3,277,226
edits
m (Text replacement - "Ep. impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> " to "<span class="sense"><span class="bld">A</span> Ep. impf. ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=psayo | |Transliteration C=psayo | ||
|Beta Code=yau/w | |Beta Code=yau/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> Ep. impf. ψαῦον Il.13.132; [[ψαύεσκον]] (ἐπι-) Orph.''L.''126: fut. ψαύσω A.''Ch.''182, etc.: aor. ἔψαυσα Pi.''N.''5.42, etc.: pf. [[ἔψαυκα]] (παρ-) S.E.''M.''7.116:—Pass., aor. ἐψαύσθην Dsc.2.14: pf. [[ἔψαυσμαι]] (παρ-) Hp.''Morb.''4.44:—[[touch]], τινος Il.23.519,806, Hdt.2.47. etc.; ἁπτόμενοι καὶ ψ. ἀλλήλων [[in close contact]], Plu.''Pyrrh.''12: metaph., μὴ ψαύειν ἀδικίας ὃν τρόπον οὐδὲ πυρός Phld.''Rh.''2.155S.: c. dat. instr., <b class="b3">ψαῦον.. κόρυθες.. φάλοισι</b> the helmets [[touched with]] their [[φάλοι]], Il.13.132, 16.216; τῇ κεφαλῇ τοῦ οὐρανοῦ ψ. Hdt.3.30; χεροῖν.. ἔψαυσα πηγῆς A.''Pers.''202; εἰ τῆσδε χώρας μήποτε ψαύσει ποδί Id.''Ch.''182: but the dat. is used for the gen. in Pi.''P.''9.120, Herod.4.75, Q.S.8.349 (cf. [[θιγγάνω]] II.3, [[προσψαύω]]):—[[ψαύω]] never takes acc. exc. in αἵματι ψαῦσαι θύρας Ezek.''Exag.''158: in S.''Ant.'' 857, <b class="b3">ἔψαυσας ἀλγεινοτάτας ἐμοὶ μερίμνας, πατρὸς τριπόλιστον οἶκτον</b> ([[varia lectio|v.l.]] [[οἶτον]]) <b class="b3">, μερίμνας</b> is gen. sg. and [[οἶκτον]] or [[οἶτον]] is acc. depending on <b class="b3">ἔψαυσας.. μερίμνας</b>, = [[ἐποίησάς με μεριμνᾶν]]; and ib.961, <b class="b3">κεῖνος ἐπέγνω μανίαις ψαύων τὸν θεὸν ἐν κερτομίοις γλώσσαις</b>, the construction is <b class="b3">ἐπέγνω τὸν θεόν, ψαύων</b> (''[[sc.]]'' [[αὐτοῦ]]) he learned to know the god, [[assailing]] (him): later writers used the Pass. as if the Act. had a trans. sense, Dsc. l. c., Plu.2.951d.<br><span class="bld">2</span> [[touch lightly]]. a way of feeling the pulse, opp. [[θλίβω]], Gal.8.808: metaph., [[touch upon]] a subject, [[notice]] it [[slightly]], Plb.1.13.8:—Med., c. acc. rei, [[touch]] [[lightly upon]] a subject, Gal.18(1).331.<br><span class="bld">3</span> [[touch as an enemy]], [[lay hands upon]], τινος E.''IA''1559: abs., κλάοις ἄν, εἰ ψαύσειας A.''Supp.'' 925, cf. S.''OC''856.<br><span class="bld">4</span> [[touch]], [[affect]], οὐ γὰρ ἄκρας καρδίας ἔψαυσέ μου E.''Hec.''242.<br><span class="bld">5</span> [[reach]], [[gain]], ὕμνων Pi.''N.''5.42; ψ. Ἀφροδίτας Id.''O.'' 6.35: abs., [[hit the mark]], AP7.428.11 (Mel.).<br><span class="bld">6</span> Math., <b class="b3">ἐπίπεδα ψαύοντα</b> [[tangent]] planes, Archim.''Con.Sph.''17.<br><span class="bld">II</span> rarely in Pass., to [[be touched]], of the star-fish, ἐνδίδωσι τὸ σῶμα καὶ περιορᾷ ψαυόμενον ὑπὸ τῶν παρατρεχόντων Plu.2.978b, cf. 951d (if the comma be placed before, not after, [[οὐσίας]]) <b class="b3">; ὅσοι ὑπὸ τῶν Ἀμινναίων</b> (''[[sc.]]'' [[οἴνων]]) <b class="b3"> ψαύονται κεφαλῆς</b> those who [[are affected]] in the head... Dsc. 5.19.—The word is very rare in early Prose, Antipho 3.3.5, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.4.12: freq. later, Plb.1.13.8, al., Plu.2.589f, al. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=ψαύω [~ ψάω] ep. imperf. ψαῦον; aor. ψαῦσα aanraken, met gen.:; ψ. παριὼν ὑός in het voorbijgaan een varken aanraken Hdt. 2.47.1; vijandig:. μὴ ψαύσῃ τις Ἀργείων ἐμοῦ laat niemand van de Grieken mij aanraken Eur. IA 1559. in aanraking komen met, raken, treffen, bereiken:. ὑπ’ Ἀπόλλωνι γλυκείας πρῶτον ἔψαυσ’ Ἀφροδίτας door toedoen van Apollo kwam zij voor het eerst in aanraking met de heerlijke liefde Pind. O. 6.35; οὐ ψαύω καὶ τᾷδε ook hiermee tref ik het niet AP 7.428.11. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ψαύω:''' μέλ. <i>ψαύσω</i>, αόρ. | |lsmtext='''ψαύω:''' μέλ. <i>ψαύσω</i>, αόρ. αʹ <i>ἔψαυσα</i>, παρακ. <i>ἔψαυκα</i> — Παθ., αόρ. αʹ <i>ἐψαύσθην</i>, παρακ. <i>ἔψαυσμαι</i> (συγγενές προς το [[ψάω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[αγγίζω]], [[ακουμπώ]], [[εφάπτομαι]], με γεν., <i>τινός</i>, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· με δοτ. του οργάνου, στο ίδ.· [[χεροῖν]] ἔψαυσα πηγῆς, σε Αισχύλ.· [[αλλά]], <i>ψαύειν τινί</i>, [[αγγίζω]] ένα [[πράγμα]], σε Πίνδ.· στον Σοφ. με αιτ., [[κεῖνος]] ψαύων τὸν θεόν, αυτός που προσβάλλει το θεό, σε Αντιγ. 961· [[αλλά]], στο ίδ. 857, <i>ἔψαυσας μερίμνας</i>, <i>πατρὸς οἶκτον</i>, άγγιξες το πεπρωμένο του [[πατέρα]] μου, (το <i>μερίμνας</i> είναι γεν. και το <i>οἶκτον</i> αιτ. κατά [[παράθεση]] προς την προηγούμενη [[πρόταση]]).<br /><b class="num">2.</b> [[αγγίζω]] ως [[εχθρός]], [[απλώνω]] [[χέρι]] πάνω σε, <i>τινός</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> [[αγγίζω]], [[φθάνω]], [[επιδρώ]] σε [[κάτι]], <i>ἄκρας καρδίας ἔψαυσέ μου</i>, στον ίδ. — Μέσ. επίσης, [[φθάνω]] [[κάτι]], [[λαμβάνω]], [[κερδίζω]], σε Πίνδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |