Anonymous

σκεδάννυμι: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3 :")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skedannymi
|Transliteration C=skedannymi
|Beta Code=skeda/nnumi
|Beta Code=skeda/nnumi
|Definition=<span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>3.6.4</span>, etc.:—also σκεδάω, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>583</span>: fut. <b class="b3">σκεδάσω</b> [ᾰ] <span class="bibl">Thgn.883</span> (ἀπο-), <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.9.6</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cor.</span>12</span>, etc.; Att. <span class="sense"><span class="bld">A</span> σκεδῶ <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>25</span>, <span class="bibl">925</span>, (ἀπο-) <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>138</span>, (δια-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>229</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1053</span> (also in <span class="bibl">Hdt.8.68</span>.β), (συσκ-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>903</span>: aor. [[ἐσκέδασα]], Ep. [[σκέδασα]], the only tense used by Hom. (v. infr.):—Med., aor. [[ἐσκεδασάμην]] (συγκατ-) <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.32</span>, (ἀπ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365e</span>:—Pass., fut. σκεδασθήσομαι <span class="bibl">M.Ant.6.4</span>, Gal.6.6: aor. [[ἐσκεδάσθην]], pf. [[ἐσκέδασμαι]] (v. infr.):— [[scatter]], [[disperse]], <b class="b3">ἀπὸ πυρκαϊῆς σκέδασον [λαόν</b>] <span class="bibl">Il.23.158</span>, cf. <span class="bibl">19.171</span>; λαὸν σκέδασεν κατὰ νῆας <span class="bibl">23.162</span>; also of things, σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ <span class="bibl">Od.8.149</span>; ἠέρα μὲν σκέδασεν <span class="bibl">Il.17.649</span>, cf. <span class="bibl">Od.13.352</span>; <b class="b3">τῶν νῦν αἷμα . . ἐσκέδασ' ὀξὺς Ἄρης</b> [[shed]] the blood [[all round]], <span class="bibl">Il.7.330</span>; πάχνην . . ἥλιος σκεδᾷ πάλιν <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>25</span>; ὄσα φαίνολις ἐσκέδασ' αὔως Sapph.95; <b class="b3">τρίαιναν . . σκεδᾷ</b> [[will shiver]] it, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>925</span>; <b class="b3">μὴ σκεδάσαι τῷδ' ἀπὸ κρατὸς βλεφάρων θ' ὕπνον</b> (sleep being conceived of as a cloud over the eyes) <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>989</span> (anap.); [[scatter abroad]], of Pandora opening the fatal casket, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>95</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be scattered]], [[disperse]], σκεδασθῆναι ἀνὰ τὰς πόλιας <span class="bibl">Hdt.5.102</span>; of a routed army, <span class="bibl">Th.4.56</span>,<span class="bibl">112</span>, <span class="bibl">6.52</span>; <b class="b3">σ. καθ' ἁρπαγήν</b>, of plundering parties, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.5.2</span>; ἐπὶ τὰ ἐπιτήδεια Id.<span class="title">Eq. Mag.</span>7.9; of the rays of the sun, <b class="b3">πρὶν σκεδασθῆναι θεοῦ ἀκτῖνας</b> to [[be shed abroad]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>502</span>; of a rumour, to [[be spread abroad]], ἐσκεδασμένου τοῦ λόγου ἀνὰ τὴν πόλιν <span class="bibl">Hdt.4.14</span>; also <b class="b3">ὄψις ἐσκεδασμένη</b> vision [[not confined to one object]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.26</span>.</span>
|Definition=[[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.6.4, etc.:—also [[σκεδάω]], Nic.''Al.''583: fut. σκεδάσω [ᾰ] Thgn.883 (ἀπο-), J.''BJ''4.9.6, Plu.''Cor.''12, etc.; Att.<br><span class="bld">A</span> σκεδῶ A.''Pr.''25, 925, (ἀπο-) S.''OT''138, (δια-) Ar.''V.''229, ''Av.''1053 (also in Hdt.8.68.β), (συσκ-) Ar.''Ra.''903: aor. ἐσκέδασα, Ep. [[σκέδασα]], the only tense used by Hom. (v. infr.):—Med., aor. ἐσκεδασάμην (συγκατ-) X.''An.''7.3.32, (ἀπ-) Pl.''Ax.''365e:—Pass., fut. σκεδασθήσομαι M.Ant.6.4, Gal.6.6: aor. ἐσκεδάσθην, pf. [[ἐσκέδασμαι]] (v. infr.):—[[scatter]], [[disperse]], <b class="b3">ἀπὸ πυρκαϊῆς σκέδασον [λαόν]</b> Il.23.158, cf. 19.171; λαὸν σκέδασεν κατὰ νῆας 23.162; also of things, σκέδασον δ' ἀπὸ κήδεα θυμοῦ Od.8.149; ἠέρα μὲν σκέδασεν Il.17.649, cf. Od.13.352; <b class="b3">τῶν νῦν αἷμα.. ἐσκέδασ' ὀξὺς Ἄρης</b> [[shed]] the blood [[all round]], Il.7.330; πάχνην.. ἥλιος σκεδᾷ πάλιν A.''Pr.''25; ὄσα φαίνολις ἐσκέδασ' αὔως Sapph.95; <b class="b3">τρίαιναν.. σκεδᾷ</b> [[will shiver]] it, A.''Pr.''925; <b class="b3">μὴ σκεδάσαι τῷδ' ἀπὸ κρατὸς βλεφάρων θ' ὕπνον</b> (sleep being conceived of as a cloud over the eyes) S. ''Tr.''989 (anap.); [[scatter abroad]], of Pandora opening the fatal casket, Hes.''Op.''95.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be scattered]], [[disperse]], σκεδασθῆναι ἀνὰ τὰς πόλιας Hdt.5.102; of a routed army, Th.4.56,112, 6.52; <b class="b3">σ. καθ' ἁρπαγήν</b>, of plundering parties, X.''An.''3.5.2; ἐπὶ τὰ ἐπιτήδεια Id.''Eq. Mag.''7.9; of the rays of the sun, <b class="b3">πρὶν σκεδασθῆναι θεοῦ ἀκτῖνας</b> to [[be shed abroad]], A.''Pers.''502; of a rumour, to [[be spread abroad]], ἐσκεδασμένου τοῦ λόγου ἀνὰ τὴν πόλιν Hdt.4.14; also <b class="b3">ὄψις ἐσκεδασμένη</b> vision [[not confined to one object]], X.''Cyn.''5.26.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σκεδάννυμι [σκίδνημι] praes. ook σκίδνημι; en zonder σ- κεδάννυμι, κεδαίνω, κίδνημι; aor. ἐσκέδᾰσα, ep. σκέδᾰσα; aor. pass. ἐσκεδάσθην; perf. med.-pass. ἐσκέδασμαι; fut. σκεδάσω, contr. σκεδῶ act. met acc. ( causat. ) maken dat … zich verspreiden, verspreiden, uiteen jagen:; λαόν... σκέδασεν hij liet het krijgsvolk uiteen gaan Il. 23.162; ἠέρα... σκέδασεν hij dreef de nevel weg Il. 17.649; αἷμα... ἐσκέδασ ( ε ) hij vergoot het bloed Il. 7.330; γυνή... ἐσκέδασ ( ε ) de vrouw deed (de inhoud van het vat) ontsnappen Hes. Op. 95; overdr..; σκέδασον δ’ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ verjaag de zorgen uit uw hart Od. 8.149; verbrijzelen:. ἣ τρίκορον αἰχμὴν τὴν Ποσειδῶνος σκεδᾷ die de drietand van Poseidon zal verbrijzelen Aeschl. PV. 925. med.-pass. verspreid worden, zich verspreiden:; οἱ ἐσκεδασμένοι ἐν τῷ πεδίῳ καθ’ ἁρπαγήν de soldaten die zich op rooftocht in de vlakte verspreid hadden Xen. An. 3.5.2; overdr.. ἐσκεδασμένου... τοῦ λόγου ἀνὰ τὴν πόλιν toen het gerucht zich in de stad verspreid had Hdt. 4.14.2.
|elnltext=σκεδάννυμι [σκίδνημι] praes. ook σκίδνημι; en zonder σ- κεδάννυμι, κεδαίνω, κίδνημι; aor. ἐσκέδᾰσα, ep. σκέδᾰσα; aor. pass. ἐσκεδάσθην; perf. med.-pass. ἐσκέδασμαι; fut. σκεδάσω, contr. σκεδῶ act. met acc. ( causat. ) maken dat … zich verspreiden, verspreiden, uiteen jagen:; λαόν... σκέδασεν hij liet het krijgsvolk uiteen gaan Il. 23.162; ἠέρα... σκέδασεν hij dreef de nevel weg Il. 17.649; αἷμα... ἐσκέδασ ( ε ) hij vergoot het bloed Il. 7.330; γυνή... ἐσκέδασ ( ε ) de vrouw deed (de inhoud van het vat) ontsnappen Hes. Op. 95; overdr..; σκέδασον δ’ ἀπὸ κήδεα θυμοῦ verjaag de zorgen uit uw hart Od. 8.149; verbrijzelen:. ἣ τρίκορον αἰχμὴν τὴν Ποσειδῶνος σκεδᾷ die de drietand van Poseidon zal verbrijzelen Aeschl. PV. 925. med.-pass. verspreid worden, zich verspreiden:; οἱ ἐσκεδασμένοι ἐν τῷ πεδίῳ καθ’ ἁρπαγήν de soldaten die zich op rooftocht in de vlakte verspreid hadden Xen. An. 3.5.2; overdr.. ἐσκεδασμένου... τοῦ λόγου ἀνὰ τὴν πόλιν toen het gerucht zich in de stad verspreid had Hdt. 4.14.2.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σκεδάννυμι:''' μέλ. σκεδάσω [ᾰ], Αττ. [[σκεδῶ]]· αόρ. αʹ <i>ἐσκέδασα</i>, Επικ. <i>σκέδασα</i> — Μέσ., αόρ. αʹ <i>ἐσκεδασάμην</i> — Παθ., μέλ. <i>σκεδασθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐσκεδάσθην</i>, παρακ. <i>ἐσκέδασμαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[σκορπίζω]], [[διασκορπίζω]], [[διασπείρω]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., σκορπίζομαι, διασκορπίζομαι, διασπείρομαι, διαχέομαι, λέγεται για ανθρώπους, σε Ηρόδ., Θουκ.· λέγεται για τις ακτίνες του ηλίου, σε Αισχύλ.· λέγεται για [[λόγια]] ή [[φήμη]], διαδίδομαι [[παντού]], κοινολογούμαι, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''σκεδάννυμι:''' μέλ. σκεδάσω [ᾰ], Αττ. [[σκεδῶ]]· αόρ. αʹ <i>ἐσκέδασα</i>, Επικ. <i>σκέδασα</i> — Μέσ., αόρ. αʹ <i>ἐσκεδασάμην</i> — Παθ., μέλ. <i>σκεδασθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐσκεδάσθην</i>, παρακ. <i>ἐσκέδασμαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[σκορπίζω]], [[διασκορπίζω]], [[διασπείρω]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., σκορπίζομαι, διασκορπίζομαι, διασπείρομαι, διαχέομαι, λέγεται για ανθρώπους, σε Ηρόδ., Θουκ.· λέγεται για τις ακτίνες του ηλίου, σε Αισχύλ.· λέγεται για [[λόγια]] ή [[φήμη]], διαδίδομαι [[παντού]], κοινολογούμαι, σε Ηρόδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to scatter]], [[to spring]], [[to drive apart]], midd. [[to disperse]], [[to burst]], [[to go apart]], [[to spread]] (Young Att.).<br />Other forms: [[σκίδναμαι]], <b class="b3">-νημι</b> (mostly ep. poet. Il.), [[σκεδάω]]? (s. below), fut. [[σκεδάσω]] (Thgn.), [[σκεδῶ]] (Att.), aor. <b class="b3">σκεδάσαι</b>, <b class="b3">-σθῆναι</b> (Il.), perf. pass. [[ἐσκέδασμαι]] (IA.); also without <b class="b3">σ-</b> (metr. cond or metr. used; s. Debrunner IF 45, 183ff., 57, 149 w. lit., Chantraine Gramm. hom. 1, 110) [[κεδάσσαι]], <b class="b3">-σθῆναι</b> (poet. Il.), late pres. forms [[κεδάννυμι]] (AP), [[κεδόωνται]] (A. R.), ptc. [[κεδάων]] (Nic. Al. 283, better than [[σκεδάων]]), [[κεδαίομαι]], <b class="b3">-αίω</b> (hell. epic).<br />Compounds: Also w. prefix, esp. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">σκέδ-ασις</b> f. [[the scattering]] (α 116 = υ 225, Hp. a. o.; Krarup Class. et Med. 10, 5, Porzig Satzinhalte 196), <b class="b3">-ασμός</b> m. (hell. a. late), (<b class="b3">δια-)-αστής</b> m. [[destroyer]] (Ph.), (<b class="b3">δια-</b>) <b class="b3">-αστικός</b> [[scattering]] (Dsc., Lyd.), <b class="b3">-αστός</b> [[dissolvable]] (Pl., Plu.).<br />Origin: IE [Indo-European] [918] <b class="b2">*skd-n-eh₂-mi</b> [[split]], [[strew out]]<br />Etymology: The system [[σκεδάννυμι]]: [[σκίδνημι]]: [[σκεδάσαι]] was formed after wellknown examples like [[πετάννυμι]], [[κεράννυμι]] a. o. (s. vv. and Schwyzer 697) from an unknown starting point (the aorist?). The other languages present nothing that could be compared directly with the Greek forms. Closest comes (after Jokl IF 30, 196) Alb. [[tshanj]], [[tshaj]] [[split]], [[tear up]], [[plough]] from <b class="b2">*sked-n̥-i̯ō</b>. To this with nasal infix Av. [[sčandayeiti]] [[break]], [[destroy]], to which may belong Skt. [[skhadate]] [[split]] (gramm.), if from IE <b class="b2">*skh₂n̥d-</b>; the last-mentioned forms can however also be explained from a [[d-]]enlarged nasal root <b class="b2">*sk(h₂)en-d-</b>. Without anlaut. [[s-]] the polyinterpretable Toch. AB [[kät-]] <b class="b2">strew (out)</b>, pres. (B) [[katnau]], <b class="b2">katnaṃ</b> with [[nā-]]suffix and unclear vowel (after v. Windekens Orbis 12, 464f. = Gr. <b class="b3">κιδ-</b>). To be mentioned still several verbal nouns, esp. with [[r-]]suffix, and verbs built to these: Arm. [[šert]] [[chip]], [[piece of wood]], if from <b class="b2">*sk(h₂)ed-ri-</b> (anlaut uncertain), Lith. <b class="b2">skedervà</b> f. [[splinter]], Latv. [[skadrs]] [[easy to split]], Germ., e.g. MEngl. [[scateren]], NEngl. [[scatter]] [[scatter]], MIr. [[scaindrim]] [[split in two]] etc., s. WP. 2, 558 f., 563f., Pok. 918f., 929f., W.-Hofmann s. [[scandula]], Fraenkel s. <b class="b2">kedė̃</b>, Vasmer s. [[ščedryj]] w. further forms and rich lit. -- Cf. [[σχίζω]]. On [[κέδματα]] s. v.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to scatter]], [[to spring]], [[to drive apart]], midd. [[to disperse]], [[to burst]], [[to go apart]], [[to spread]] (Young Att.).<br />Other forms: [[σκίδναμαι]], <b class="b3">-νημι</b> (mostly ep. poet. Il.), [[σκεδάω]]? (s. below), fut. [[σκεδάσω]] (Thgn.), [[σκεδῶ]] (Att.), aor. <b class="b3">σκεδάσαι</b>, <b class="b3">-σθῆναι</b> (Il.), perf. pass. [[ἐσκέδασμαι]] (IA.); also without <b class="b3">σ-</b> (metr. cond or metr. used; s. Debrunner IF 45, 183ff., 57, 149 w. lit., Chantraine Gramm. hom. 1, 110) [[κεδάσσαι]], <b class="b3">-σθῆναι</b> (poet. Il.), late pres. forms [[κεδάννυμι]] (AP), [[κεδόωνται]] (A. R.), ptc. [[κεδάων]] (Nic. Al. 283, better than [[σκεδάων]]), [[κεδαίομαι]], <b class="b3">-αίω</b> (hell. epic).<br />Compounds: Also w. prefix, esp. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">σκέδ-ασις</b> f. [[the scattering]] (α 116 = υ 225, Hp. a. o.; Krarup Class. et Med. 10, 5, Porzig Satzinhalte 196), <b class="b3">-ασμός</b> m. (hell. a. late), (<b class="b3">δια-)-αστής</b> m. [[destroyer]] (Ph.), (<b class="b3">δια-</b>) <b class="b3">-αστικός</b> [[scattering]] (Dsc., Lyd.), <b class="b3">-αστός</b> [[dissolvable]] (Pl., Plu.).<br />Origin: IE [Indo-European] [918] <b class="b2">*skd-n-eh₂-mi</b> [[split]], [[strew out]]<br />Etymology: The system [[σκεδάννυμι]]: [[σκίδνημι]]: [[σκεδάσαι]] was formed after wellknown examples like [[πετάννυμι]], [[κεράννυμι]] a. o. (s. vv. and Schwyzer 697) from an unknown starting point (the aorist?). The other languages present nothing that could be compared directly with the Greek forms. Closest comes (after Jokl IF 30, 196) Alb. [[tshanj]], [[tshaj]] [[split]], [[tear up]], [[plough]] from <b class="b2">*sked-n̥-i̯ō</b>. To this with nasal infix Av. [[sčandayeiti]] [[break]], [[destroy]], to which may belong Skt. [[skhadate]] [[split]] (gramm.), if from IE <b class="b2">*skh₂n̥d-</b>; the last-mentioned forms can however also be explained from a [[d-]]enlarged nasal root <b class="b2">*sk(h₂)en-d-</b>. Without anlaut. [[s-]] the polyinterpretable Toch. AB [[kät-]] <b class="b2">strew (out)</b>, pres. (B) [[katnau]], <b class="b2">katnaṃ</b> with [[nā-]]suffix and unclear vowel (after v. Windekens Orbis 12, 464f. = Gr. <b class="b3">κιδ-</b>). To be mentioned still several verbal nouns, esp. with [[r-]]suffix, and verbs built to these: Arm. [[šert]] [[chip]], [[piece of wood]], if from <b class="b2">*sk(h₂)ed-ri-</b> (anlaut uncertain), Lith. <b class="b2">skedervà</b> f. [[splinter]], Latv. [[skadrs]] [[easy to split]], Germ., e.g. MEngl. [[scateren]], NEngl. [[scatter]] [[scatter]], MIr. [[scaindrim]] [[split in two]] etc., s. WP. 2, 558 f., 563f., Pok. 918f., 929f., W.-Hofmann s. [[scandula]], Fraenkel s. <b class="b2">kedė̃</b>, Vasmer s. [[ščedryj]] w. further forms and rich lit. -- Cf. [[σχίζω]]. On [[κέδματα]] s. v.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj