3,277,226
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)’([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)" to "$1'$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=payo | |Transliteration C=payo | ||
|Beta Code=pau/w | |Beta Code=pau/w | ||
|Definition= | |Definition=Il.19.67, etc.: Ion. impf.<br><span class="bld">A</span> παύεσκον Od.22.315, S.''Ant.''963 (lyr.): fut. παύσω Il.1.207, etc.; Ep. inf. [[παυσέμεν]] (κατα-) 7.36: aor. ἔπαυσα 15.15, etc., Ep. παῦσα 17.602: pf. πέπαυκα D. 20.70, Antisth. ''Od.'' 10:—Med. and Pass., Ion. impf. παυέσκετο Il.24.17: fut. παύσομαι Od. 2.198, Hdt.1.56, S.''OC''1040, ''Ph.''1424, E.''Med.''93, etc.; [[πεπαύσομαι]] only S.''Ant.''91, ''Tr.''587 (though held to be the true Att. form by Moer.p.293 P.); [[παυσθήσομαι]] ([[varia lectio|v.l.]] παυθ-) Th.1.81; later [[παήσομαι]] ([[ἀνα]]-) ''Apoc.''14.13: aor. ἐπαυσάμην Il. 14.260; [[ἐπαύθην]], Ep. [[παύθην]], Hes. ''Th.''533, Th.5.91 ([[varia lectio|v.l.]] [[παυσθῇ]]), etc.; ἐπαύσθην Hdt.5.94, etc.; later ἐπάην Choerob. ''in Theod.'' 2.141 H.: pf. πέπαυμαι Il.18.125, A.''Pr.''615, Hdt.1.84, Ar.''Pax'' 29, etc. ([[πεπάσθαι]] is [[falsa lectio|f.l.]] in Vett. Val.359.31):<br><span class="bld">I</span> causal, [[make to end]],<br><span class="bld">1</span> c. acc. only, [[bring to an end]], [[check]], sometimes of persons, ἵνα παύσομεν ἄγριον ἄνδρα Il.21.314, cf. S.''Ant.''963 (lyr.), Ar.''Eq.'' 330; [[stop]] or [[silence]] by death, Od. 20.274, S.''OT''397:—Pass. and Med., [[take one's rest]], ἐνὶ κλισίῃ Il.24.17, cf. Hdt.9.52, etc.; [[cease]], [[have done]], Il.8.295, Od.4.103, etc.; of one singing or speaking, 17.359, Hdt.7.8.δ: generally, Med. denotes [[willing]], Pass. [[forced]], [[cessation]].<br><span class="bld">b</span> mostly of things, [[make an end of]], [[stop]], [[abate]], <b class="b3">χόλον, μένος, νεῖκος πολέμοιο, ῥόον, ὀδύνας</b>, etc., Il.19.67, 1.282, Od.24.543, 5.451, Il.16.528, etc.; μέριμναν Pi.''I.''8(7).13 ([[si vera lectio|s. v.l.]]); <b class="b3">λύπας ᾠδαῖς π</b>. E.''Med.''197 (anap.), etc.; <b class="b3">π. τόξον</b> [[let]] the bow [[rest]], Od.21.279; π. τοὺς γάμους S. ''Ant.''575; πόντου σάλον E.''El.''1242; <b class="b3">π. τὸν νόμον</b> [[annul]] it, Id.''Or.''571; <b class="b3">π. τὸν λόγον</b> [[close]] it, X.''Cyr.''8.6.7; τυραννίδα καταλύσαντα πεπαυκέναι D.20.70; <b class="b3">π. τείχη</b> [[raze]] them, D.C.69.9:—Pass., Th.5.91, etc.<br><span class="bld">2</span> c. acc. pers. et gen. rei, [[hinder]], [[keep back]], or [[give]] one [[rest]], [[from]] a thing, <b class="b3">π. Ἕκτορα μάχης, πόνοιο Ἀχιλῆα, Θάμυριν ἀοιδῆς, Πηνελόπειαν κλαυθμοῖο</b>, Il.15.15, 21.137, 2.595, Od.4.801; <b class="b3">π. τινὰ ἀλκῆς, ἄλης, καμάτοιο, ὀδυνάων</b>, Il. 15.250, Od. 15.342, 5.492, Il.4.191; so π. χεῖρας πολέμοιο 21.294; ὀρχηθμοῖο πόδας Od. 23.298; π. τινὰ τῆς βοῆς S.''El.''798; τῆς ὕβρεως Ar.''Av.''1259; τῆς λυγγός Pl.''Smp.''185d; <b class="b3">τῆς ἁμαρτίας καὶ ἀμα</b> θίας Id.''Lg.''784c; τῶν ἐπιθυμιῶν X.''Mem.''1.2.5; [<b class="b3">τῆς νόσου</b>] ''IG''42(1).121.71 (Epid., iv B. C.); <b class="b3">π. τινὰ τῆς βασιληΐης</b> [[depose]] one [[from]] being king, Hdt.1.123; <b class="b3">τινὰ τῆς ἀρχῆς, τῆς στρατηγίας</b>, X.''Cyr.''8.6.3, ''HG''6.2.13; τῆς ἔξω ξυμμαχίας τινάς Th.3.65; also π. τινὰ ἐκ κακῶν S.''El.''987; τινὰ ἀπὸ παιδαγωγῶν X.''Lac.''3.1; with acc. unexpressed, αἴ κέ ποθι Ζεὺς… παύσῃ ὀϊζύος Od.4.35; φάρμαχ' ἅ κεν παύσῃσι… ὀδυνάων Il.4.191:—Pass. and Med., [[rest]] or [[cease from]] a thing, <b class="b3">πολέμοιο, μάχης, ἔργων, πόνου, γόοιο, κλαυθμοῦ, ὀδυνάων, κλαγγῆς</b>, etc., 21.432,467, Od.4.683, 24.384, 9.540, 17.7, 4.812, Il.2.100, etc.; <b class="b3">τῆς μάχης, τοῦ δρόμου</b>, Hdt.1.74, 4.124; γόων E.''Med.'' 1211; τῆς ὀργῆς Lys.19.6; φιλανθρώπου τρόπου A.''Pr.''11; <b class="b3">παύεσθαι ἀρχῆς</b> to [[be deposed from]], or [[reach the term of]], office, Hdt.1.56, cf. 6.66, ''IG''12.114.46; ἐκ μεγάλων ἀχέων παυσαίμεθ' ἄν Ar.''Ra.''1531 (lyr.); ἐκ τρόχων πεπαυμένοι E.''Med.''46, cf. ''El.''1108.<br><span class="bld">3</span> c. pres. part., [[stop]] a person [[from]]... <b class="b3">π. τινὰ ἀριστεύοντα</b> [[stop]] him [[from]] doing bravely, Il. 11.506; τὸν ἄνδρα παῦσον ταῦτα ποιεῦντα Hdt.5.23; <b class="b3">γελῶντας ἐχθροὺς π</b>. S.''El.''1295; παύσω δέ σ' ὄντ' ἄπαιδα E.''Med.''717:—Pass. and Med., [[leave off doing]]... <b class="b3">ὅθ' ὕπνος ἕλοι, παύσαιτό τε νηπιαχεύων</b> when [[he stopped]] playing, Il.22.502, cf. A.''Pr.''615, ''Ag.''1047, Hdt.1.133, etc.; of things, ἄνεμος μὲν ἐπαύσατο… θύων Od.12.400: the part. is freq. to be supplied, <b class="b3">αἷμα, φλόξ, ἄνεμος ἐπαύσατο</b>, the blood [[stopped]] [flowing], the fire [burning], the wind [blowing], Il.11.267, 23.228, Od.12.168, etc.; so <b class="b3">Ῥοδώπιος πέρι πέπαυμαι</b> (''[[sc.]]'' [[λέγων]]) Hdt.2.135, cf. 7.10.<br><span class="bld">4</span> less freq. c. inf., [[stop]] a person [[from]]... ἔμ' ἔπαυσας ἐπὶ Τρώεσσι μάχεσθαι Il.11.442; ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε ἀγωνίζεσθαι Hdt.5.67, cf. 7.54: sometimes with [[μή]] inserted, θνητούς γ' ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι μόρον A.''Pr.''250; παύσας ὑμᾶς μὴ λίαν ἐξαπατᾶσθαι Ar. ''Ach.''634; also π. τὸ μὴ προσελθεῖν… τὴν ὁλκάδα Th.7.53; π. τοῦ… εἶναι Pl.''R.''416c.<br><span class="bld">b</span> Med. c. inf., Batr.193, ''AP''6.21.8, and later Prose, as Plu.2.216d.<br><span class="bld">5</span> Med., [[yield]], [[give]], of timber, opp. [[ἵστασθαι]], Thphr.''HP''5.6.3.<br><span class="bld">II</span> intr. in imper. [[παῦε]], [[cease]], [[leave off]] ([[παύου]] is rare, S.''Ichn.''359, Ephipp.5.20, Luc.''Im.''2), παῦε μάχης Hes.''Sc.''449 codd., cf.''h.Cer.''351; παῦε γόοιο ''Epigr.Gr.''320.5 (Thyatira): mostly abs., [[παῦε]] stop! have done! be quiet! παῦε, μὴ λέξῃς πέρα S.''Ph.''1275, cf. Ar.''V.''1208, ''Ra.''122, 269, Pl.''Phdr.''228e; παῦε, παῦε, μὴ βόα Ar.''Av.''1504, cf. ''V.''1194; also παῦε, παῦε τοῦ λόγου Id.''Ra.''580; παῦε, παῦ' ὀρχούμενος Id.''Pax''326; παῦ' ἐς κόρακας Id.''Ach.''864, where the other Verbs are pl.; [[παῦ]], apoc. for παῦε, παῦ, μηδὲν ὄμνυ' Men.''Sam.''96, cf. Ael.Dion.''Fr.''275, etc.: also imper. Med., παῦσαι λέγουσα E.''Hipp.''706; παῦσαι φαρμακοπωλῶν Ar.''Fr.''28; π. μελῳδοῦσ' ''Com.Adesp.''601; π. δυσωνῶν Pl.Com.224, cf. Theopomp.Com.62, Philetaer.6, Philem.213.1; <b class="b3">παύσασθε νοῦν ἔχοντες</b> (leg. [[λέγοντες]]) Men.482.1. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=παύω, kom. imperat. praes. ook παῦ, ep. inf. παυέμεναι, imperf. iter. παύεσκον, med. 3 sing. παυέσκετο; ep. aor. παῦσα, aor. pass. ἐπαύ(σ)θην; perf. med.-pass. πέπαυμαι, plqperf. med.-pass. (ἐ)πεπαύμην act. met acc. ( causat. ) maken dat... ophoudt, doen ophouden met acc. van zaak doen ophouden, stoppen, een einde maken aan:. παῦε τεὸν μένος staak je woede Il. 1.282; αὐτίκα παῦσ’ ὀδύνας meteen stilde hij de pijnen Il. 16.528; παῦσαι τόξον om een einde te maken aan de boogwedstrijd Od. 21.279; π. τὴν φλόγα het vuur uitmaken Thuc. 7.53.4; τὸν λόγον π. de toespraak beëindigen Xen. Cyr. 8.6.7. met acc. van pers. (levend wezen) doen ophouden, stoppen, tot rust brengen, kalmeren:. ἀλλὰ καὶ ἄλλους παύεσκον μνηστῆρας maar ook de andere vrijers probeerde ik te stoppen Od. 22.315; ἔπαυσά νιν ik bracht haar (de Sphinx) tot zwijgen Soph. OT 397. met acc. van pers. (zelden van zaak) en gen., ptc. praes. of aanv. inf. doen ophouden met, laten stoppen met, een einde maken aan... van...; met gen. van zaak of handeling:; Θάμυριν... παῦσαν ἀοιδῆς zij deden Thamyris met zijn gezang stoppen Il. 2.595; ἵνα μιν παύσειε... καμάτοιο opdat het hem zou bevrijden van zijn vermoeidheid Od. 5.492; παῦσαν ὀρχηθμοῖο πόδας zij lieten hun voeten ophouden met dansen Od. 23.298; σε παύσει τῆς ὕβρεως hij zal maken dat je ophoudt met je overmoedige gedrag Aristoph. Av. 1259; τὸν Ἀθηναίων δῆμον... ἐλευθερίας παῦσαι een einde maken aan de vrijheid van het Atheense volk Thuc. 8.68.4; van machtsontheffing:; παῦσαι Ἀστυάγεα τῆς βασιληίης Astyages uit het koningschap zetten Hdt. 1.123.1; παύσαντες αὐτὸν τῆς στρατηγίας toen ze een einde hadden gemaakt aan zijn aanvoerderschap Xen. Hell. 6.2.13; zelden met acc. van pers. en prep. bep. met gen.:; παῦσον ἐκ κακῶν ἐμέ maak een einde aan mijn ellende Soph. El. 987; met ptc. praes.:; παῦσεν ἀριστεύοντα Μαχάονα (als hij niet) een eind had gemaakt aan de heldendaden van Machaon Il. 11.506; γελῶντας ἐχθροὺς παύσομεν wij zullen de vijand het lachen laten vergaan Soph. El. 1295; πόλιν δυστουχοῦσαν παῦσαι een eind maken aan de ongelukkige situatie van de stad Isocr. 2.9; met aanv. inf. verhinderen, beletten te:; ἔμ’ ἔπαυσας... μάχεσθαι u hebt mij verhinderd te vechten Il. 11.442; ῥαψῳδοὺς ἔπαυσε... ἀγωνίζεσθαι hij verhinderde de rapsoden een wedstrijd te houden Hdt. 5.67.1; ook met μή en inf.. θνητοὺς δ’ ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι μόρον ik heb de stervelingen verhinderd hun dood te voorzien Aeschl. PV 248. act. imperat. praes., vaste uitdr. stop!:; παῦε, μὴ λέξῃς πέρα stop, zeg niets meer! Soph. Ph. 1275; met gen.:; παῦε, παῦε τοῦ λόγου stop, stop met je verhaal! Aristoph. Ran. 580; met ptc. praes.: παῦε, παῦ’ ὀρχούμενος stop, stop met dansen! Aristoph. Pax 326; παῦ (= παῦε ) stop! Men. Sam. 311. med.-pass. ophouden, stoppen, meestal aor. med.: uit eigen beweging, aor. pass.: onder druk. abs., van levende wezens en natuurkrachten ophouden, tot rust komen, bedaren:. ὁ δὲ παύσατο hij kwam tot bedaren Il. 14.260; αὐτὰρ ἐπεὶ Ξάνθοιο δάμη μένος, οἱ μὲν ἔπειτα παυσάσθην maar toen de woedende kracht van Xanthos bedwongen was, stopten zij Il. 21.384; αὖτις ἐνὶ κλισίῃ παυέσκετο dan weer rustte hij uit in de tent Il. 24.17; παύσατο δ’ αἷμα het bloeden stopte Il. 11.267; ἄνεμος ἐπαύσατο de wind ging liggen Od. 5.391; οὕτω δὴ οὗτοι συμφορὴν ποιησάμενοι μεγάλην ἐπέπαυντο zo stopten zij met een gevoel van diepe spijt Hdt. 1.83; ἢν καὶ παυθῇ als (onze heerschappij) inderdaad tot een eind komt Thuc. 5.91.1; παύσεθ’ οὗτος ἀπομανείς hij zal stoppen als hij uitgeraasd is Men. Sam. 419. met gen. of ptc. praes. ophouden met, staken; met gen.:; παυσώμεθα μάχης laten wij de strijd staken Il. 21.467; π. κλαγγῆς met het geschreeuw ophouden Il. 2.100; πεπαυμένοι... τῆς ὀργῆς als uw boosheid bedaard is Lys. 19.6; π. τῆς ἀρχῆς ophouden met regeren Hdt. 1.56.1; zelden met gen. met prep.:; ἐκ μεγάλων ἀχέων παυσαίμεθ’ ἄν dan zouden wij van grote pijn verlost zijn Aristoph. Ran. 1531; ἐκ τρόχων πεπαυμένοι opgehouden met hardlopen Eur. Med. 46; met ptc. praes.: π. νηπιαχεύων ophouden met zijn kinderspelletjes Il. 22.502; πέπαυμαι τοὺς ἐμοὺς θρηνῶν πόνους ik ben opgehouden met mijn ellende te bejammeren Aeschl. PV 615; παῦσαι λέγουσα houd op te spreken Eur. Hipp. 706. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[παύω]] (aor. (ἔ)παυσε(ν); παύσατε: med. | |sltr=[[παύω]] (aor. (ἔ)παυσε(ν); παύσατε: med. παυσάμενοι; παύσασθαι.) <br /> <b>a</b> [[act]].<br /> <b>I</b> [[stop]], [[put]] an [[end]] to [[πεντάκις]] [[Ἰσθμοῖ]] στεφανωσάμενος, Νεμέᾳ δὲ [[τρεῖς]] ἔπαυσε λάθαν Σαοκλείδἀ (N. 6.20) ἀλλ' ἐμοὶ [[δεῖμα]] μὲν παροιχόμενον καρτερὰν ἔπαυσε μέριμναν (καρτερᾶν μεριμνᾶν coni. Bergk) (I. 8.12) “ἀλλὰ τὰ μὲν παύσατε” (I. 8.36) παῦσέν [τ]ργ ᾀναιδῇ fr. 140a. 59 (33).<br /> <b>II</b> [[hinder]] [[οὐδέ]] [[μίν]] ποτε [[φόβος]] [[ἀνδροδάμας]] ἔπαυσεν ἀκμὰν φρενῶν did [[not]] [[blunt]] the [[keen]] [[edge]] of hi<abbr title="Illegible text in print source">†</abbr> [[temper]] (N. 3.39) <br /> <b>b</b> med., c. gen., [[cease]] [[from]] παυσάμενοι δ' ἀπράκτων κακῶν (I. 8.7) [[στῆναι]] μὲν οὐ [[θέμις]] οὐδλτ;γτ; παύσασθαι φορᾶς (''[[sc.]]'' δελφῖνι) ?fr. 358.<br /> <b>c</b> frag. ]παυσεν Δ. 4. g. 3. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παύω:''' Ιων. παρατ. [[παύεσκον]], μέλ. <i>παύσω</i>, αόρ. | |lsmtext='''παύω:''' Ιων. παρατ. [[παύεσκον]], μέλ. <i>παύσω</i>, αόρ. αʹ <i>ἔπαυσα</i>, παρακ. <i>πέπαυκα</i> — Μέσ. και Παθ., γʹ ενικ. Ιων. παρατ. [[παυέσκετο]], μέλ. <i>παύσομαι</i>, <i>πεπαύσομαι</i>, <i>παυθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐπαυσάμην</i>, [[ἐπαύθην]], παρακ. [[πέπαυμαι]]· Ενεργ.,<br /><b class="num">I.</b> [[διακόπτω]]·<br /><b class="num">1.</b> λέγεται για ανθρώπους, [[φέρνω]] σ' ένα [[τέλος]], [[ανακόπτω]], [[τελειώνω]] [[κάτι]] (με το θάνατο), σε Όμηρ. κ.λπ. — Παθ. και Μέσ., [[ανακουφίζω]], [[ανακόπτω]], [[σταματώ]], [[διακόπτω]], [[παύω]], σε Ομήρ. Ιλ.· επίσης λέγεται για πράγματα, [[τελειώνω]], [[σταματώ]], [[ελαττώνω]], στο ίδ. κ.λπ.· [[παύω]] [[τόξον]], [[αφήνω]] το [[τόξο]] μου να ξεκουραστεί, σε Ομήρ. Οδ.· [[παύω]] τὸν νόμον, τον [[καταργώ]], σε Ευρ.· [[παύω]] [[τυραννίδα]], την [[καταστέλλω]], σε Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ. και γεν. πράγμ., κάνω [[κάτι]] να παύσει, [[σταματώ]], [[εμποδίζω]], [[απωθώ]] κάποιον από [[κάτι]], [[παύω]] Ἕκτορα μάχης κ.λπ., σε Όηρ.· [[παύω]] τινὰ τῆς βασιλείας, [[εκθρονίζω]], σε Ηρόδ. κ.λπ. — Παθ. και Μέσ., [[σταματώ]] από, <i>πολέμου</i>, σε Όμηρ. κ.λπ.· <i>τῆς μάχης</i>, σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἐκ τρόχων πεπαυμένοι</i>, στην [[ανάπαυση]] από το [[παιχνίδι]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> [[σπανίως]] με γεν. πράγμ. μόνο, αἴ κέ ποθι [[Ζεύς|Ζεὺς]] παύσῃ ὀϊζύος, ο Δίας θα δώσει [[τέλος]] στη [[συμφορά]]! σε Ομήρ. Οδ.· φάρμαχ' ἅ κεν [[παύσῃσι]] ὀδυνάων, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">4.</b> με μτχ. ενεστ., [[παύω]] κάποιον από το να κάνει ή να είναι, [[παύω]] τινὰ ἀριστεύοντα, [[σταματώ]] κάποιον από το να είναι [[πρώτος]], στο ίδ., Αττ. — Παθ. και Μέσ., [[διακόπτω]] από το να κάνω ή να είμαι, [[ἄνεμος]] μὲν ἐπαύσατο θύων, σταμάτησε να φυσά, σε Ομήρ. Οδ.· η μτχ. παραλείπεται, [[αἷμα]] ἐπαύσατο, το [[αίμα]] σταμάτησε (να τρέχει), σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">5.</b> απαρ. αντί μτχ., <i>ἔμ' ἔπαυσας μάχεσθαι</i>, στο ίδ.· με <i>μὴ</i> μαζί, <i>θνητοὺς γ' ἔπαυσα μὴ προδέρκεσθαι</i>, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ. στην προστ. <i>παῦε</i>, σταμάτα, πάψε, σε Σοφ., Αριστοφ.· ομοίως, <i>παῦε</i>, <i>παῦε τοῦ λόγου</i>, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-ομαι<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to withhold]], [[to hold back]], [[to arrest, to stop (transitive)]], midd. [[to cease]], [[to stop]], [[to run out]] (Il.); on the meaning Porzig Satzinhalte 48 ff.<br />Other forms: Aor. [[παῦσαι]], <b class="b3">-ασθαι</b> [[etc]].<br />Compounds: Often w. prefix, esp. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυμα</b> n. [[rest]], [[ease]], [[placation]] (Il., Hes.), <b class="b3">ἀνα-παυμα</b> also [[fallow land]] with <b class="b3">-ματικός</b> (pap.). -- 2. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυσις</b> f. [[rest]], [[ease]], [[relaxation]] (Pi., IA.), rare [[παῦσις]] (Hp., LXX). -- 3. <b class="b3">παυσ-ωλή</b>, <b class="b3">μετα-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Β 386, Τ 201; cf. Leumann Hom. Wörter 93 n. 55), prob. from aor. [[παῦσαι]] (Frisk Indogerm. 15, Porzig 235; cf. Lat. [[pausa]] below), which is in Hom. more usually than the pres. (Chantraine Gramm. hom. 1, 374). -- 4. [[παῦλα]], <b class="b3">ἀνά-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Hp., Att.); on the formation Solmsen Wortforsch. 262f. -- 5. [[παυστήρ]], <b class="b3">-ῆρος</b> m. (S.), [[παύστωρ]], <b class="b3">-ορος</b> m. (Isyll.; Fraenkel Nom. ag. 1, 160) [[stopper]], [[terminator]] with [[παυστήριος]] [[ending]] (S.), <b class="b3">ἀνα-</b> παύω [[fit for resting]] (Hdt., X.). -- 6. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-παυστικός</b> [[giving rest]], [[relaxing]] (Phld., Ptol.). -- 7. <b class="b3">παυσι-</b> in governing compp., e.g. <b class="b3">παυσί-πονος</b> [[ending pain]] (E., Ar.), <b class="b3">παυσ-άνεμος</b> [[stilling the wind]] (A.). -- 8. Lat. [[pausa]] f. [[pause]], [[standstill]], [[end]] (since Enn.) with [[-s-]] as in [[παυσωλή]], [[παῦσαι]]; hardly from the rare simplex [[παῦσις]]; details in W.-Hofmann s.v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. After Schwyzer IF 30, 443 ff. prop. "kick away smb. from smth.", first in aor. <b class="b3">παῦ-σαι</b>, to which the pres. [[παύω]] as innovation. Orig. pres. would be [[παίω]] (s.v.) for <b class="b3">*παϜι̯ω</b> = Lat. [[paviō]]. Semant. very little convincing; cf. Kretschmer Glotta 6, 308, Porzig Satzinhalte 50. Not better Solmsen IF 31,483: to OPr. [[pausto]] [[wild]], OCS [[pustъ]] [[bare]], [[waste]] etc. WP. 2, 1ff., Pok. 790 a. 827, W. -Hofmann s. [[paviō]] and [[pausa]], Vasmer s. <b class="b2"> | |etymtx=-ομαι<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to withhold]], [[to hold back]], [[to arrest, to stop (transitive)]], midd. [[to cease]], [[to stop]], [[to run out]] (Il.); on the meaning Porzig Satzinhalte 48 ff.<br />Other forms: Aor. [[παῦσαι]], <b class="b3">-ασθαι</b> [[etc]].<br />Compounds: Often w. prefix, esp. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυμα</b> n. [[rest]], [[ease]], [[placation]] (Il., Hes.), <b class="b3">ἀνα-παυμα</b> also [[fallow land]] with <b class="b3">-ματικός</b> (pap.). -- 2. <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">διά-παυσις</b> f. [[rest]], [[ease]], [[relaxation]] (Pi., IA.), rare [[παῦσις]] (Hp., LXX). -- 3. <b class="b3">παυσ-ωλή</b>, <b class="b3">μετα-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Β 386, Τ 201; cf. Leumann Hom. Wörter 93 n. 55), prob. from aor. [[παῦσαι]] (Frisk Indogerm. 15, Porzig 235; cf. Lat. [[pausa]] below), which is in Hom. more usually than the pres. (Chantraine Gramm. hom. 1, 374). -- 4. [[παῦλα]], <b class="b3">ἀνά-</b> παύω f. <b class="b2">id.</b> (Hp., Att.); on the formation Solmsen Wortforsch. 262f. -- 5. [[παυστήρ]], <b class="b3">-ῆρος</b> m. (S.), [[παύστωρ]], <b class="b3">-ορος</b> m. (Isyll.; Fraenkel Nom. ag. 1, 160) [[stopper]], [[terminator]] with [[παυστήριος]] [[ending]] (S.), <b class="b3">ἀνα-</b> παύω [[fit for resting]] (Hdt., X.). -- 6. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">κατα-παυστικός</b> [[giving rest]], [[relaxing]] (Phld., Ptol.). -- 7. <b class="b3">παυσι-</b> in governing compp., e.g. <b class="b3">παυσί-πονος</b> [[ending pain]] (E., Ar.), <b class="b3">παυσ-άνεμος</b> [[stilling the wind]] (A.). -- 8. Lat. [[pausa]] f. [[pause]], [[standstill]], [[end]] (since Enn.) with [[-s-]] as in [[παυσωλή]], [[παῦσαι]]; hardly from the rare simplex [[παῦσις]]; details in W.-Hofmann s.v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained. After Schwyzer IF 30, 443 ff. prop. "kick away smb. from smth.", first in aor. <b class="b3">παῦ-σαι</b>, to which the pres. [[παύω]] as innovation. Orig. pres. would be [[παίω]] (s.v.) for <b class="b3">*παϜι̯ω</b> = Lat. [[paviō]]. Semant. very little convincing; cf. Kretschmer Glotta 6, 308, Porzig Satzinhalte 50. Not better Solmsen IF 31,483: to OPr. [[pausto]] [[wild]], OCS [[pustъ]] [[bare]], [[waste]] etc. WP. 2, 1ff., Pok. 790 a. 827, W. -Hofmann s. [[paviō]] and [[pausa]], Vasmer s. <b class="b2">pustítь</b> and <b class="b2">pustói</b>. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |