Anonymous

προσμάσσω: Difference between revisions

From LSJ
m
LSJ1 replacement
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosmasso
|Transliteration C=prosmasso
|Beta Code=prosma/ssw
|Beta Code=prosma/ssw
|Definition=[[knead]] or [[plaster]] one thing [[against]] another: [[apply]], [[attach closely to]], χείλεσι χείλη <span class="bibl">Theoc.12.32</span>; <b class="b3">σικύην τύψει</b> the cuppinginstrument to the snake-bite, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>922</span>; <b class="b3">π. τὸν Πειραιᾶ [τῇ πόλει</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>815</span>:—aor. Med., <b class="b3">τηλέφιλον ποτεμάξατο</b> (Dor.) [[stuck to]] [the arm], <span class="bibl">Theoc.3.29</span>:—Pass., <b class="b3">πλευραῖσι προσμαχθέν</b> [[stuck close]] to his sides, of the poisoned robe, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>1053</span>, cf. Lyc.1029; κηλῖδα προσμεμάχθαι τῇ ψυχῇ <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.42</span>.
|Definition=[[knead]] or [[plaster]] one thing [[against]] another: [[apply]], [[attach closely to]], χείλεσι χείλη Theoc.12.32; <b class="b3">σικύην τύψει</b> the cuppinginstrument to the snake-bite, Nic.''Th.''922; <b class="b3">π. τὸν Πειραιᾶ [τῇ πόλει]</b> [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''815:—aor. Med., <b class="b3">τηλέφιλον ποτεμάξατο</b> (Dor.) [[stuck to]] [the arm], Theoc.3.29:—Pass., <b class="b3">πλευραῖσι προσμαχθέν</b> [[stuck close]] to his sides, of the poisoned robe, S.''Tr.''1053, cf. Lyc.1029; κηλῖδα προσμεμάχθαι τῇ ψυχῇ Philostr.''VA''3.42.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-μάσσω, Dor. aor. med. 3 sing. ποτεμάξατο, vastplakken aan: met dat..; πόλει... ἀριστώσῃ τὸν Πειραιᾶ προσέμαξεν terwijl de stad aan het lunchen was plakte hij de Piraeus eraan vast Aristoph. Eq. 815; (vast)drukken tegen:; ὃς δέ κε προσμάξῃ γλυκερώτερα χείλεσι χείλη en wie zijn lippen het lekkerst tegen andere lippen drukt Theocr. Id. 12.32; ook med.. ὅκα μοι... οὐδὲ τὸ τηλέφιλον ποτεμάξατο τὸ πλατάγημα toen de klap die ik erop gaf het (voorspellende) blaadje niets eens vastdrukte (op mijn arm) Theocr. Id. 3.29.
|elnltext=προσ-μάσσω, Dor. aor. med. 3 sing. ποτεμάξατο, vastplakken aan: met dat..; πόλει... ἀριστώσῃ τὸν Πειραιᾶ προσέμαξεν terwijl de stad aan het lunchen was plakte hij de Piraeus eraan vast Aristoph. Eq. 815; (vast)drukken tegen:; ὃς δέ κε προσμάξῃ γλυκερώτερα χείλεσι χείλη en wie zijn lippen het lekkerst tegen andere lippen drukt Theocr. Id. 12.32; ook med.. ὅκα μοι... οὐδὲ τὸ τηλέφιλον ποτεμάξατο τὸ πλατάγημα toen de klap die ik erop gaf het (voorspellende) blaadje niets eens vastdrukte (op mijn arm) Theocr. Id. 3.29.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσμάσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[προσκολλώ]], [[συνδέω]] [[στενά]] με, [[προσμάσσω]] τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει, σε Αριστοφ.· στην Παθ., <i>πλευραῖσι προσμαχθέν</i>, προσκολλημένο στις πλευρές του, λέγεται για δηλητηριώδη χιτώνα, σε Σοφ.· μτχ. Μέσ. αορ. αʹ, [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον, το [[φύλλο]] προσκολλήθηκε [[στενά]] στο [[χέρι]], κόλλησε, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''προσμάσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[προσκολλώ]], [[συνδέω]] [[στενά]] με, [[προσμάσσω]] τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει, σε Αριστοφ.· στην Παθ., <i>πλευραῖσι προσμαχθέν</i>, προσκολλημένο στις πλευρές του, λέγεται για δηλητηριώδη χιτώνα, σε Σοφ.· μτχ. Μέσ. αορ. αʹ, [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον, το [[φύλλο]] προσκολλήθηκε [[στενά]] στο [[χέρι]], κόλλησε, σε Θεόκρ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[knead]] one [[thing]] to or with [[another]]; to [[attach]] [[closely]] to, πρ. τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει Ar.:—in Pass., πλευραῖσι προσμαχθέν sticking [[close]] to his sides, of the poisoned [[robe]], Soph.: aor1 mid. [[part]]., [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον the [[leaf]] having [[attached]] itself [[closely]] to [the [[hand]], sticking [[close]], Theocr.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[knead]] one [[thing]] to or with [[another]]; to [[attach]] [[closely]] to, πρ. τὸν Πειραιᾶ τῇ πόλει Ar.:—in Pass., πλευραῖσι προσμαχθέν sticking [[close]] to his sides, of the poisoned [[robe]], Soph.: aor1 mid. [[part]]., [[τηλέφιλον]] ποτιμαξάμενον the [[leaf]] having [[attached]] itself [[closely]] to [the [[hand]], sticking [[close]], Theocr.
}}
}}