3,268,096
edits
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kataischyno | |Transliteration C=kataischyno | ||
|Beta Code=kataisxu/nw | |Beta Code=kataisxu/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> fut. -αισχῠνῶ Id.''Th.''546:—[[dishonour]], [[put to shame]], μή τι καταισχύνειν πατέρων γένος Od.24.508; καταισχύνητέ τε δαῖτα 16.293; τὰ πρόσθε ἐργασμένα Hdt.7.53, cf. A.''Supp.''996, D.18.101, etc.; <b class="b3">τὴν σὴν οὐ κ. φύσιν</b> I [[put]] not thy nature to [[shame]], i.e. show myself not unworthy of thee, S.''El.''609; κ. τὸ Τρωϊκὸν κλέος E.''Hel.''845; τὸ γένος οὐ καταισχυνῶ Ar.''Av.''1451; κ. τὴν πατρίδα Id.''Nu.''1220; τοὺς προγόνους Pl.''La.''187a; ὑποσχέσεις Id.''Smp.''183e; τὰς εὐγενείας ταῖς αὑτῶν… κακίαις Isoc.7.76, etc.<br><span class="bld">2</span> [[dishonour]] a woman, ἀλλοτρίας γυναῖκας Lys.1.49; also of a male, D.45.79.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">ὁ μέλλων Χρόνος ἐμὸν καταίσχυνε… Χρέος</b> [[covered]] me [[with dishonour]] in that my debt remained unpaid, Pi.''O.''10(11).8.<br><span class="bld">4</span> = [[καταχέζειν]], [[Χαίτην]] Babr. 82.8.<br><span class="bld">II</span> Med., [[feel shame before]], θεούς S.''Ph.''1382, cf. ''OT''1424: —aor. Pass., καταισχυνθέντες τὴν ἀρετὴν αὐτῶν Isoc.4.97: c. inf., to [[be ashamed]] to... ἰητρεύειν Hp.''Art.''42; <b class="b3">καταισχυνθῆναι… ὅπως μὴ δόξει</b>… to [[be ashamed]] of being thought... Th.6.13. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κατ- | |elnltext=κατ-αισχύνω act. te schande maken, schenden, onteren:. μή... καταισχύνητε... δαῖτα uit vrees dat jullie het feestmaal te schande maken Od. 16.293; κ. τὰ πρόσθε ἐργασμένα de vroegere prestaties te schande maken Hdt. 7.53.1; κ. τὴν πατρίδα schande over het vaderland brengen Aristoph. Nub. 1220; κ. ὑποσχέσεις beloftes schenden Plat. Smp. 183e; ἀλλοτρίας γυναῖκας andermans vrouwen onteren Lys. 1.49. med. met aor. pass. zich schamen voor, met acc.:; οὐ κατασχύνῃ θεούς; schaam jij je niet voor de goden? Soph. Ph. 1382; καταισχυνθέντες τὴν ἀρετὴν αὐτῶν in verlegenheid gebracht door hun moed Isocr. 4.97; met inf.: αὐτὸς μέντοι κατῃσχύνθην πάντα τὰ τοιουτότροπα ἰητρεύειν οὕτω ik schaamde mij echter al dergelijke gevallen op deze wijze te behandelen Hp. Art. 42. pass. bedrogen uitkomen:. ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ wie daarop vertrouwt, zal niet bedrogen uitkomen NT 1 Pet. 2.6. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καταισχύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καταισχύνω]], [[εξευτελίζω]], [[ατιμάζω]], [[ντροπιάζω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.· <i>τὴνσὴν οὐ κατ. φύσιν</i>, δεν [[ντροπιάζω]] την [[φύση]] [[σου]], δηλ. δεν αποδεικνύομαι [[ανάξιος]], κατώτερός [[σου]], σε Σοφ.· ἐμὸν καταίσχυνε [[χρέος]], με εξευτέλισε [[γιατί]] το [[χρέος]] μου παρέμεινε απλήρωτο, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[αισθάνομαι]] [[ντροπή]] ενώπιον, [[μπροστά]] σε, <i>θεούς</i>, σε Σοφ.· ομοίως και σε Παθ. αόρ. | |lsmtext='''καταισχύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[καταισχύνω]], [[εξευτελίζω]], [[ατιμάζω]], [[ντροπιάζω]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.· <i>τὴνσὴν οὐ κατ. φύσιν</i>, δεν [[ντροπιάζω]] την [[φύση]] [[σου]], δηλ. δεν αποδεικνύομαι [[ανάξιος]], κατώτερός [[σου]], σε Σοφ.· ἐμὸν καταίσχυνε [[χρέος]], με εξευτέλισε [[γιατί]] το [[χρέος]] μου παρέμεινε απλήρωτο, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[αισθάνομαι]] [[ντροπή]] ενώπιον, [[μπροστά]] σε, <i>θεούς</i>, σε Σοφ.· ομοίως και σε Παθ. αόρ. αʹ <i>καταισχυνθῆναι</i>, [[ὅπως]] μὴ δόξει, [[ντρέπομαι]] [[μήπως]] θεωρηθώ, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kataiscÚnw 卡特-埃士虛挪<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':向下-卑鄙 相當於: ([[ | |sngr='''原文音譯''':kataiscÚnw 卡特-埃士虛挪<br />'''詞類次數''':動詞(13)<br />'''原文字根''':向下-卑鄙 相當於: ([[בֹּושׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':使蒙羞,侮辱,羞恥,羞辱,羞愧,慚愧;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[αἰσχύνομαι]])=感覺羞恥)組成;而 ([[αἰσχύνομαι]])出自([[αἰσθητήριον]])Y*=毀容)。凡信他的必不至於羞愧( 羅10:11),神卻叫世上有智慧的,強壯的羞愧( 林前1:27)。參讀 ([[αἰσχύνομαι]])同源字<br />'''出現次數''':總共(13);路(1);羅(3);林前(5);林後(2);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羞愧(4) 林前1:27; 林前1:27; 林前11:22; 彼前2:6;<br />2) 必⋯羞愧(2) 羅9:33; 羅10:11;<br />3) 就羞辱(2) 林前11:4; 林前11:5;<br />4) 羞恥(1) 羅5:5;<br />5) 自覺羞愧(1) 彼前3:16;<br />6) 蒙羞愧(1) 林後9:4;<br />7) 覺得慚愧(1) 林後7:14;<br />8) 都慚愧了(1) 路13:17 | ||
}} | }} |