen. – e) beschuldigen, anklagen (vgl. [[προβολή]]), προὐβαλόμην ἀ[[δικεῖν]] τουτονί, Dem. 21, 1. 175, u. öfter; vgl. Xen. Hell. 1, 7, 35; προβληθέντες ἀπέθανον, Pol. 9, 17, 8. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προ- | |elnltext=προ-βάλλω voor... gooien naar voren werpen, voor... gooien, toewerpen: met acc. en dat. of prep..; Νότος Βορέῃ προβάλεσκε de zuidenwind wierp (het vlot) aan de noordenwind toe Od. 5.331; τρωγάλια τοῖς θεωμένοις de toeschouwers nootjes toewerpen Aristoph. Pl. 799; overdr. ongunstig blootstellen aan:. ἐμαυτὸν εἰς ἀρὰς δεινὰς προβάλλων mijzelf blootstellend aan vreselijke vervloekingen Soph. OT 745; ( Νυμφαί ) αἷς με σὺ προύβαλες (de Nimfen) aan wie jij mij hebt overgeleverd Plat. Phaedr. 241e. met alleen acc..; κακὴν ἔριδα προβαλόντες een rampzalig gevecht voeren in de voorhoede Il. 11.529; κάρα προβάλλων... ὀχημάτων de voorkant van hun wagen voor de andere gooiend (de andere snijdend) Soph. El. 740; τὸν ἵππον ἄμφω τὰ δεξιὰ προβεβληκότα het paard dat met beide rechterbenen vooruit stapt Aristot. Poët. 1460b19; πρόβαλ’ αὐτόν stuur hem naar voren Luc. 19.25; ook med..; οὐλοχύτας προβάλλεσθαι offergerst voor zich uitstrooien Il. 1.458; θεμείλιά τε προβάλοντο zij storten de funderingen ervoor (van een grafheuvel) Il. 23.255; τῇ δ’ ἱστὸν στήσαιτο γυνὴ προβάλοιτό τε ἔργον moge de vrouw op die dag haar weefgetouw opstellen en haar werk voor zich neerzetten Hes. Op. 779; οὔκουν προβαλεῖ τὼ χεῖρε; wil je je handen wel eens uitsteken? Aristoph. Ran. 201; zonder acc., met gen., med. zich opwerpen boven, overtreffen:. ἐγὼ δέ κε σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην in inzicht overtref ik jou toch wel Il. 19.218. weggooien, prijsgeven:; προβάλλουσι δὲ σφέας αὐτοὺς ὑπὸ τοῦ κακοῦ τοῦ κεχρησμένου omdat ze onder de indruk van de voorspelde ramp de wanhoop ten prooi waren Hdt. 7.141.1; met pred. bep..; π. ἀκήδευτα τὰ σώματα de lichamen onbegraven op straat gooien Plut. Per. 28.2; ook med.. ἐν ᾗ με προυβάλου ἄφιλον waar je mij zonder vrienden hebt weggegooid Soph. Ph. 1017. overdr. toewerpen, opwerpen, voorleggen, voorhouden: met acc. en dat.. μοι τὴν θέμιν σὺ προὔβαλες jij hebt mij dit recht gegeven Soph. Tr. 810; ἕτερον αὖ σοι προβαλῶ τι δεξιόν ik zal je een ander slim voorstel doen Aristoph. Nub. 757; τοὔνομα τὸ τῆς εἰρήνης ὑμῖν προβάλλει hij houdt jullie de naam vrede (als lokkertje) voor Dem. 9.8. met alleen acc..; χαλεπὴν προβέβληκας αἵρεσιν je hebt mij een moeilijke keuze voorgelegd Plat. Sph. 245b; ἀπορίαν ἣν... προβάλλουσί τινες de vraag die sommigen opwerpen Aristot. Pol. 1283b35; ook med. naar voren brengen:. οὔτε γὰρ ἔθνος... ἔχομεν προβαλέσθαι σοφίης πέρι er is namelijk geen enkel volk dat wij als voorbeeld van wijsheid kunnen aanwijzen Hdt. 4.46.1; τὴν ἀγαθὴν προβαλλομένους ἐλπίδα de hoop op succes voor ogen houdend Dem. 18.97. ervoor gooien (ter bescherming), meestal med. ter bescherming voor zich houden:; προβαλόμενοι τὰ ὅπλα met de wapens voor zich uit Xen. An. 1.2.17; προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους onder dekking van de gepantserden Xen. Cyr. 6.3.24; τὴν Εὔβοιαν προβαλέσθαι πρὸ τῆς Ἀττικῆς Euboia als bescherming voor Attica gebruiken Dem. 18.301; τὸν Ὅμηρον δοκεῖ μοι χρῆναι προβάλλεσθαι ik denk dat ik me moet verdedigen met (het gezag van) Homerus Plat. Lach. 201b; overdr. beschermen, dekken:; πρὸ ἀμφοῖν προβεβλημένος hun beiden dekking gevend Xen. An. 4.2.21; met gen..; τούτου προβέβληται Πολύευκτος zijn beschermheer is Polyeuktes Dem. 21.139; abs..; προβάλλεσθαι... οὔτ’ οἶδεν οὔτ’ ἐθέλει hij kan of wil zich geen dekking geven Dem. 4.40; overdr..; προβεβλημένος voorzichtig Dem. 19.27; als excuus naar voren brengen:; Κύπριν προβάλλειν je achter Aphrodite verschuilen Eur. Hec. 825; ook med.. ἀπειρίαν... προβαλλομένους onervarenheid als excuus gebruiken Thuc. 2.87.3. med. naar voren schuiven, kandidaat stellen:; λῃτουργεῖν οὗτοι προυβάλλοντο zij bleven (mij) voorstellen als kandidaat voor staatsdienst And. 1.132; προυβάλλοντο αὐτόν zij schoven hem naar voren Xen. An. 6.1.25; π. ἑαυτόν zichzelf kandidaat stellen Dem. 21.15; ook pass.: ὁ Δηιόκης ἦν πολλὸς ὑπὸ παντὸς ἀνδρὸς... προβαλλόμενος Deïoces werd met nadruk door iedereen als kandidaat genoemd Hdt. 1.98.1. med. jur. voor de voeten werpen, aanklagen wegens: met dubb. acc..; τοῦτο γὰρ αὐτὸν ἐγὼ προυβαλόμην daarvoor heb ik hem aangeklaagd Dem. 21.28; pass..; προὐβλήθησαν δὲ καὶ ἄλλοι τέτταρες nog vier anderen werden is staat van beschuldiging gesteld Xen. Hell. 1.7.35; ὁ προβαλλόμενος de aanklager Dem. 21.179; uitbr. kritiseren. Plut. TG et CG 35(14).2. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προβάλλω:''' μέλ. <i>-βᾰλῶ</i>, παρακ. -[[βέβληκα]], αόρ. | |lsmtext='''προβάλλω:''' μέλ. <i>-βᾰλῶ</i>, παρακ. -[[βέβληκα]], αόρ. βʹ <i>προέβᾰλον</i>, Αττ. [[προὔβαλον]], Ιων. <i>προβάλεσκον</i>·<br /><b class="num">Α. I.</b> ωθώ ή [[σπρώχνω]] [[μπροστά]] μου, Λατ. projicere, Νότος Βορέῃ [[προβάλεσκε]] [[σχεδίην]], σε Ομήρ. Οδ.· τοὺς μαζοὺς [[κυσί]], προέβαλε, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[τοποθετώ]] [[μπροστά]], δηλ. [[αρχίζω]], [[ξεκινώ]], <i>ἔριδα προβαλόντες</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[τοποθετώ]] [[μπροστά]] ως [[υπεράσπιση]] ή [[δικαιολογία]] (λέγεται για [[επιχείρημα]]), σε Σοφ., Ευρ. — Παθ., σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[προτείνω]] κάποιο [[έργο]], σε Ανδοκ.<br /><b class="num">4.</b> [[προτείνω]], [[προβάλλω]], [[παρουσιάζω]] ένα [[πρόβλημα]], [[αίνιγμα]] (πρβλ. [[πρόβλημα]] IV), σε Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">5.</b> [[προεκτείνω]] [[κάτι]] πέρα από [[κάτι]] [[άλλο]], σε Σοφ.<br /><b class="num">III.</b> [[προβάλλω]] ἑαυτόν, [[πέφτω]] σε [[απόγνωση]], Λατ. spem abjicere, σε Ηρόδ.· ομοίως, [[προβάλλω]] ἐμαυτὸν εἰς δεινὰς [[ἀράς]], σε Σοφ. <b>Β.</b> Μέσ. με Παθ. παρακ. (που χρησιμ. επίσης με Παθ. [[σημασία]]):<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ρίχνω]] ή [[χύνω]] [[μπροστά]] από κάποιον, <i>οὐλοχύτας προβάλοντο</i>, σε Όμηρ.· [[πετώ]] [[μακριά]], [[ρίχνω]] έξω, [[εκθέτω]], σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[βάλλω]] πιο [[πριν]] ή [[πρώτος]], <i>θεμείλιά τεπροβάλοντο</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">3.</b> [[προβάλλω]] στον εαυτό μου, κάνω την [[αρχή]], [[ἔργον]], σε Ησίοδ.<br /><b class="num">4.</b> [[προτείνω]] σε [[εκλογή]], Λατ. designare, σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ., προτείνομαι σε [[εκλογή]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[ρίχνω]] πιο πέρα από κάποιον [[άλλο]], [[νικώ]] στο [[ρίξιμο]]· και ομοίως, [[υπερβαίνω]], [[υπερτερώ]], με γεν. προσ. και δοτ. πράγμ., ἐγὼ δέ κε [[σεῖο]] νοήματί γε προβαλοίμην, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[κρατώ]] [[κάτι]] [[εμπρός]] μου, <i>τὼχεῖρε</i>, σε Αριστοφ.· [[προβαίνω]] τὰ ὅπλα, δηλ. [[προτείνω]], [[εμφανίζω]] τα όπλα, [[είτε]] για επιθετικούς, [[είτε]] για αμυντικούς λόγους, σε Ξεν.· ομοίως, σε Παθ. παρακ., <i>κόντον προβεβλημένον</i>, έχω το [[κοντάρι]] προβεβλημένο, παρατεταγμένο οριζοντίως, σε Λουκ.· επίσης, <i>προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους</i>, είχαν αυτούς [[εμπρός]] τους για να τους προστατεύσουν, σε Ξεν.· απόλ., [[στέκομαι]] [[μπροστά]], [[στέκομαι]] [[εμπρός]] για [[υπεράσπιση]], στον ίδ.· [[προαίρεσις]] προβεβλημένη, [[σύστημα]] αμύνης, σε Δημ.· με γεν., <i>προβεβλῆσθαί τινος</i>, [[στέκομαι]] [[μπροστά]] για να τον προασπίσω, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[προτάσσω]], [[τοποθετώ]] [[μπροστά]], στον ίδ.· [[προβάλλω]] ή [[μνημονεύω]] ως [[μαρτυρία]], σε Πλάτ.· [[μνημονεύω]] ως [[παράδειγμα]], σε Ηρόδ.· [[μεταχειρίζομαι]] ως [[δικαιολογία]] ή [[πρόφαση]], σε Θουκ.· <i>προβέβληνται</i> (με Μέσ. [[σημασία]]), στον ίδ.<br /><b class="num">IV.</b>ως Αττ. [[νομικός]] όρος, [[προσάγω]] ή [[κατηγορώ]] κάποιον ενώπιον της Εκκλησίας του Δήμου με [[αγωγή]] που καλείται [[προβολή]] (βλ. [[προβολή]] IV)· <i>ὁ προβαλλόμενος</i>, ο [[κατήγορος]] μιας <i>προβολῆς</i>, σε Δημ. — Παθ., κατηγορούμαι, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |