3,277,700
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) ;" to "$1 $2 ;") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proskeimai | |Transliteration C=proskeimai | ||
|Beta Code=pro/skeimai | |Beta Code=pro/skeimai | ||
|Definition=(on the Ion. forms < | |Definition=(on the Ion. forms<br><span class="bld">A</span> v. [[κεῖμαι]]), serving as Pass. to [[προστίθημι]], to [[be placed]] or [[laid by]] or [[upon]], [[lie by]] or [[upon]], <b class="b3">οὔατα προσέκειτο</b> handles [[were upon]] it, Il.18.379; <b class="b3">τῇ θύρᾳ πρόσκεισο</b> [[keep close to]] the door, Ar.''V.''142, cf. E.''Ph.''739; <b class="b3">δοκοὶ τῷ τείχει.. προσκείμεναι</b> [[lying near]] the wall, Th.4.112; of places, [[lie near]], [[be adjacent]], τῷ καλῷ ἀκρωτηρίῳ Plb.3.24.2, etc.; <b class="b3">ὁ προσκείμενος [ἵππος</b>] the [[inside]] horse (turning a corner), S.''El.''722: metaph., <b class="b3">πρόσκειται τὸ κάλλος</b> (<b class="b3">ὁ καλός</b> ap. Stob.) τῷ ἀγαθῷ X.''Oec.''6.15.<br><span class="bld">2</span> [[lie beside]], [[cling to]], ἀμφὶ μέσσῃ περιπετῆ προσκείμενον S.''Ant.''1223.<br><span class="bld">3</span> of pessaries, to [[be applied]], [[remain in place]], Hp.''Nat.Mul.''109, ''Mul.''1.37.<br><span class="bld">II</span> generally, to [[be involved in]] or [[bound up with]], εἴ τῳ πρόσκειμαι χρηστῷ S.''El.''240 (lyr.); <b class="b3">ᾧ σὺ πρόσκεισαι κακῷ</b> ib.1040; κακοῖς γὰρ οὐ σὺ πρόσκεισαι μόνη E.''Fr.''418; cf. infr. ''III''.<br><span class="bld">2</span> to [[be attached]] or [[devoted to]], τινι Hdt. 6.61; τῷ δήμῳ Th.6.89, etc.: abs., <b class="b3">θεραπεύων π</b>. Id.8.52; [[devote oneself to the service of]] a god, τῷ Διονύσῳ D.C.51.25; <b class="b3">π. διάκονος καὶ ἀκόλουθος ἐκείνῳ</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῷ θεῷ</b>) Arr.''Epict.''4.7.20; also of things, <b class="b3">π. τῷ λεγομένῳ</b> [[put faith in]] a story, Hdt.4.11; <b class="b3">π. οἴνῳ, τῇ φιλοινίῃ</b>, to [[be addicted to]] wine, Id.1.133, 3.34; [[ἄγραις]] [[devote oneself to]] hunting, S.''Aj.''407 (lyr.); ταῖς ναυσί Th.1.93, cf. 8.89; τῇ τοῦ ὄντος ἰδέᾳ Pl.''Sph.''254a; τῇ τοῦ Ὁμήρου ποιήσει Paus.2.21.10; τοῖς Δημοσθένους λόγοις Aristid.2.315J.; θειασμῷ Th.7.50, Plu.''Nic.''4.<br><span class="bld">3</span> [[urge]], [[entreat]], [[solicit]], Κύρῳ π. δῶρα πέμπων Hdt.1.123; <b class="b3">π. αὐτῷ ἀξιοῦντες</b>.. X.''HG''3.4.7: abs., <b class="b3">ἐπηκολούθουν κἠντιβόλουν προσκείμενοι</b> [[with importunity]], Ar.''Fr.''543; <b class="b3">προσκείμενος ἐδίδασκε</b> [[with zeal]], Th.7.18; δεόμενοι προο έκειντο Plu. ''Per.''33.<br><span class="bld">b</span> in military sense, [[press hard]], [[pursue closely]], ἡ ἵππος προσέκειτο πᾶσα Hdt.9.57, cf. 40,60; ᾗ μάλιστα αὐτοῖς προσκέοιντο Th.4.33, etc.; <b class="b3">τὸ προσκείμενον</b> the [[pressure]] of the enemy, Hdt.9.61; κλύδωνα πολεμίων προσκείμενον E.''IT''316: metaph., ἀνάγκης ἀεὶ προσκειμένης Pl.''Phdr.''240e: rarely c. acc., οἵ μ' ἀεὶ προσκείμενοι E.''IA''814 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).<br><span class="bld">III</span> [[to be assigned to]], [[fall to]], [[belong to]], τοῖσι θεῶν τιμὴ αὕτη πρόσκειται Hdt.1.118, cf. 2.83, etc.; <b class="b3">τῷ πρόσκειμαι δούλα</b>; E.''Tr.'' 185 (lyr.), cf. Hdt.1.196; of qualities, τὴν ἀβουλίαν ὅσῳ μέγιστον ἀνδρὶ πρόσκειται κακόν S.''Ant.''1243; βραχεῖ λόγῳ δὲ πολλὰ π. σοφά Id.''Fr.''102; ἦ πόλλ' ἀγρώταις σκαιὰ π. φρενί E.''Rh.''266; τὸ δ' ἄρσεν αὐτοὺς ὠφελεῖ προσκείμενον Id.''Hipp.''970; <b class="b3">τὸ ῥῆμα πρόσκειται τῇ προτέρᾳ τέρᾳ αἰτιατικῇ</b> [[belongs to]]... A.D.''Synt.''243.20; to [[be laid upon]] as a charge, business, προξείνους ἀποδεικνύναι τούτοισι προσκεῖσθαι Hdt.6.57, cf. 1.119; ἐμοὶ τοῦτο π., μηδένα πελάζειν δόμοις E.''Hel.''443; ἄλλῳ δ' ἄλλο π. γέρας, σὲ μὲν μάχεσθαι, τοὺς δὲ βουλεύειν καλῶς Id.''Rh.''107; of punishments, προσκειμένης ζημίας τῷ πωλοῦντι X.''Vect.''4.21 (sed leg. <b class="b3">προκ-</b>).<br><span class="bld">2</span> to [[be added]] or [[attached to]], <b class="b3">ἄλγος ἄλγει π</b>. E.''Alc.'' 1039; ἐπὶ τοῖς πάλαι κακοὶς π. πῆμα Id.''Heracl.''483; κέρδος πρὸς ἔργῳ Id.''Rh.''162; π. τῇ πόλει ὑπὸ τοῦ θεοῦ ὥσπερ ἵππῳ Pl.''Ap.''30e; <b class="b3">ἐχθρὰ δὲ τῷ θανόντι προσκείσει</b> thou [[wilt be for ever]] hated by... S.''Ant.''94; ταῦτα προσκείσθω τοῖς εἰρημένοις Isoc.15.196: abs., ἡ χάρις προσκείσεται S.''OT''232; εἰ πρόσκειταί τι γράμμα ἢ ἀφῄρηται Pl.''Cra.''393d; <b class="b3">αἱ γραφαὶ</b> (of [[νώ]]) οὐκ ἔχουσι τὸ ῑ προσκείμενον A.D.''Pron.''86.12; <b class="b3">τὰ ἀντίγραφα οὐκ ἔχει προσκείμενον τῷ φρενιτικοί τὸ εἰσίν</b>" Gal.16.491, cf. 840.<br><span class="bld">3</span> Arith. and Geom., to [[be added]], opp. [[ἀφῃρῆσθαι]], Arist.''EN''1132b7, cf. 1138a19, ''PCair.Zen.''707.3, 709.7 (iii B.C.); <b class="b3">προσκείσθω ποτί</b>.. Archim.''Spir.''10; also <b class="b3">κοινὸς -κείσθω λόγος</b> let the ratio [[be multiplied into]] both, Papp.66.28.<br><span class="bld">4</span> in Logic, to [[be added as a determinant]] (v. πρόσθεσις 111.2), τὸ προσκείμενον Arist.''Int.''21a21; <b class="b3">τοῖς ὅροις, ἄλλῳ π</b>., Id.''APr.''30a1, ''Metaph.''1029b31; so later, to [[be specified]] or [[given]] in a document, <b class="b3">ὁ αὐτὸς χρόνος π</b>. ''BGU''388 ii 37 (ii A.D.), cf. ''PRyl.''421.36 (iii A.D.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πρόσ-κειμαι, met dat. liggen bij, zich bevinden bij:; ἐχθρὰ τῷ θανόντι προσκείσῃ jij zult als een vijand bij de dode rusten Soph. Ant. 94; λόχων ἄνακτας ἑπτὰ προσκεῖσθαι πύλαις dat zeven afdelingsaanvoerders bij de poorten gelegerd zijn Eur. Phoen. 739; τῇ θύρᾳ πρόσκεισο blijf bij de deur Aristoph. Ve. 142; ἄλγος ἄλγει τοῦτ’ ἂν ἦν προσκείμενον dat zou een opeenstapeling van de ene ellende op de andere zijn Eur. Alc. 1039; overdr. betrokken zijn bij:; ᾧ σὺ πρόσκεισαι κακῷ bij welk onheil jij betrokken bent Soph. El. 1040; εἴ τῳ πρόσκειμαι χρηστῷ als ik mij in een gunstige situatie bevind Soph. El. 240; onpers. overdr. πρόσκειται met dat. v. pers. het is de taak van:. τοῖσι προσεκέετο aan wie het was opgedragen Hdt. 1.119.5; ἐμοὶ... τοῦτο πρόσκειται... μηδένα πελάζειν dat is mijn taak, ervoor te zorgen dat niemand in de buurt komt Eur. Hel. 443. iem. of iets toegenegen zijn, gehecht zijn (aan):. τῷ προσεκέετο... μάλιστα ὁ Ἀρίστων met wie Ariston een zeer hechte band had Hdt. 6.61.2; οἴνῳ δὲ κάρτα προσκέαται ze zijn zeer gesteld op wijn Hdt. 1.133.3; ἔστι... καὶ ἄλλος λόγος..., τῷ... αὐτὸς πρόσκειμαι er is nog een andere versie waartoe ik zelf overhel Hdt. 4.11.1; ἦν γὰρ... ἄγαν θειασμῷ... προσκείμενος hij hechtte zeer aan goddelijke waarschuwingen Thuc. 7.50.4; ταῖς γὰρ ναυσὶ μάλιστα προσέκειτο de vloot was zijn belangrijkste zorg Thuc. 1.93.7; τῷ δήμῳ προσεκείμην μᾶλλον ik was de zaak van het volk meer toegedaan Thuc. 6.89.3; τῇ τοῦ ὄντος ἀεί... προσκείμενος ἰδέᾳ zich steeds wijdend aan de idee van het Ζijn Plat. Sph. 254a. als perf. pass. bij προστίθημι toegevoegd zijn (aan):; οὔατα δ’ οὔ πω προσέκειτο er zaten nog geen handvaten aan Il. 18.379; προσκείμενον τῇ πόλει ὑπὸ τοῦ θεοῦ door de godheid aan de stad toegevoegd Plat. Ap. 30e; toegewezen zijn:; τῷ πρόσκειμαι δούλα; aan wie ben ik als slavin toegewezen? Eur. Tr. 185; wisk.. προσκείσθω τῇ ΓΓ τὸ ἐφ’ ᾧ ΓΔ laat aan het lijnstuk CC het segment CD toegevoegd zijn Aristot. EN 1132b7. druk uitoefenen (op), onder druk zetten:; Κύρῳ... προσεκέετο ὁ Ἅρπαγος δῶρα πέμπων Harpagos trachtte door het sturen van geschenken Cyrus voor zich te winnen Hdt. 1.123.1; προσέκειντο αὐτῷ zij oefenden druk op hem uit Xen. Hell. 3.4.7; milit. aanvallen, in het nauw brengen:. καὶ ἅμα καταλαβόντες προσεκέατό σφι en meteen toen ze hen bereikten vielen ze aan Hdt. 9.57.3; τὸ προσκείμενον het deel ( v. h. leger) dat hen op de huid zat Hdt. 9.61.1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |