| |Definition=Causal of [[συμβαίνω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring together]]: Pass., [[to be put together]], [[to be knit together]], [[framed]], ἔκ τινος <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>4.16</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[bring to terms]], [[reconcile]], <span class="bibl">Hdt.1.74</span>; <b class="b3">σ. τινά τινι</b> [[reconcile]] one to another, <span class="bibl">Th.2.29</span>; <b class="b3">σ. [τινὰς] εἰς τὸ μέσον</b>, as mediator, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>337e</span>: abs., [[bring about an agreement]], IG12.57.24. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[put together]], [[compare]], [[examine]], τὰ λεγόμενα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Mi.</span>369d</span>; [<b class="b3">τὰς μεταφοράς</b>] Phld.<span class="title">Rh.</span>1.174 S.; σ. περί τινων ὃ ἕκαστον εἴη <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>504a</span> (though Timaeus here expld. it intr. [[agree]]). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[elicit a logical consequence]], [[infer]] (cf. [[συμβαίνω]] <span class="bibl">111.3</span> b), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>155a25</span>, <span class="bibl"><span class="title">SE</span>181a22</span>; ἔκ τινων <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>161b37</span>; <b class="b3">σ. ὅτι</b> . . ib. <span class="bibl">154a36</span>; <b class="b3">σ. ὡς</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Rh.Al.</span> 1426a37</span>, <span class="bibl">1441a6</span>; <b class="b3">σ. πότερον</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>158b27</span>; [[πῶς]] . . Phld.<span class="title">Rh.</span>1.172 S. (Pass.); [[ὅτι]] . . <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>9.22</span>: c. acc. et inf., <span class="bibl">Ocell.3.3</span>:—Pass., [[συμβιβασθέντος]] [[when the conclusion has been drawn]], [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span> 179a30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[teach]], [[instruct]], συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ex.</span> 4.15</span>; <b class="b3">συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">De.</span>4.9</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>40.14</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>2.16</span>.</span> | | |Definition=Causal of [[συμβαίνω]],<br><span class="bld">A</span> [[bring together]]: Pass., to [[be put together]], to [[be knit together]], [[framed]], ἔκ τινος ''Ep.Eph.''4.16, ''Ep.Col.''2.19.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[bring to terms]], [[reconcile]], Hdt.1.74; <b class="b3">σ. τινά τινι</b> [[reconcile]] one to another, Th.2.29; <b class="b3">σ. [τινὰς] εἰς τὸ μέσον</b>, as mediator, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 337e: abs., [[bring about an agreement]], IG12.57.24.<br><span class="bld">II</span> [[put together]], [[compare]], [[examine]], τὰ λεγόμενα Pl.''Hp.Mi.''369d; [τὰς μεταφοράς] Phld.''Rh.''1.174 S.; σ. περί τινων ὃ ἕκαστον εἴη [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 504a (though Timaeus here expld. it intr. [[agree]]).<br><span class="bld">III</span> [[elicit a logical consequence]], [[infer]] (cf. [[συμβαίνω]] III.3 b), Arist.''Top.''155a25, ''SE''181a22; ἔκ τινων Id.''Top.''161b37; <b class="b3">σ. ὅτι</b>.. ib. 154a36; <b class="b3">σ. ὡς</b>.. Id.''Rh.Al.'' 1426a37, 1441a6; <b class="b3">σ. πότερον</b>.. Id.''Top.''158b27; [[πῶς]].. Phld.''Rh.''1.172 S. (Pass.); [[ὅτι]].. ''Act.Ap.''9.22: c. acc. et inf., Ocell.3.3:—Pass., [[συμβιβασθέντος]] [[when the conclusion has been drawn]], [[varia lectio|v.l.]] in Arist.''SE'' 179a30.<br><span class="bld">2</span> [[teach]], [[instruct]], συμβιβάσω ὑμᾶς ἃ ποιήσετε [[LXX]] ''Ex.'' 4.15; <b class="b3">συμβιβάσεις τοὺς υἱούς σου</b> ib.''De.''4.9, cf. ''Is.''40.14, ''1 Ep.Cor.''2.16. |
| |elnltext=συμ-βιβάζω, Att. ξυμβιβάζω bij elkaar brengen, verenigen; overdr..; σ. εἰς τὸ μέσον bij elkaar brengen in het midden, d.w.z. tot een compromis brengen Plat. Prot. 337e; pass. bijeengehouden worden, met ἐκ + gen. door iets; overdr. tot een overeenkomst brengen, verzoenen; met acc. en dat. iem. met iem..; Thuc. 2.29.6; naast elkaar zetten:. σ. τὰ λεγόμενα naast elkaar zetten wat er gezegd wordt Plat. HpMi 369d. afleiden, (eruit) opmaken, concluderen; met ὅτι -zin. NT Act. Ap. 16.10. onderwijzen:. τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου, ὃς συμβιβάσει αὐτόν; wie kent de gedachten van de Heer, zodat hij hem zou kunnen onderwijzen? NT 1 Cor. 2.16. | | |elnltext=συμ-βιβάζω, Att. ξυμβιβάζω bij elkaar brengen, verenigen; overdr..; σ. εἰς τὸ μέσον bij elkaar brengen in het midden, d.w.z. tot een compromis brengen Plat. Prot. 337e; pass. bijeengehouden worden, met ἐκ + gen. door iets; overdr. tot een overeenkomst brengen, verzoenen; met acc. en dat. iem. met iem..; Thuc. 2.29.6; naast elkaar zetten:. σ. τὰ λεγόμενα naast elkaar zetten wat er gezegd wordt Plat. HpMi 369d. afleiden, (eruit) opmaken, concluderen; met ὅτι -zin. NT Act. Ap. 16.10. onderwijzen:. τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου, ὃς συμβιβάσει αὐτόν; wie kent de gedachten van de Heer, zodat hij hem zou kunnen onderwijzen? NT 1 Cor. 2.16. |