Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σύνθεμα: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
(CSV import)
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synthema
|Transliteration C=synthema
|Beta Code=su/nqema
|Beta Code=su/nqema
|Definition=ατος, τό, later Gr. for [[σύνθημα]], Hedyl. ap. <span class="bibl">Ath.11.497d</span> (where both forms occur), <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>33 ii 26</span> (iv A.D.). <span class="sense"><span class="bld">2</span> [[compound word]], <span class="bibl">Eust.340.35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[sum]], <span class="bibl">Dioph.1.27</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[collection]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Ec.</span>12.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[ointment made of several ingredients]], [[mixture]], PMag.Berol.1.256, al.; medicinal [[mixture]], <span class="bibl">Hippiatr.22</span>; chemical [[compound]], Ps.-Democr.Alch.<span class="bibl">p.55</span> B. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[whole]] of parts, <span class="bibl">Apollod. <span class="title">Poliorc.</span>180.9</span>, al.</span>
|Definition=-ατος, τό, later Gr. for [[σύνθημα]], Hedyl. ap. Ath.11.497d (where both forms occur), ''PLips.''33 ii 26 (iv A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[compound word]], Eust.340.35.<br><span class="bld">3</span> [[sum]], Dioph.1.27, al.<br><span class="bld">4</span> [[collection]], [[LXX]] ''Ec.''12.11.<br><span class="bld">5</span> [[ointment made of several ingredients]], [[mixture]], PMag.Berol.1.256, al.; medicinal [[mixture]], Hippiatr.22; chemical [[compound]], Ps.-Democr.Alch.p.55 B.<br><span class="bld">6</span> [[whole]] of parts, Apollod. ''Poliorc.''180.9, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=τό [[mixtura]] para ungirse χρῖσόν σου τὸ μέτωπον μόνον ἐκ τοῦ συνθέματος <b class="b3">unge sólo tu frente con esta mixtura</b> P I 256 πρὸς δὲ τὸ μνημονεύειν τὰ λεγόμενα χρῶ συνθέματι τούτῳ <b class="b3">para recordar lo dicho, utiliza esta mixtura</b> P II 17 σύνχριε δέ σε ὅλον τῷ συνθέματι τούτῳ· δαφνίδας, κύμινον Αἰθιοπικόν, στρύχνον <b class="b3">úngete todo con la siguiente mixtura: semillas de laurel, comino etíope, adormidera</b> P II 75  
|esmgtx=τό [[mixtura]] para ungirse χρῖσόν σου τὸ μέτωπον μόνον ἐκ τοῦ συνθέματος <b class="b3">unge sólo tu frente con esta mixtura</b> P I 256 πρὸς δὲ τὸ μνημονεύειν τὰ λεγόμενα χρῶ συνθέματι τούτῳ <b class="b3">para recordar lo dicho, utiliza esta mixtura</b> P II 17 σύνχριε δέ σε ὅλον τῷ συνθέματι τούτῳ· δαφνίδας, κύμινον Αἰθιοπικόν, στρύχνον <b class="b3">úngete todo con la siguiente mixtura: semillas de laurel, comino etíope, adormidera</b> P II 75  
}}
}}