| |Definition=pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> πεπροοιμίασμαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>10</span>:—in Trag. contr. φροιμιάζομαι: both forms occur in Arist. and later Prose: aor. ἐφροιμιασάμην <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1460a10</span>: pf. [[πεφροιμίασμαι]] in pass. sense (v. infr.):—[[make a prelude]], [[preamble]], or [[preface]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1354</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 4.2.5</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>723c</span>; π. μακρῶς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1416b33</span>, cf. <span class="bibl">1415b24</span>, Phld. <span class="title">Rh.</span>1.56S., al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c.acc., [[say by way of preface]], [[premise]], τί φροιμιάζῃ νεοχμόν; <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1162</span>; περὶ οὗ τοσαῦτα προοιμιάζομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>179a</span>, cf. Thphr.<span class="title">Char.Praef.</span>4; <b class="b3">τούτους… φροιμιάζομαι θεούς</b> [[begin by invoking]] them, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>20</span>: c.dat.modi, δάκρυσι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>13.173d</span>: pf. in pass. sense, πεφροιμίασται τὰ νῦν εἰρημένα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1325b33</span>; <b class="b3">ταῦτα ἔστω πεφροιμιασμένα τῷ λόγῳ</b> ib.<span class="bibl">1323b37</span>; πεφροιμιάσθω ταῦτα <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span> 1095a12</span>; ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>995b5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[begin]], ἐντεῦθεν <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>9.120c</span>: metaph., [[inaugurate]], τὴν βασιλείαν τρισχιλίων πολιτῶν φόνῳ <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.6.2</span>, cf. <span class="bibl">D.S.36.2</span>.</span> | | |Definition=<span class="bld">A</span> pf. πεπροοιμίασμαι Luc.''Nigr.''10:—in Trag. contr. φροιμιάζομαι: both forms occur in Arist. and later Prose: aor. ἐφροιμιασάμην Arist.''Po.''1460a10: pf. [[πεφροιμίασμαι]] in pass. sense (v. infr.):—[[make a prelude]], [[preamble]], or [[preface]], A.''Ag.''1354, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]'' 4.2.5, Pl.''Lg.''723c; π. μακρῶς Arist.''Rh.''1416b33, cf. 1415b24, Phld. ''Rh.''1.56S., al.<br><span class="bld">II</span> c.acc., [[say by way of preface]], [[premise]], τί φροιμιάζῃ νεοχμόν; E.''IT''1162; περὶ οὗ τοσαῦτα προοιμιάζομαι Pl.''La.''179a, cf. [[Theophrastus]] ''Char.Praef.''4; <b class="b3">τούτους… φροιμιάζομαι θεούς</b> [[begin by invoking]] them, A.''Eu.''20: c.dat.modi, δάκρυσι Them.''Or.''13.173d: pf. in pass. sense, πεφροιμίασται τὰ νῦν εἰρημένα Arist.''Pol.''1325b33; <b class="b3">ταῦτα ἔστω πεφροιμιασμένα τῷ λόγῳ</b> ib.1323b37; πεφροιμιάσθω ταῦτα Id.''EN'' 1095a12; ἐν τοῖς πεφροιμιασμένοις Id.''Metaph.''995b5.<br><span class="bld">2</span> [[begin]], ἐντεῦθεν Them.''Or.''9.120c: metaph., [[inaugurate]], τὴν βασιλείαν τρισχιλίων πολιτῶν φόνῳ J.''BJ''2.6.2, cf. D.S.36.2. |
| |elnltext=προοιμιάζομαι, spec. trag. en later ook φροιμιάζομαι [προοίμιον] aor. med. προοιμιασάμην, ἐπροοιμιασάμην en ptc. φροιμιασάμενος; aor. pass. (ἐ)προοιμιάσθην; perf. med.-pass. πεπροοιμίασμαι en πεφροιμίασμαι een inleiding houden, een voorspel spelen:; φροιμιάζονται γὰρ ὡς τυραννίδος σημεῖα πράσσοντες de ouverture die ze spelen is als het ware een aanduiding van tirannie Aeschl. Ag. 1354; οἱ δοῦλοι... προοιμιάζονται slaven (komen niet terzake maar) blijven steken in inleidende woorden Aristot. Rh. 1415b24; onpers. perf. pass..; ὡς εὖ... κατὰ τῶν ῥητόρων νόμον πεπροοιμίασταί σοι wat heb jij mooi volgens de regels van de leraren in de retorica een inleiding gehouden Luc. 8.10; alg. beginnen. als inleiding geven, als eerste noemen: met acc..; τούτους ἐν εὐχαῖς προοιμιάζομαι θεούς ik begin met die goden aan te roepen in mijn gebeden Aeschl. Eum. 20; τί φροιμίαζῃ νεοχμόν; welk onheil leiden je woorden in? Eur. IT 1162; pass.. πεφροιμίασθω ταῦτα laat dat als inleiding dienen Aristot. EN 1095a12. | | |elnltext=προοιμιάζομαι, spec. trag. en later ook φροιμιάζομαι [προοίμιον] aor. med. προοιμιασάμην, ἐπροοιμιασάμην en ptc. φροιμιασάμενος; aor. pass. (ἐ)προοιμιάσθην; perf. med.-pass. πεπροοιμίασμαι en πεφροιμίασμαι een inleiding houden, een voorspel spelen:; φροιμιάζονται γὰρ ὡς τυραννίδος σημεῖα πράσσοντες de ouverture die ze spelen is als het ware een aanduiding van tirannie Aeschl. Ag. 1354; οἱ δοῦλοι... προοιμιάζονται slaven (komen niet terzake maar) blijven steken in inleidende woorden Aristot. Rh. 1415b24; onpers. perf. pass..; ὡς εὖ... κατὰ τῶν ῥητόρων νόμον πεπροοιμίασταί σοι wat heb jij mooi volgens de regels van de leraren in de retorica een inleiding gehouden Luc. 8.10; alg. beginnen. als inleiding geven, als eerste noemen: met acc..; τούτους ἐν εὐχαῖς προοιμιάζομαι θεούς ik begin met die goden aan te roepen in mijn gebeden Aeschl. Eum. 20; τί φροιμίαζῃ νεοχμόν; welk onheil leiden je woorden in? Eur. IT 1162; pass.. πεφροιμίασθω ταῦτα laat dat als inleiding dienen Aristot. EN 1095a12. |