Anonymous

ἀλύσκω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "tr" to "tr")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alysko
|Transliteration C=alysko
|Beta Code=a)lu/skw
|Beta Code=a)lu/skw
|Definition=<span class="bibl">Od.22.363</span>: fut. ἀλύξω <span class="bibl">Il.10.371</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>94</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 488</span>, etc.; [[ἀλύξομαι]] [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>363</span>: aor. [[ἤλυξα]], poet. [[ἄλυξα]], v. infr.:—Med. in compd. [[ἐξαλύσκω]].—Ep. Verb used by A. and S., both in lyr. and dialogue (also in late Prose, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>7</span>):—[[flee from]], [[shun]], c. acc., <span class="bibl">Il.10.371</span>, <span class="bibl">Od.12.335</span>, Hes. [[l.c.]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.16</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>587</span>, etc.: rarely c. gen., <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>488</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>627</span>: abs., [[escape]], ὅθεν οὔπως ἦεν ἀλύξαι <span class="bibl">Od.22.460</span>; προτὶ ἄστυ ἀλύξαι <span class="bibl">Il.10.348</span>; <b class="b3">ἄλυξεν ἐν Γερήνῳ</b> [[he escaped]] by staying in Gerenus, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ἀλύω]], [[wander restlessly]], <span class="bibl">A.R.4.57</span>.</span>
|Definition=Od.22.363: fut. ἀλύξω Il.10.371, A. ''Pers.''94, S.''Ant.'' 488, etc.; [[ἀλύξομαι]] [[varia lectio|v.l.]] in Hes.''Op.''363: aor. ἤλυξα, ''poet.'' [[ἄλυξα]], v. infr.:—Med. in compd. [[ἐξαλύσκω]].—Ep. Verb used by A. and S., both in lyr. and dialogue (also in late Prose, Philostr.''Her.''7):—[[flee from]], [[shun]], c. acc., Il.10.371, Od.12.335, Hes. [[l.c.]], Pi.''P.''8.16, A. ''Pr.''587, etc.: rarely c. gen., S.''Ant.''488, ''El.''627: abs., [[escape]], ὅθεν οὔπως ἦεν ἀλύξαι Od.22.460; προτὶ ἄστυ ἀλύξαι Il.10.348; <b class="b3">ἄλυξεν ἐν Γερήνῳ</b> [[he escaped]] by staying in Gerenus, Hes.''Fr.''16.<br><span class="bld">II</span> = [[ἀλύω]], [[wander restlessly]], A.R.4.57.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [casi siempre en fut. ἀλύξω, o aor. ἤλυξα, ἄλυξα; pres. sólo en <i>Od</i>.22.363, 382, A.R.4.57]<br /><b class="num">I</b> intr. [[salvarse]], [[escapar]], [[librarse]] ὣς ὁ τὸν οὐ δύνατο μάρψαι ποσίν, οὐδ' ὃς ἀλύξαι <i>Il</i>.22.201, μεμαῶτα καὶ ἐσσύμενόν περ ἀλύξαι <i>Od</i>.4.416, αὐτὸς δ' εἴ πέρ κεν ἀλύξῃς aunque tú mismo te salves</i>, <i>Od</i>.11.113, μοῖρ' ἐστὶν ἀλύξαι <i>Od</i>.5.345, ὅθεν οὔ πως ἦεν ἀλύξαι de donde no había escapatoria</i>, <i>Od</i>.22.460<br /><b class="num">•</b>c. constr. prep. μή πως προτὶ [[ἄστυ]] ἀλύξῃ <i>Il</i>.10.348, ἄλυξεν ἐν ... Γερήνῳ se salvó en Gereno</i> Hes.<i>Fr</i>.34, διὰ πρηῶνος Nonn.<i>D</i>.32.247<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[librarse de]] κακότητος <i>Od</i>.10.409 (ap. crít.), μόρου S.<i>Ant</i>.488, θράσους S.<i>El</i>.627, ἐκ πολέμοιο Q.S.14.399.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[esquivar]], [[eludir]], [[evitar]] a pers. τὸν μέν τ' ἤλυξε πόδεσσι φεύγων <i>Il</i>.11.476, ἑταίρους <i>Od</i>.12.335, Σκύλλην θ' ἣν οὔ πώ ποτ' ἀκήριοι ἄνδρες ἄλυξαν <i>Od</i>.23.328, οὔ νιν ἄλυξεν Pi.<i>P</i>.8.16<br /><b class="num">•</b>esp. a la muerte y la desgracia en sus diversas formas κῆρας <i>Il</i>.15.287, Nic.<i>Th</i>.540, κῆρα μέλαιναν <i>Od</i>.22.363, 382, ὄλεθρον <i>Od</i>.3.297, 12.216, θάνατον καὶ κῆρας <i>Il</i>.21.565, <i>Od</i>.5.387, 17.547, 22.66, <i>h.Cer</i>.262, χρέος καὶ δεσμόν <i>Od</i>.8.353, κακὸν ἦμαρ <i>Od</i>.10.269, μόρον Phryn.Trag.6, ἀπάταν θεοῦ τίς ἀνὴρ ... ἀλύξει; A.<i>Pers</i>.94, ἀράς A.<i>A</i>.1615, τὰς ξενοκτόνους πάλας Lyc.124<br /><b class="num">•</b>de desgracias, miedos ὅπαι πημονὰς ἀλύξω A.<i>Pr</i>.587, δείματα πατρός A.R.4.735<br /><b class="num">•</b>en gener. οὐκ ἔστιν ἀλύξαι ἀνθρώποις, ὅ τι Μοῖρα κατὰ κλωστῆρος ἐπείγει Theoc.24.69<br /><b class="num">•</b>de accidentes atmosféricos χειμερίην κατήλυσιν Simon.59P., θυέλλας A.R.4.585.<br /><b class="num">2</b> [[rondar]] οὐκ ἄρ' ἐγὼ μούνη μετὰ Λάτμιον [[ἄντρον]] [[ἀλύσκω]] A.R.4.53.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀλύω]].
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [casi siempre en fut. ἀλύξω, o aor. ἤλυξα, ἄλυξα; pres. sólo en <i>Od</i>.22.363, 382, A.R.4.57]<br /><b class="num">I</b> intr. [[salvarse]], [[escapar]], [[librarse]] ὣς ὁ τὸν οὐ δύνατο μάρψαι ποσίν, οὐδ' ὃς ἀλύξαι <i>Il</i>.22.201, μεμαῶτα καὶ ἐσσύμενόν περ ἀλύξαι <i>Od</i>.4.416, αὐτὸς δ' εἴ πέρ κεν ἀλύξῃς aunque tú mismo te salves</i>, <i>Od</i>.11.113, μοῖρ' ἐστὶν ἀλύξαι <i>Od</i>.5.345, ὅθεν οὔ πως ἦεν ἀλύξαι de donde no había escapatoria</i>, <i>Od</i>.22.460<br /><b class="num">•</b>c. constr. prep. μή πως προτὶ [[ἄστυ]] ἀλύξῃ <i>Il</i>.10.348, ἄλυξεν ἐν ... Γερήνῳ se salvó en Gereno</i> Hes.<i>Fr</i>.34, διὰ πρηῶνος Nonn.<i>D</i>.32.247<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[librarse de]] κακότητος <i>Od</i>.10.409 (ap. crít.), μόρου S.<i>Ant</i>.488, θράσους S.<i>El</i>.627, ἐκ πολέμοιο Q.S.14.399.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[esquivar]], [[eludir]], [[evitar]] a pers. τὸν μέν τ' ἤλυξε πόδεσσι φεύγων <i>Il</i>.11.476, ἑταίρους <i>Od</i>.12.335, Σκύλλην θ' ἣν οὔ πώ ποτ' ἀκήριοι ἄνδρες ἄλυξαν <i>Od</i>.23.328, οὔ νιν ἄλυξεν Pi.<i>P</i>.8.16<br /><b class="num">•</b>esp. a la muerte y la desgracia en sus diversas formas κῆρας <i>Il</i>.15.287, Nic.<i>Th</i>.540, κῆρα μέλαιναν <i>Od</i>.22.363, 382, ὄλεθρον <i>Od</i>.3.297, 12.216, θάνατον καὶ κῆρας <i>Il</i>.21.565, <i>Od</i>.5.387, 17.547, 22.66, <i>h.Cer</i>.262, χρέος καὶ δεσμόν <i>Od</i>.8.353, κακὸν ἦμαρ <i>Od</i>.10.269, μόρον Phryn.Trag.6, ἀπάταν θεοῦ τίς ἀνὴρ ... ἀλύξει; A.<i>Pers</i>.94, ἀράς A.<i>A</i>.1615, τὰς ξενοκτόνους πάλας Lyc.124<br /><b class="num">•</b>de desgracias, miedos ὅπαι πημονὰς ἀλύξω A.<i>Pr</i>.587, δείματα πατρός A.R.4.735<br /><b class="num">•</b>en gener. οὐκ ἔστιν ἀλύξαι ἀνθρώποις, ὅ τι Μοῖρα κατὰ κλωστῆρος ἐπείγει Theoc.24.69<br /><b class="num">•</b>de accidentes atmosféricos χειμερίην κατήλυσιν Simon.59P., θυέλλας A.R.4.585.<br /><b class="num">2</b> [[rondar]] οὐκ ἄρ' ἐγὼ μούνη μετὰ Λάτμιον [[ἄντρον]] [[ἀλύσκω]] A.R.4.53.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀλύω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀλύσκω:''' μέλ. [[ἀλύξω]], Μέσ. <i>ἀλύξομαι</i>, αόρ. αʹ [[ἤλυξα]], Επικ. [[ἄλυξα]]· ([[ἀλύω]])· [[αποφεύγω]], [[αποκλίνω]], [[αποχωρώ]], [[εγκαταλείπω]], με αιτ., σε Όμηρ. κ.λπ.· [[σπανίως]] με γεν., το «[[βάζω]] στα πόδια», σε Σοφ.· απόλ. [[διαφεύγω]], σε Όμηρ.
|lsmtext='''ἀλύσκω:''' μέλ. [[ἀλύξω]], Μέσ. <i>ἀλύξομαι</i>, αόρ. αʹ [[ἤλυξα]], Επικ. [[ἄλυξα]]· ([[ἀλύω]])· [[αποφεύγω]], [[αποκλίνω]], [[αποχωρώ]], [[εγκαταλείπω]], με αιτ., σε Όμηρ. κ.λπ.· [[σπανίως]] με γεν., το «[[βάζω]] στα πόδια», σε Σοφ.· απόλ. [[διαφεύγω]], σε Όμηρ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀλύω]]<br />to [[flee]] from, [[shun]], [[avoid]], [[forsake]], c. acc., Hom., etc.: [[rarely]] c. gen. to [[flee]] from, Soph.:— absol. to [[escape]], Hom.
|mdlsjtxt=[[ἀλύω]]<br />to [[flee]] from, [[shun]], [[avoid]], [[forsake]], c. acc., Hom., etc.: [[rarely]] c. gen. to [[flee]] from, Soph.:— absol. to [[escape]], Hom.
}}
}}