Anonymous

διασπάω: Difference between revisions

From LSJ
1,265 bytes removed ,  25 August 2023
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diaspao
|Transliteration C=diaspao
|Beta Code=diaspa/w
|Beta Code=diaspa/w
|Definition=fut. <b class="b3">-σπάσομαι</b> [ᾰ] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>477</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>1076</span>, also <span class="sense"><span class="bld">A</span> -σπάσω <span class="bibl">Hdt.7.236</span>: aor. <b class="b3">-έσπᾰσα</b>, Med. -εσπασάμην <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1126</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>339</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>68</span>: pf. <b class="b3">-έσπᾰκα</b> Sch.Th.<span class="title">Oxy.</span>853i15:—Pass., aor. <b class="b3">-εσπάσθην</b>: pf. <b class="b3">-έσπασμαι</b> (v. infr.):—[[tear asunder]], τοὺς ἄνδρας κρεοργηδὸν δ. <span class="bibl">Hdt.3.13</span>, cf. E. and Ar. ll. cc., etc.; ἐμὲ καὶ τὸν ἄνδρα δ. <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.1.45</span>; <b class="b3">δ. τὸ σταύρωμα</b> [[to break through]] or [[tear down]] the palisade, <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>4.4.10</span>; <b class="b3">δ. τὴν γέφυραν, τὸ ἔδαφος</b>, <span class="bibl">Plb.6.55.1</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cam.</span>5</span>; [[break up]], <span class="title">SIG</span>364.10 (Ephesus, iii B. C.): metaph., διασπᾶν τὴν σύμπνοιαν τοῦ παντός <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span>21</span>.λ:—Pass., διέσπασται μελέων φύσις <span class="bibl">Emp.63</span>; τὸ Ἀττικὸν [ἔθνος]… διεσπασμένον ὑπὸ Πεισιστράτου <span class="bibl">Hdt.1.59</span>; μόνον οὐ διεσπάσθην <span class="bibl">D.5.5</span>; <b class="b3">δ. ἀπὸ τῶν φίλων</b> to [[be torn away]] from... <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1386a10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in military sense, [[separate]] part of an army from the rest, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.4.19</span>; of army and fleet, <span class="bibl">Hdt.7.236</span>; <b class="b3">δ. τὰς φάλαγγας</b> [[break]] them [[up]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1303b13</span>: —Pass., <b class="b3">στράτευμα διεσπασμένον</b> an army [[scattered and in disorder]], <span class="bibl">Th.6.98</span>, cf. <span class="bibl">7.44</span>; of a fleet, <span class="bibl">Id.8.104</span>; τῷ διεσπάσθαι τὰς δυνάμεις to [[be widely scattered]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., [[pull different ways]], [[πόλεις]] [[distract]] states, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>875a</span>; τὰς πολιτείας <span class="bibl">D.4.48</span>; τοὺς νόμους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.25</span>; <b class="b3">διέσπακε τὴν ἱστορίαν</b> [[has broken the continuity of]] the narrative, Sch.Th. l. c.:—Pass., [[διασπώμενος]] [[distracted]], πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>24.1</span>; ὑπὸ τῶν λόγων <span class="bibl">Id.<span class="title">Icar.</span>23</span>.</span>
|Definition=fut. -σπάσομαι [ᾰ] Ar.''Ra.''477, ''Ec.''1076, also<br><span class="bld">A</span> -σπάσω Hdt.7.236: aor. -έσπᾰσα, Med. -εσπασάμην E.''Hec.''1126, ''Ba.''339, Plu.''Caes.''68: pf. -έσπᾰκα Sch.Th.''Oxy.''853i15:—Pass., aor. -εσπάσθην: pf. -έσπασμαι (v. infr.):—[[tear asunder]], τοὺς ἄνδρας κρεοργηδὸν δ. Hdt.3.13, cf. E. and Ar. ll. cc., etc.; ἐμὲ καὶ τὸν ἄνδρα δ. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.1.45; <b class="b3">δ. τὸ σταύρωμα</b> to [[break through]] or [[tear down]] the palisade, Id.''HG''4.4.10; <b class="b3">δ. τὴν γέφυραν, τὸ ἔδαφος</b>, Plb.6.55.1, Plu. ''Cam.''5; [[break up]], ''SIG''364.10 (Ephesus, iii B. C.): metaph., διασπᾶν τὴν σύμπνοιαν τοῦ παντός Iamb.''Protr.''21.λ:—Pass., διέσπασται μελέων φύσις Emp.63; τὸ Ἀττικὸν [ἔθνος]… διεσπασμένον ὑπὸ Πεισιστράτου Hdt.1.59; μόνον οὐ διεσπάσθην D.5.5; <b class="b3">δ. ἀπὸ τῶν φίλων</b> to [[be torn away]] from... Arist.''Rh.''1386a10.<br><span class="bld">2</span> in military sense, [[separate]] part of an army from the rest, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.4.19; of army and fleet, Hdt.7.236; <b class="b3">δ. τὰς φάλαγγας</b> [[break]] them [[up]], Arist.''Pol.''1303b13: —Pass., <b class="b3">στράτευμα διεσπασμένον</b> an Arm. scattered and in disorder, Th.6.98, cf. 7.44; of a fleet, Id.8.104; τῷ διεσπάσθαι τὰς δυνάμεις to [[be widely scattered]], X.''An.''1.5.9.<br><span class="bld">3</span> metaph., [[pull different ways]], [[πόλεις]] [[distract]] states, Pl.''Lg.''875a; τὰς πολιτείας D.4.48; τοὺς νόμους [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.5.25; <b class="b3">διέσπακε τὴν ἱστορίαν</b> [[has broken the continuity of]] the narrative, Sch.Th. l. c.:—Pass., [[διασπώμενος]] [[distracted]], πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας Luc.''DDeor.''24.1; ὑπὸ τῶν λόγων Id.''Icar.''23.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δια-σπάω uit elkaar trekken:; τοὺς ἄνδρας κρεοργηδὸν διασπάσαντες ἐφόρεον ἐς τὸ τεῖχος ze rukten de mannen als slagers aan stukken en brachten ze binnen de muren Hdt. 3.13.2; διασπάσαντες σταύρωμα een palissade openbreken Xen. Hell. 4.4.10; ook med.; pass.:; χωρία διεσπασμένα πολλαχοῦ terreinen met veel onderbrekingen Plut. Alex. 20.6; vaak milit.:; διεσπασμένου τοῦ ναυτικοῦ toen zijn vloot gesplitst was Thuc. 8.42.2; ἵνα … μὴ διασπασθείη αὐτοῖς ἡ τάξις opdat er bij hen geen gaten zouden vallen in de formatie Thuc. 5.70; overdr.. τό … κοινὸν συνδεῖ, τὸ δὲ ἴδιον διασπᾷ τὰς πόλεις het gemeenschappelijk belang verbindt, het individuele belang trekt staten uiteen Plat. Lg. 875a; πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας διασπώμενος terwijl ik door zoveel taken verscheurd word Luc. 79.4.1. wegtrekken, wegrukken van, met ἀπό + gen., pass.: διὸ καὶ τὸ διασπᾶσθαι ἀπὸ φίλων καὶ συνήθων ἐλεεινόν daarom is ook het weggerukt worden van vrienden en bekenden sneu Aristot. Rh. 1386a10.
|elnltext=δια-σπάω uit elkaar trekken:; τοὺς ἄνδρας κρεοργηδὸν διασπάσαντες ἐφόρεον ἐς τὸ τεῖχος ze rukten de mannen als slagers aan stukken en brachten ze binnen de muren Hdt. 3.13.2; διασπάσαντες σταύρωμα een palissade openbreken Xen. Hell. 4.4.10; ook med.; pass.:; χωρία διεσπασμένα πολλαχοῦ terreinen met veel onderbrekingen Plut. Alex. 20.6; vaak milit.:; διεσπασμένου τοῦ ναυτικοῦ toen zijn vloot gesplitst was Thuc. 8.42.2; ἵνα … μὴ διασπασθείη αὐτοῖς ἡ τάξις opdat er bij hen geen gaten zouden vallen in de formatie Thuc. 5.70; overdr.. τό … κοινὸν συνδεῖ, τὸ δὲ ἴδιον διασπᾷ τὰς πόλεις het gemeenschappelijk belang verbindt, het individuele belang trekt staten uiteen Plat. Lg. 875a; πρὸς τοσαύτας ὑπηρεσίας διασπώμενος terwijl ik door zoveel taken verscheurd word Luc. 79.4.1. wegtrekken, wegrukken van, met ἀπό + gen., pass.: διὸ καὶ τὸ διασπᾶσθαι ἀπὸ φίλων καὶ συνήθων ἐλεεινόν daarom is ook het weggerukt worden van vrienden en bekenden sneu Aristot. Rh. 1386a10.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διασπάω:''' μέλ. <i>-σπάσω</i>, Αττ. <i>-σπάσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>-έσπᾰσα</i>· — Παθ. αόρ. αʹ <i>-εσπάσθην</i>, παρακ. <i>-έσπασμαι</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[τεμαχίζω]], [[διαλύω]] με [[δύναμη]], Λατ. divellere, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· δ. τὸ [[σταύρωμα]], [[ρίχνω]] [[κάτω]], [[γκρεμίζω]] το [[χαράκωμα]], σε Ξεν. — Παθ., μτχ. παρακ. <i>διεσπασμένος</i>, τεμαχισμένος, κατακερματισμένος, σε Ηρόδ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με στρατιωτική [[σημασία]], [[αποκόπτω]] [[κομμάτι]], [[αποσπώ]] [[μερίδα]] του στρατού, σε Ξεν. — Παθ., [[στράτευμα]] διεσπασμένον, διασκορπισμένο και άτακτο, σε Θουκ.· λέγεται για στρατιώτες, ομοίως, είμαι διαιρεμένος σε μοίρες, σε Ξεν.· μεταφ., [[αποσπώ]], [[επιφέρω]] [[σύγχυση]] και [[αταξία]], στον ίδ.
|lsmtext='''διασπάω:''' μέλ. <i>-σπάσω</i>, Αττ. <i>-σπάσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>-έσπᾰσα</i>· — Παθ. αόρ. αʹ <i>-εσπάσθην</i>, παρακ. <i>-έσπασμαι</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[τεμαχίζω]], [[διαλύω]] με [[δύναμη]], Λατ. divellere, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· δ. τὸ [[σταύρωμα]], [[ρίχνω]] [[κάτω]], [[γκρεμίζω]] το [[χαράκωμα]], σε Ξεν. — Παθ., μτχ. παρακ. <i>διεσπασμένος</i>, τεμαχισμένος, κατακερματισμένος, σε Ηρόδ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> με στρατιωτική [[σημασία]], [[αποκόπτω]] [[κομμάτι]], [[αποσπώ]] [[μερίδα]] του στρατού, σε Ξεν. — Παθ., [[στράτευμα]] διεσπασμένον, διασκορπισμένο και άτακτο, σε Θουκ.· λέγεται για στρατιώτες, ομοίως, είμαι διαιρεμένος σε μοίρες, σε Ξεν.· μεταφ., [[αποσπώ]], [[επιφέρω]] [[σύγχυση]] και [[αταξία]], στον ίδ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':diasp£w 笛阿-士怕哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-拉 相當於: ([[שָׁסַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':扯碎,裂開,掙斷;由([[διά]])*=通過,藉著)與([[σπάω]])*=抽出,拉緊)組成<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 扯碎了(1) 徒23:10;<br />2) 掙斷了(1) 可5:4
|sngr='''原文音譯''':diasp£w 笛阿-士怕哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':經過-拉 相當於: ([[שָׁסַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':扯碎,裂開,掙斷;由([[διά]])*=通過,藉著)與([[σπάω]])*=抽出,拉緊)組成<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 扯碎了(1) 徒23:10;<br />2) 掙斷了(1) 可5:4
}}
}}