Anonymous

ἐριούνης: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=erioynis
|Transliteration C=erioynis
|Beta Code=e)riou/nhs
|Beta Code=e)riou/nhs
|Definition=ὁ, v. sq.
|Definition=ὁ, [[ἐριούνιος]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: of Hermes (Υ 34, θ 322), late of [[θεοί]] (Ant. Lib. 25, 2), [[νόος]] (Orph. L. 199).<br />Other forms: [[ἐριούνιος]] (Il., h. Merc., Ar. Ra. 1144)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The old scholars saw wrongly two simplicia: <b class="b3">οὔνης κλέπτης</b>, [[οὔνιος]] [[[εὖνις]],] [[δρομεύς]], [[κλέπτης]] H.; cf. Leumann Hom. Wörter 123. Better seem the glosses [[οὖνον]] [[[ὑγιές]].] <b class="b3">Κύπριοι δρόμον</b> and [[οὔνει]] (for [[οὔνη]]?) [[δεῦρο]], [[δράμε]]. [[Ἀρκάδες]]. Here further the Cypr. PN [[Φιλουνίου]] (gen.), cf. [[Φιλόδρομος]]. <b class="b3">Ἐρι-ούνης</b>, <b class="b3">-ούνιος</b> then the quick messenger of the gods? Thus (after Bergk Philol. 11, 384) with new argumentation Latte Glotta 34, 192ff; doubted by Masson, ICS 256 n. 1.- Several wrong proposals in Bq s. v. (s. also Add. et corr.); wrong also Pisani KZ 72, 216. Also Ruijgh, Élém. ach. 136, 142.
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: of Hermes (Υ 34, θ 322), late of [[θεοί]] (Ant. Lib. 25, 2), [[νόος]] (Orph. L. 199).<br />Other forms: [[ἐριούνιος]] (Il., h. Merc., Ar. Ra. 1144)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The old scholars saw wrongly two simplicia: <b class="b3">οὔνης κλέπτης</b>, [[οὔνιος]] [[[εὖνις]],] [[δρομεύς]], [[κλέπτης]] H.; cf. Leumann Hom. Wörter 123. Better seem the glosses [[οὖνον]] [[[ὑγιές]].] <b class="b3">Κύπριοι δρόμον</b> and [[οὔνει]] (for [[οὔνη]]?) [[δεῦρο]], [[δράμε]]. [[Ἀρκάδες]]. Here further the Cypr. PN [[Φιλουνίου]] (gen.), cf. [[Φιλόδρομος]]. <b class="b3">Ἐρι-ούνης</b>, <b class="b3">-ούνιος</b> then the quick messenger of the gods? Thus (after Bergk Philol. 11, 384) with new argumentation Latte Glotta 34, 192ff; doubted by Masson, ICS 256 n. 1.- Several wrong proposals in Bq s. v. (s. also Add. et corr.); wrong also Pisani KZ 72, 216. Also Ruijgh, Élém. ach. 136, 142.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἐριούνης''': (Υ 34, θ 322),<br />{erioúnēs}<br />'''Forms''': [[ἐριούνιος]] (Il., ''h''. ''Merc''., Ar. R''a''. 1144)<br />'''Meaning''': Beiwort des Hermes, spät auf θεοί (Ant. Lib. 25, 2), [[νόος]] (Orph. ''L''. 199) übertragen.<br />'''Etymology''': Die alten Grammatiker und Lexikographen haben daraus mit Beziehung auf verschiedene Eigenschaften des Hermes zwei Simplizia fälschlich erschlossen: [[οὔνης]]· [[κλέπτης]], οὔνιος· [[εὖνις]], [[δρομεύς]], [[κλέπτης]] H.; vgl. Leumann Hom. Wörter 123. Bessere Gewähr haben die Glossen οὖνον· [ὑγιές.] Κύπριοι δρόμον und [[οὔνει]] (für οὔνη?)· [[δεῦρο]], δράμε. Ἀρκάδες. Hinzu kommt der kypr. EN Φιλουνίου (Gen.), vgl. Φιλόδρομος. Ἐριούνης, -ούνιος somit der schnelle Götterbote? So (nach Bergk Philol. 11, 384) mit neuer Begründung Latte Glotta 34, 192ff. — Mehrere verfehlte Vorschläge bei Bq s. v. (s. auch Add. et corr.); abzulehnen ebenfalls Pisani KZ 72, 216.<br />'''Page''' 1,559
|ftr='''ἐριούνης''': (Υ 34, θ 322),<br />{erioúnēs}<br />'''Forms''': [[ἐριούνιος]] (Il., ''h''. ''Merc''., Ar. R''a''. 1144)<br />'''Meaning''': Beiwort des Hermes, spät auf θεοί (Ant. Lib. 25, 2), [[νόος]] (Orph. ''L''. 199) übertragen.<br />'''Etymology''': Die alten Grammatiker und Lexikographen haben daraus mit Beziehung auf verschiedene Eigenschaften des Hermes zwei Simplizia fälschlich erschlossen: [[οὔνης]]· [[κλέπτης]], οὔνιος· [[εὖνις]], [[δρομεύς]], [[κλέπτης]] H.; vgl. Leumann Hom. Wörter 123. Bessere Gewähr haben die Glossen οὖνον· [ὑγιές.] Κύπριοι δρόμον und [[οὔνει]] (für οὔνη?)· [[δεῦρο]], δράμε. Ἀρκάδες. Hinzu kommt der kypr. EN Φιλουνίου (Gen.), vgl. Φιλόδρομος. Ἐριούνης, -ούνιος somit der schnelle Götterbote? So (nach Bergk Philol. 11, 384) mit neuer Begründung Latte Glotta 34, 192ff. — Mehrere verfehlte Vorschläge bei Bq s. v. (s. auch Add. et corr.); abzulehnen ebenfalls Pisani KZ 72, 216.<br />'''Page''' 1,559
}}
}}