3,271,364
edits
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=friks | |Transliteration C=friks | ||
|Beta Code=fri/c | |Beta Code=fri/c | ||
|Definition=ἡ, gen. [[ | |Definition=ἡ, gen. φρῑκός: ([[φρίσσω]]):—<br><span class="bld">A</span> [[ruffling]] of a smooth surface.<br><span class="bld">I</span> [[ripple]] caused by a gust of wind sweeping over the smooth sea, ὑπὸ φρικὸς Βορέω Il.23.692; <b class="b3">μελαίνῃ φρικὶ καλυφθείς</b>, of Proteus coming to the surface, Od.4.402; <b class="b3">Ζεφύροιο ἐχεύατο πόντον ἔπι φρίξ</b> [[ripple]] spread over the sea from the west wind, Il.7.63; μαλακὴν φρῖκα φέροι Ζέφυρος ''AP''7.668 (Leon.); <b class="b3">θάλασσα φρικὶ χαρασσομένη</b> ib.10.2 (Antip.Sid.), cf. 14 (Agath.).—Poet. word for Prose [[φρίκη]].<br><span class="bld">II</span> [[bristling up]], as of the hair, κριὸς βαθείῃ φρικὶ μαλλὸν ὀρθώσας Babr. 93.7.<br><span class="bld">2</span> [[shivering-fit]], Hp.''Morb.''2.68, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''924.3 (iv A. D.); φρὶξ ἐπέσχε νῶτα καὶ κνήμας Babr.95.59. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''φρίξ''': -ικός<br />{phríks}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Schauer, das Aufschaudern od. Wassergekräusel einer Meeresfläche, das Sträuben der Haare’ (ep. poet. seit Il., auch Hp.; vgl. Leumann Hom. Wörter 62 A. 30 mit Lit.). Thematisch erweitert [[φρίκη]] f. ib., auch [[Frostschauer]], [[Frost]], [[Schauder vor Furcht]] (ion. att.; zur Bed. bei Hp. Strömberg Wortstud. 80f.).<br />'''Composita''': Kompp. [[φρικοποιός]] [[schaudererregend]], [[ὑπό]]- φρικος [[mit einem leichten Schauder]] (hell.).<br />'''Derivative''': Davon [[φρικία]] f. [[Fieberschauer]] (Dsk.), -ίας m. N. eines Pferdes (mit Beziehung auf die Mähne; Pi.), -αλέος (Hp., ''AP'' u.a.). -ώδης (Hp., att. hell. u. sp.) mit -ωδία (sp.), -ώεις (hell. Lyr.) [[schauernd]], [[schauderhaft]]; auch | |ftr='''φρίξ''': -ικός<br />{phríks}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Schauer, das Aufschaudern od. Wassergekräusel einer Meeresfläche, das Sträuben der Haare’ (ep. poet. seit Il., auch Hp.; vgl. Leumann Hom. Wörter 62 A. 30 mit Lit.). Thematisch erweitert [[φρίκη]] f. ib., auch [[Frostschauer]], [[Frost]], [[Schauder vor Furcht]] (ion. att.; zur Bed. bei Hp. Strömberg Wortstud. 80f.).<br />'''Composita''': Kompp. [[φρικοποιός]] [[schaudererregend]], [[ὑπό]]- φρικος [[mit einem leichten Schauder]] (hell.).<br />'''Derivative''': Davon [[φρικία]] f. [[Fieberschauer]] (Dsk.), -ίας m. N. eines Pferdes (mit Beziehung auf die Mähne; Pi.), -αλέος (Hp., ''AP'' u.a.). -ώδης (Hp., att. hell. u. sp.) mit -ωδία (sp.), -ώεις (hell. Lyr.) [[schauernd]], [[schauderhaft]]; auch φρικνόν· φρικαλέον, δεινόν, φοβερόν H. (vgl. [[ῥικνός]]), [[φριξός]] [[sich sträubend]]. von Haaren (Arist.), vgl. [[φοξός]], [[λοξός]]; oder durch Verselbständigung des Vordergliedes in verbalen Rektionskompp. wie [[φριξοκόμης]], [[φριξαύχην]] (Leumann 156)? So am ehesten im mythischen PN Φρῖξος; daneben als Personifikation des Schauers (''AP''). — Verba. 1. [[φρίσσω]], φρῖξαι, [[πέφρικα]], auch m. ἐπι-, ἀνα-, μετα- u.a., [[emporstarren]], [[sich emporsträuben]], von Ähren, Haaren u. dgl., ‘(vor Kälte) schauern, (vor Furcht) schaudern’ (seit Il.) mit [[φρικτός]] ([[ἀπό]]-, [[ἐπί]]- ~) [[schaudernd]], [[Schauer erregend]], [[emporstarrend]] (hell. u. sp.). Rückbildung [[ἐπιφρίξ]]· ἡ [[ἐπανάστασις]] τῶν κυμάτων (''EM''); vgl. noch [[φριξός]] oben. 2. Andere Bildungen in derselben Bed., spärlich belegt: [[φρικάζω]] (Poet. ''de'' ''herb''.; auch Hp.?) mit -ασμός m. (LXX), -ιάω (sp. Mediz.) mit -ίασις (Sch.), -όομαι,-όω ‘horresco, horri- fico’ (Gloss.), auch [[φρίζω]] (''PMag''. ''Osl''.). — Hierher noch φρῖκες· χάρακες H. (s. bes.).<br />'''Etymology''': Ohne sichere außergriech. Entsprechung. Formal stimmt dazu das auch semantisch daran erinnernde kymr. u. bret. ''brig'' [[Gipfel]], [[Kamm]] aus idg. *''bhrīko''- (Lane Lang. 13. 22). Ferner stehen auf germ. Gebiet norw. ''brikja'' [[hoch emporragen]], [[prangen]], [[glänzen]], ''brik'' [[eine große]], [[den Kopf hochtragende Frau]] u.a. (Wood KZ 45, 66). Weitere noch fraglichere Kombinationen bei WP. 2, 201, Pok. 166.<br />'''Page''' 2,1043-1044 | ||
}} | }} |