Anonymous

ἐμβατεύω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvateyo
|Transliteration C=emvateyo
|Beta Code=e)mbateu/w
|Beta Code=e)mbateu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[step in]] or [[on]], [[frequent]], [[haunt]]: c. acc., of tutelary gods, νῆσος . . ἣν ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>449</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>595</span>; Πὰν Πελασγικὸν Ἄργος ἐμβατεύων <span class="bibl">Cratin. 321</span>; ἵνα Διόνυσος ἐμβατεύει <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>679</span> (lyr.): c. dat., ὁ -εύων τῷ χωρίῳ δαίμων <span class="bibl">D.H.1.77</span>: c. gen., in simple sense, [[set foot upon]], μήτ' ἐμβατεύειν πατρίδος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>825</span>: abs., [[enter]] a sacred cave, <span class="title">OGI</span>530.15 (Iasus). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. κλήρους χθονός</b> [[enter on]], [[come into possession of]], <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>876</span>, cf. <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Jo.</span>19.49</span>: more freq. <b class="b3">ἐ. εἰς τὴν ναῦν</b> [[enter on possession of]] the vessel, <span class="bibl">D.33.6</span>; εἰς τὴν οὐσίαν <span class="bibl">Id.44.19</span>; εἰς τὸ χωρίον <span class="bibl">Is.9.3</span>: abs., [[enter on an inheritance]], PEleph.2.14 (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., νέων ψυχάς <span class="bibl">Him.<span class="title">Or.</span>4.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[mount]], [[cover]], of the male, <span class="bibl">Palaeph.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> to [[be initiated]] into the mysteries, <span class="title">Jahresh.</span>15.46 (Notium), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>2.18</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[step in]] or [[on]], [[frequent]], [[haunt]]: c. acc., of tutelary gods, νῆσος.. ἣν ὁ φιλόχορος Πὰν ἐμβατεύει A.''Pers.''449, cf. E.''El.''595; Πὰν Πελασγικὸν Ἄργος ἐμβατεύων Cratin. 321; ἵνα Διόνυσος ἐμβατεύει S.''OC''679 (lyr.): c. dat., ὁ -εύων τῷ χωρίῳ δαίμων D.H.1.77: c. gen., in simple sense, [[set foot upon]], μήτ' ἐμβατεύειν πατρίδος S.''OT''825: abs., [[enter]] a sacred cave, ''OGI''530.15 (Iasus).<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐ. κλήρους χθονός</b> [[enter on]], [[come into possession of]], E. ''Heracl.''876, cf. [[LXX]] ''Jo.''19.49: more freq. <b class="b3">ἐ. εἰς τὴν ναῦν</b> [[enter on possession of]] the vessel, D.33.6; εἰς τὴν οὐσίαν Id.44.19; εἰς τὸ χωρίον Is.9.3: abs., [[enter on an inheritance]], PEleph.2.14 (iii B.C.).<br><span class="bld">2</span> metaph., νέων ψυχάς Him.''Or.''4.5.<br><span class="bld">III</span> [[mount]], [[cover]], of the male, Palaeph.39.<br><span class="bld">IV</span> to [[be initiated]] into the mysteries, ''Jahresh.''15.46 (Notium), cf. ''Ep.Col.''2.18.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἐμβᾰτεύω)<br /><b class="num">• Grafía:</b> pap. frec. -βαδ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [v. pas. perf. part. ἐμβεβατευμένοι <i>IMylasa</i> 204.12 (II/I a.C.)]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[pisar]], [[recorrer]], [[rondar]], [[habitar]] esp. de dioses, de Pan (νῆσος) ἣν ... Πάν ἐμβατεύει A.<i>Pers</i>.449, cf. Cratin.359.2, E.<i>Fr</i>.696.3, de Apolo, E.<i>Rh</i>.225, de Atenea, Aristid.<i>Or</i>.37.7, cf. 23.22, θεῖαι δυνάμεις ... ἐμβατεύουσι τὴν γῆν Them.<i>Or</i>.7.90c<br /><b class="num">•</b>de pers. οὐ γὰρ ἔστι σοὶ πόλιν τὴνδ' ἐμβατεύειν no te es posible pisar esta ciudad</i> E.<i>El</i>.1251, cf. 595, <i>Hec</i>.913<br /><b class="num">•</b>raro c. gen. καί μοι ... μἤστι τοὺς ἐμοὺς ἰδεῖν μήτ' ἐμβατεῦσαι πατρίδος y no me es posible ver a los míos ni pisar mi patria</i> S.<i>OT</i> 825.<br /><b class="num">2</b> [[tomar posesión de]] κλήρους ... χθονός E.<i>Heracl</i>.876, ἐπορεύθησαν ἐμβατεῦσαι τὴν γῆν [[LXX]] <i>Io</i>.19.49, 51, pas. <i>CPR</i> 1.95.13 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[montar]], [[cubrir]] el macho a la hembra, Palaeph.39.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[invadir]], [[embargar]] νέων ψυχὰς ἁπαλάς Him.38.5.<br /><b class="num">2</b> [[escrutar]], [[investigar]] τὰς καρδίας dicho de Dios, Chrys.M.53.199, τὴν οὐσίαν τοῦ Θεοῦ Basil.<i>Eunom</i>.541c, cf. Ath.Al.M.25.216A, Epiph.Const.<i>Haer</i>.76.26.5.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[entrar]], [[acceder]] c. εἰς y ac. [[hacer una incursión]] εἰς τὴν χώραν αὐτοῦ [[LXX]] 1<i>Ma</i>.12.25<br /><b class="num">•</b>[[introducirse en]], [[ocupar]], [[invadir]] una propiedad ajena de modo ilegal οἱ ἐγ[κ] αλούμενοι ἐμβατεύσα[ντ] ες εἰς τὴν ... οἰκίαν <i>PTor.Choachiti</i> 8A.20 (II a.C.), κατὰ τὸ σιωπώμενον ... εἰς τὴν οἰκίαν <i>PDryton</i> 33.8 (II a.C.), βιαιότερον ... εἰς τὸ ... [[ἔδαφος]] τοῦ ἀμπελῶνος <i>PDryton</i> 34.19 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[andar]], [[habitar]], [[residir]] de dioses, c. dat. ὁ ἐμβατεύων τῷ χωρίῳ [[δαίμων]] D.H.1.77, ταῖς καρδίαις Chrys.M.53.321<br /><b class="num">•</b>abs. [[moverse sobre el terreno]] καταμετρεῖ τὴν οἰκήσιμον ἐμβατεύων mide el ecúmene sobre el terreno</i> de la geografía op. a la geometría teórica, Str.2.5.4.<br /><b class="num">3</b> [[entrar con el ganado]] εἰς αὐτό en un campo consagrado a la divinidad, I.<i>AI</i> 2.265.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[adentrarse]] en un tema, [[profundizar]] como lo propio del historiador, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.2.30, cf. ἐμβατεύσας· ζητήσας Hsch.<br /><b class="num">•</b>c. dat. λόγος τοῖς ὑψηλοτέροις ἐμβατεύων pensamiento que se adentra en los temas más elevados</i> Gr.Nyss.<i>V.Macr</i>.390.16.<br /><b class="num">2</b> [[patear]], [[pisotear]] c. dat. τοῖς γράμμασιν a las Sagradas Escrituras</i> los maniqueos, Serap.<i>Man</i>.36 (p.53).<br /><b class="num">III</b> jur.<br /><b class="num">1</b> [[ejecutar el embargo de una propiedad por deudas]] c. εἰς y ac. εἰς τὴν ναῦν D.33.6, εἰς τὰς τρεῖς ἀρούρας <i>BGU</i> 1167.64 (I a.C.), εἰς τὴν ὑποθήκην <i>BGU</i> 832.22 (II d.C.), cf. 101.15, <i>POxy</i>.1118.7 (I/II d.C.), τὸ τὸν δανειστὴν ἐμβατεῦσαι <i>EM</i> 334.35G.<br /><b class="num">2</b> [[acceder como dueño o heredero]] εἰς τὸ χωρίον Is.9.3, εἰς τὴν οὐσίαν D.44.19, ἐὰν δὲ καταλείπωσιν ... χρέος τι, ἐξέστω τοῖς υἱοῖς μὴ ἐμβατεύειν si (los padres al morir) dejan alguna deuda, sea permitido a los hijos no aceptar la herencia</i>, <i>PEleph</i>.2.14 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1130.14 (I a.C.), Hsch.<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. εἰς ταῦτα (ἐποίκια) ἐμβεβατευμένοι κυρίως <i>IMylasa</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">IV</b> relig., en ritos de iniciación [[penetrar]], [[pisar]], [[poner el pie]] en un recinto sagrado ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων [[εἰκῇ]] φυσιώμενος vanamente hinchado por las cosas que contempló al penetrar</i>, <i>Ep.Col</i>.2.18, en el áditon del templo oracular de Apolo Clario παραλαβὼν τὰ μυστήρι[α] ἐνεβάτευσεν <i>Jahresh</i>. 15.1912.46, cf. <i>OGI</i> 530.15 (ambas Claros II d.C.), μυηθέντες καὶ ἐνβατεύσαντες ἐχρήσαντο <i>Jahresh</i>. 8.1905.165 (Claros II d.C.).
|dgtxt=(ἐμβᾰτεύω)<br /><b class="num">• Grafía:</b> pap. frec. -βαδ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [v. pas. perf. part. ἐμβεβατευμένοι <i>IMylasa</i> 204.12 (II/I a.C.)]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[pisar]], [[recorrer]], [[rondar]], [[habitar]] esp. de dioses, de Pan (νῆσος) ἣν ... Πάν ἐμβατεύει A.<i>Pers</i>.449, cf. Cratin.359.2, E.<i>Fr</i>.696.3, de Apolo, E.<i>Rh</i>.225, de Atenea, Aristid.<i>Or</i>.37.7, cf. 23.22, θεῖαι δυνάμεις ... ἐμβατεύουσι τὴν γῆν Them.<i>Or</i>.7.90c<br /><b class="num">•</b>de pers. οὐ γὰρ ἔστι σοὶ πόλιν τὴνδ' ἐμβατεύειν no te es posible pisar esta ciudad</i> E.<i>El</i>.1251, cf. 595, <i>Hec</i>.913<br /><b class="num">•</b>raro c. gen. καί μοι ... μἤστι τοὺς ἐμοὺς ἰδεῖν μήτ' ἐμβατεῦσαι πατρίδος y no me es posible ver a los míos ni pisar mi patria</i> S.<i>OT</i> 825.<br /><b class="num">2</b> [[tomar posesión de]] κλήρους ... χθονός E.<i>Heracl</i>.876, ἐπορεύθησαν ἐμβατεῦσαι τὴν γῆν [[LXX]] <i>Io</i>.19.49, 51, pas. <i>CPR</i> 1.95.13 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[montar]], [[cubrir]] el macho a la hembra, Palaeph.39.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[invadir]], [[embargar]] νέων ψυχὰς ἁπαλάς Him.38.5.<br /><b class="num">2</b> [[escrutar]], [[investigar]] τὰς καρδίας dicho de Dios, Chrys.M.53.199, τὴν οὐσίαν τοῦ Θεοῦ Basil.<i>Eunom</i>.541c, cf. Ath.Al.M.25.216A, Epiph.Const.<i>Haer</i>.76.26.5.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[entrar]], [[acceder]] c. εἰς y ac. [[hacer una incursión]] εἰς τὴν χώραν αὐτοῦ [[LXX]] 1<i>Ma</i>.12.25<br /><b class="num">•</b>[[introducirse en]], [[ocupar]], [[invadir]] una propiedad ajena de modo ilegal οἱ ἐγ[κ] αλούμενοι ἐμβατεύσα[ντ] ες εἰς τὴν ... οἰκίαν <i>PTor.Choachiti</i> 8A.20 (II a.C.), κατὰ τὸ σιωπώμενον ... εἰς τὴν οἰκίαν <i>PDryton</i> 33.8 (II a.C.), βιαιότερον ... εἰς τὸ ... [[ἔδαφος]] τοῦ ἀμπελῶνος <i>PDryton</i> 34.19 (II a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[andar]], [[habitar]], [[residir]] de dioses, c. dat. ὁ ἐμβατεύων τῷ χωρίῳ [[δαίμων]] D.H.1.77, ταῖς καρδίαις Chrys.M.53.321<br /><b class="num">•</b>abs. [[moverse sobre el terreno]] καταμετρεῖ τὴν οἰκήσιμον ἐμβατεύων mide el ecúmene sobre el terreno</i> de la geografía op. a la geometría teórica, Str.2.5.4.<br /><b class="num">3</b> [[entrar con el ganado]] εἰς αὐτό en un campo consagrado a la divinidad, I.<i>AI</i> 2.265.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[adentrarse]] en un tema, [[profundizar]] como lo propio del historiador, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.2.30, cf. ἐμβατεύσας· ζητήσας Hsch.<br /><b class="num">•</b>c. dat. λόγος τοῖς ὑψηλοτέροις ἐμβατεύων pensamiento que se adentra en los temas más elevados</i> Gr.Nyss.<i>V.Macr</i>.390.16.<br /><b class="num">2</b> [[patear]], [[pisotear]] c. dat. τοῖς γράμμασιν a las Sagradas Escrituras</i> los maniqueos, Serap.<i>Man</i>.36 (p.53).<br /><b class="num">III</b> jur.<br /><b class="num">1</b> [[ejecutar el embargo de una propiedad por deudas]] c. εἰς y ac. εἰς τὴν ναῦν D.33.6, εἰς τὰς τρεῖς ἀρούρας <i>BGU</i> 1167.64 (I a.C.), εἰς τὴν ὑποθήκην <i>BGU</i> 832.22 (II d.C.), cf. 101.15, <i>POxy</i>.1118.7 (I/II d.C.), τὸ τὸν δανειστὴν ἐμβατεῦσαι <i>EM</i> 334.35G.<br /><b class="num">2</b> [[acceder como dueño o heredero]] εἰς τὸ χωρίον Is.9.3, εἰς τὴν οὐσίαν D.44.19, ἐὰν δὲ καταλείπωσιν ... χρέος τι, ἐξέστω τοῖς υἱοῖς μὴ ἐμβατεύειν si (los padres al morir) dejan alguna deuda, sea permitido a los hijos no aceptar la herencia</i>, <i>PEleph</i>.2.14 (III a.C.), cf. <i>BGU</i> 1130.14 (I a.C.), Hsch.<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. εἰς ταῦτα (ἐποίκια) ἐμβεβατευμένοι κυρίως <i>IMylasa</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">IV</b> relig., en ritos de iniciación [[penetrar]], [[pisar]], [[poner el pie]] en un recinto sagrado ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων [[εἰκῇ]] φυσιώμενος vanamente hinchado por las cosas que contempló al penetrar</i>, <i>Ep.Col</i>.2.18, en el áditon del templo oracular de Apolo Clario παραλαβὼν τὰ μυστήρι[α] ἐνεβάτευσεν <i>Jahresh</i>. 15.1912.46, cf. <i>OGI</i> 530.15 (ambas Claros II d.C.), μυηθέντες καὶ ἐνβατεύσαντες ἐχρήσαντο <i>Jahresh</i>. 8.1905.165 (Claros II d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape