Anonymous

ἀποκόπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "Theil" to "Teil"
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Theil" to "Teil")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokopto
|Transliteration C=apokopto
|Beta Code=a)poko/ptw
|Beta Code=a)poko/ptw
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cut off]], [[hew off]], freq. in Hom., of men's limbs, κάρη ἀπέκοψε Il.11.261; <b class="b3">ἀπό τ' αὐχένα κόψας</b> ib.146, al.; in Prose, χεῖρας ἀ. [[Herodotus|Hdt.]]6.91, etc.; ἀγκύρας X.''HG''1.6.21; γεφύρας Plu.''Nic.''26; [[amputate]], Archig. ap. Orib.47.13.2; νηῶν ἀποκόψειν ἄκρα κόρυμβα Il.9.241; ἀπὸ πείσματ' ἔκοψα νεός Od.10.127; <b class="b3">ἀΐξας ἀπέκοψε παρήορον</b> he [[cut loose]] the [[trace]]-[[horse]], Il.16.474:—Pass., [[ἀποκεκόψονται]], of buds, [[will be cut off]], Ar.''Nu.''1125, cf. M.Ant.11.8; <b class="b3">ἀ. τὴν χεῖρα</b> [[have]] it [[cut off]], [[Herodotus|Hdt.]]6.114; <b class="b3">ἀ. τὰ γεννητικά</b>, of [[eunuch]]s, Ph.1.89: abs., ἀποκεκομμένος [[eunuch]], [[LXX]] ''De.''23.1, cf.Luc.''Eun.''8:—Med., [[make oneself a eunuch]], Ep.Gal.5.12, cf. Arr.''Epict.''2.20.19.<br><span class="bld">2</span> metaph., ἀπ' ἐλπίδα φημὶ κεκόφθαι ναυτιλίης νόστου τε A.R.4.1272, cf. Plb.3.63.8; ἔλεον D.S.13.23; ἀ. τὸ ἀμφίβολον τῆς γνώμης [[decide summarily]], Alciphr.1.8; also [[ἀποκοπῆναι]] τῆς ἐλπίδος Plu.''Pyrrh.''2; διὰ τὸ μὴ [[ἀποκόπτειν]] τὴν πολυχρόνιον ζωήν [[exclude from the reckoning]], [[despair of]], Phld.''Herc.''1251.22; [[reject]], [[exclude]], Id.''Sign.''7, D.3.13:—Med., dub.in Phld.''Mort.''23.<br><span class="bld">3</span> especially of [[voice]] or [[breath]], [[cut short]], τὸν τοῦ πνεύματος τόνον [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''14, cf. 22:—Pass., ἀποκέκοπταί τινι ἡ φωνή Plu.''Dem.''25, cf. Dsc.''Eup.''1.85.<br><span class="bld">4</span> of literary periods or phrases, [[bring to an abrupt close]], δεῖ τῆ μακρᾶ ἀποκόπτεσθαι Arist.''Rh.'' 1409a19, cf. Demetr.''Eloc.''18,238.<br><span class="bld">5</span> Gramm., in Pass., to [[be cut short]] by [[ἀποκοπή]] ([[quod vide|q.v.]]), Eust.487.10, ''EM''609.54.<br><span class="bld">6</span> [[abstract]] an idea or word from its context, τὸ ἀγαθὸς ἀποκοπέν Anon.''in SE''57.31.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀ. τινὰ ἀπὸ τόπου</b> [[beat off]] from a strong place, of soldiers, X.''An.''3.4.39, 4.2.10.<br><span class="bld">III</span> Med., [[smite the breast in mourning]]: c. acc., [[mourn]] for, νεκρόν E.''Tr.''628.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cut off]], [[hew off]], freq. in Hom., of men's limbs, κάρη ἀπέκοψε Il.11.261; <b class="b3">ἀπό τ' αὐχένα κόψας</b> ib.146, al.; in Prose, χεῖρας ἀ. [[Herodotus|Hdt.]]6.91, etc.; ἀγκύρας X.''HG''1.6.21; γεφύρας Plu.''Nic.''26; [[amputate]], Archig. ap. Orib.47.13.2; νηῶν ἀποκόψειν ἄκρα κόρυμβα Il.9.241; ἀπὸ πείσματ' ἔκοψα νεός Od.10.127; <b class="b3">ἀΐξας ἀπέκοψε παρήορον</b> he [[cut loose]] the [[trace]]-[[horse]], Il.16.474:—Pass., [[ἀποκεκόψονται]], of buds, [[will be cut off]], Ar.''Nu.''1125, cf. M.Ant.11.8; <b class="b3">ἀ. τὴν χεῖρα</b> [[have]] it [[cut off]], [[Herodotus|Hdt.]]6.114; <b class="b3">ἀ. τὰ γεννητικά</b>, of [[eunuch]]s, Ph.1.89: abs., ἀποκεκομμένος [[eunuch]], [[LXX]] ''De.''23.1, cf.Luc.''Eun.''8:—Med., [[make oneself a eunuch]], Ep.Gal.5.12, cf. Arr.''Epict.''2.20.19.<br><span class="bld">2</span> metaph., ἀπ' ἐλπίδα φημὶ κεκόφθαι ναυτιλίης νόστου τε A.R.4.1272, cf. Plb.3.63.8; ἔλεον [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.23; ἀ. τὸ ἀμφίβολον τῆς γνώμης [[decide summarily]], Alciphr.1.8; also [[ἀποκοπῆναι]] τῆς ἐλπίδος Plu.''Pyrrh.''2; διὰ τὸ μὴ [[ἀποκόπτειν]] τὴν πολυχρόνιον ζωήν [[exclude from the reckoning]], [[despair of]], Phld.''Herc.''1251.22; [[reject]], [[exclude]], Id.''Sign.''7, D.3.13:—Med., dub.in Phld.''Mort.''23.<br><span class="bld">3</span> especially of [[voice]] or [[breath]], [[cut short]], τὸν τοῦ πνεύματος τόνον [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''14, cf. 22:—Pass., ἀποκέκοπταί τινι ἡ φωνή Plu.''Dem.''25, cf. Dsc.''Eup.''1.85.<br><span class="bld">4</span> of literary periods or phrases, [[bring to an abrupt close]], δεῖ τῆ μακρᾶ ἀποκόπτεσθαι Arist.''Rh.'' 1409a19, cf. Demetr.''Eloc.''18,238.<br><span class="bld">5</span> Gramm., in Pass., to [[be cut short]] by [[ἀποκοπή]] ([[quod vide|q.v.]]), Eust.487.10, ''EM''609.54.<br><span class="bld">6</span> [[abstract]] an idea or word from its context, τὸ ἀγαθὸς ἀποκοπέν Anon.''in SE''57.31.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀ. τινὰ ἀπὸ τόπου</b> [[beat off]] from a strong place, of soldiers, X.''An.''3.4.39, 4.2.10.<br><span class="bld">III</span> Med., [[smite the breast in mourning]]: c. acc., [[mourn]] for, νεκρόν E.''Tr.''628.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> de obj., miembros, palabras<br /><b class="num">1</b> [[cortar]]<br /><b class="num">a)</b> c. indic. del obj. separado, en gener. νηῶν ... ἄκρα κόρυμβα <i>Il</i>.9.241, de miembros humanos κάρη <i>Il</i>.11.261, χεῖρας Hdt.6.91, 114, D.S.17.20, μέλη Sext.<i>Sent</i>.273<br /><b class="num">•</b>en medic. [[amputar]] en v. pas. κατὰ τὰ ἄρθρα Hp.<i>Art</i>.68, ὀστέον Hp.<i>Coac</i>.495, τὰ τῆς φυσικῆς δέσεως λυόμενα Archig. en Orib.47.13.2, cf. Gal.8.370, 11.327<br /><b class="num">•</b>de plantas y árboles [[tronchar]], [[podar]] en v. pas., Ar.<i>Nu</i>.1125, κλάδος τοῦ προσεχοῦς κλάδου ἀποκοπείς Marc.Ant.11.8<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. [[castrar]] ἑαυτὸν ἀπέκοψε Ath.Al.<i>Fug</i>.26.3, en v. pas. ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς <i>Ep.Gal</i>.5.12, ἀποκεκομμένος eunuco</i> [[LXX]] <i>De</i>.23.2, Ph.1.89, Luc.<i>Eun</i>.8, Arr.<i>Epict</i>.2.20.19;<br /><b class="num">b)</b> c. indic. del obj. donde se da el corte, en gener. [[cortar]] en tm. ἀπὸ πείσματ' ἔκοψα νεός <i>Od</i>.10.127, τὰ ἐν τῷ ἑνὶ κόσμῳ οὐδὲ ἀποκέκοπταί πελέκει Anaxag.B 8, ἀγκύρας X.<i>HG</i> 1.6.21, γεφύρας Plu.<i>Nic</i>.26, ὀχετούς Plu.2.487f, τὰ σχοινία τῆς σκάφης <i>Act.Ap</i>.21.32, κάλωας Nonn.<i>D</i>.39.311<br /><b class="num">•</b>de miembros humanos, en tm. αὐχένα <i>Il</i>.11.146.<br /><b class="num">2</b> [[dejar libre cortando]] παρήορον <i>Il</i>.16.474.<br /><b class="num">3</b> gram. [[apocopar]] νῶϊ y σφῶϊ en νώ y σφώ <i>EM</i> 609.54G., cf. Eust.487.10<br /><b class="num">•</b>[[sacar]] una palabra del contexto, Anon.<i>in SE</i> 57.31<br /><b class="num">•</b>métr. [[concluir]], [[cerrar]] el verso, en v. pas. [[δεῖ]] τῇ μακρᾷ ἀποκόπτεσθαι Arist.<i>Rh</i>.1409<sup>a</sup>19<br /><b class="num">•</b>ret. [[cortar abruptamente]] en v. pas. περίοδος ... ἀποκεκομμένη período que termina abruptamente</i> Demetr.<i>Eloc</i>.18, cf. 238.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>de pers. [[expulsar violentamente]] τούτους (πολεμίους) X.<i>An</i>.3.4.39, cf. en v. pas. X.<i>An</i>.4.2.10.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[hacer cesar]] τὸν τοῦ πνεύματος ... τόνον D.H.<i>Comp</i>.14.9 (var.), τὸν ἦχον D.H.<i>Comp</i>.22.37<br /><b class="num">•</b>[[destituir]] ληγάτον <i>PMasp</i>.151.299 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[reducir]], [[disminuir]] τοῦ ἀρχαίου ... οὐθέν Arist.<i>Oec</i>.1348<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">3</b> fig. [[eliminar]], [[excluir]] εὐελπιστίαν Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 39.3, τὸ [[ἔλεος]] [[LXX]] <i>Ps</i>.76.9, D.S.13.23, c. gen. τῆς γνώμης ... τὸ ἀμφίβολον Alciphr.1.8.4, ἵνα μὴ θεότητος ἑαυτοὺς ἀποκόψωσι Didym.<i>Eun</i>.M.29.724A<br /><b class="num">•</b>[[excomulgar]] ὅλας ἐκκλησίας Eus.<i>HE</i> 5.24.11<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐλπίδα ... ναυτιλίης νόστου τε A.R.4.1272, cf. Plb.3.63.8<br /><b class="num">•</b>[[negar]], [[rechazar]] c. complet. de inf., Phld.<i>Sign</i>.7.30<br /><b class="num">•</b>[[desesperar de]] τὴν πολυχρόνιον ζωήν Phld.<i>Herc</i>.1251.22.9, en v. pas. ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος perder la esperanza</i> Plu.<i>Pyrrh</i>.2.<br /><b class="num">III</b> en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> abs. [[golpearse]] (el pecho) νεκρόν por un muerto e.d. llorarle</i> E.<i>Tr</i>.627<br /><b class="num">•</b>ὁ Ἀποκοπτόμενος El que se golpea</i> en señal de duelo, tít. de una comedia de Alexis, Ath.562d.<br /><b class="num">2</b> [[quedarse]], [[perderse]] φωνή Plu.<i>Dem</i>.25, de pers. c. ac. τὴν φωνήν perder la voz</i> Dsc.<i>Eup</i>.1.85.<br /><b class="num">3</b> [[quedarse atrás]], [[perder la pista]], [[distanciarse]] de pers. ἐπὶ τῶν ἰχνευόντων λέγεται ὅταν μὴ εὕρωσιν Hsch., cf. Herm.<i>Sim</i>.9.9.2, <i>AB</i> 428.
|dgtxt=<b class="num">I</b> de obj., miembros, palabras<br /><b class="num">1</b> [[cortar]]<br /><b class="num">a)</b> c. indic. del obj. separado, en gener. νηῶν ... ἄκρα κόρυμβα <i>Il</i>.9.241, de miembros humanos κάρη <i>Il</i>.11.261, χεῖρας Hdt.6.91, 114, [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.20, μέλη Sext.<i>Sent</i>.273<br /><b class="num">•</b>en medic. [[amputar]] en v. pas. κατὰ τὰ ἄρθρα Hp.<i>Art</i>.68, ὀστέον Hp.<i>Coac</i>.495, τὰ τῆς φυσικῆς δέσεως λυόμενα Archig. en Orib.47.13.2, cf. Gal.8.370, 11.327<br /><b class="num">•</b>de plantas y árboles [[tronchar]], [[podar]] en v. pas., Ar.<i>Nu</i>.1125, κλάδος τοῦ προσεχοῦς κλάδου ἀποκοπείς Marc.Ant.11.8<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. [[castrar]] ἑαυτὸν ἀπέκοψε Ath.Al.<i>Fug</i>.26.3, en v. pas. ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς <i>Ep.Gal</i>.5.12, ἀποκεκομμένος eunuco</i> [[LXX]] <i>De</i>.23.2, Ph.1.89, Luc.<i>Eun</i>.8, Arr.<i>Epict</i>.2.20.19;<br /><b class="num">b)</b> c. indic. del obj. donde se da el corte, en gener. [[cortar]] en tm. ἀπὸ πείσματ' ἔκοψα νεός <i>Od</i>.10.127, τὰ ἐν τῷ ἑνὶ κόσμῳ οὐδὲ ἀποκέκοπταί πελέκει Anaxag.B 8, ἀγκύρας X.<i>HG</i> 1.6.21, γεφύρας Plu.<i>Nic</i>.26, ὀχετούς Plu.2.487f, τὰ σχοινία τῆς σκάφης <i>Act.Ap</i>.21.32, κάλωας Nonn.<i>D</i>.39.311<br /><b class="num">•</b>de miembros humanos, en tm. αὐχένα <i>Il</i>.11.146.<br /><b class="num">2</b> [[dejar libre cortando]] παρήορον <i>Il</i>.16.474.<br /><b class="num">3</b> gram. [[apocopar]] νῶϊ y σφῶϊ en νώ y σφώ <i>EM</i> 609.54G., cf. Eust.487.10<br /><b class="num">•</b>[[sacar]] una palabra del contexto, Anon.<i>in SE</i> 57.31<br /><b class="num">•</b>métr. [[concluir]], [[cerrar]] el verso, en v. pas. [[δεῖ]] τῇ μακρᾷ ἀποκόπτεσθαι Arist.<i>Rh</i>.1409<sup>a</sup>19<br /><b class="num">•</b>ret. [[cortar abruptamente]] en v. pas. περίοδος ... ἀποκεκομμένη período que termina abruptamente</i> Demetr.<i>Eloc</i>.18, cf. 238.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>de pers. [[expulsar violentamente]] τούτους (πολεμίους) X.<i>An</i>.3.4.39, cf. en v. pas. X.<i>An</i>.4.2.10.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[hacer cesar]] τὸν τοῦ πνεύματος ... τόνον D.H.<i>Comp</i>.14.9 (var.), τὸν ἦχον D.H.<i>Comp</i>.22.37<br /><b class="num">•</b>[[destituir]] ληγάτον <i>PMasp</i>.151.299 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[reducir]], [[disminuir]] τοῦ ἀρχαίου ... οὐθέν Arist.<i>Oec</i>.1348<sup>b</sup>25.<br /><b class="num">3</b> fig. [[eliminar]], [[excluir]] εὐελπιστίαν Epicur.<i>Sent.Vat</i>.[6] 39.3, τὸ [[ἔλεος]] [[LXX]] <i>Ps</i>.76.9, [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.23, c. gen. τῆς γνώμης ... τὸ ἀμφίβολον Alciphr.1.8.4, ἵνα μὴ θεότητος ἑαυτοὺς ἀποκόψωσι Didym.<i>Eun</i>.M.29.724A<br /><b class="num">•</b>[[excomulgar]] ὅλας ἐκκλησίας Eus.<i>HE</i> 5.24.11<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐλπίδα ... ναυτιλίης νόστου τε A.R.4.1272, cf. Plb.3.63.8<br /><b class="num">•</b>[[negar]], [[rechazar]] c. complet. de inf., Phld.<i>Sign</i>.7.30<br /><b class="num">•</b>[[desesperar de]] τὴν πολυχρόνιον ζωήν Phld.<i>Herc</i>.1251.22.9, en v. pas. ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος perder la esperanza</i> Plu.<i>Pyrrh</i>.2.<br /><b class="num">III</b> en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> abs. [[golpearse]] (el pecho) νεκρόν por un muerto e.d. llorarle</i> E.<i>Tr</i>.627<br /><b class="num">•</b>ὁ Ἀποκοπτόμενος El que se golpea</i> en señal de duelo, tít. de una comedia de Alexis, Ath.562d.<br /><b class="num">2</b> [[quedarse]], [[perderse]] φωνή Plu.<i>Dem</i>.25, de pers. c. ac. τὴν φωνήν perder la voz</i> Dsc.<i>Eup</i>.1.85.<br /><b class="num">3</b> [[quedarse atrás]], [[perder la pista]], [[distanciarse]] de pers. ἐπὶ τῶν ἰχνευόντων λέγεται ὅταν μὴ εὕρωσιν Hsch., cf. Herm.<i>Sim</i>.9.9.2, <i>AB</i> 428.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0308.png Seite 308]] 1) abhauen, abschneiden, Hom. öfter, von Theilen des menschl. od. thier. Leibes Iliad. 11, 261 Od. 3, 449 u. sonst; παρήορον, die Stränge des Handpferdes, Il. 16, 474; πείσματα [[νεός]] Od. 10, 127; ἄγκυραν Xen. Hell. 1, 6, 25, den Anker kappen; [[νηῶν]] κόρυμβα Iliad. 9, 241; ῥοπάλου ὅσον τ' ὄργυιαν Od. 9, 325; κόμην ἐλαίης Od. 23, 195; vgl. Ar. Nubb. 1109; γέφυραν, eine Brücke abbrechen, Plut. Nic. 26; ἀποκοπεισῶν ἐλπίδων Pol. 23, 2; vgl. 3, 63; ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος Plut. Pyrrh. 2; ἀποκόπτομαι τὴν χεῖρα, τὸν αὐχένα, mir wird der Hals, die Hand abgehauen, Plut. Caes. 16; D. Hal. 3, 58; ἀποκέκοπταί μοι ἡ [[φωνή]] Plut. Dem. 25, die Stimme ist mir gehemmt; δεῖ τῇ μακρᾷ ἀποκόπτεσθαι, mit einer Länge aufhören, Arist. rhet. 3, 8. – 2) herunterschlagen, treiben, τινὰ ἀπό τινος, von etwas, Xen. An. 3, 4, 39. – 3) Med., sich aus Trauer über Jem. schlagen, Jem. betrauern, νεκρόν Eur. Tr. 644.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0308.png Seite 308]] 1) abhauen, abschneiden, Hom. öfter, von Teilen des menschl. od. thier. Leibes Iliad. 11, 261 Od. 3, 449 u. sonst; παρήορον, die Stränge des Handpferdes, Il. 16, 474; πείσματα [[νεός]] Od. 10, 127; ἄγκυραν Xen. Hell. 1, 6, 25, den Anker kappen; [[νηῶν]] κόρυμβα Iliad. 9, 241; ῥοπάλου ὅσον τ' ὄργυιαν Od. 9, 325; κόμην ἐλαίης Od. 23, 195; vgl. Ar. Nubb. 1109; γέφυραν, eine Brücke abbrechen, Plut. Nic. 26; ἀποκοπεισῶν ἐλπίδων Pol. 23, 2; vgl. 3, 63; ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος Plut. Pyrrh. 2; ἀποκόπτομαι τὴν χεῖρα, τὸν αὐχένα, mir wird der Hals, die Hand abgehauen, Plut. Caes. 16; D. Hal. 3, 58; ἀποκέκοπταί μοι ἡ [[φωνή]] Plut. Dem. 25, die Stimme ist mir gehemmt; δεῖ τῇ μακρᾷ ἀποκόπτεσθαι, mit einer Länge aufhören, Arist. rhet. 3, 8. – 2) herunterschlagen, treiben, τινὰ ἀπό τινος, von etwas, Xen. An. 3, 4, 39. – 3) Med., sich aus Trauer über Jem. schlagen, Jem. betrauern, νεκρόν Eur. Tr. 644.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=détacher en coupant, couper : [[κάρη]] IL, αὐχένα IL, χεῖρας HDT couper la tête, le cou, les mains ; γεφύραν PLUT couper un pont ; <i>p. anal. ou fig.</i> ἀπ. τινὰ ἀπὸ τόπου XÉN couper qqn d'un lieu (un corps de troupes d'une place forte, <i>etc.</i>) ; ἀποκεκομμένης [[αὐτῷ]] τῆς φωνῆς PLUT la voix s'étant arrêtée dans son gosier ; ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος PLUT voir son espérance brisée;<br /><b>[[NT]]</b>: retrancher ; amputer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κόπτω]].
|btext=détacher en coupant, couper : [[κάρη]] IL, αὐχένα IL, χεῖρας HDT couper la tête, le cou, les mains ; γεφύραν PLUT couper un pont ; <i>p. anal. ou fig.</i> ἀπ. τινὰ ἀπὸ τόπου XÉN couper qqn d'un lieu (un corps de troupes d'une place forte, <i>etc.</i>) ; ἀποκεκομμένης [[αὐτῷ]] τῆς φωνῆς PLUT la voix s'étant arrêtée dans son gosier ; ἀποκοπῆναι τῆς ἐλπίδος PLUT voir son espérance brisée;<br />[[NT]]: retrancher ; amputer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κόπτω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to cut off, hew off, of men's limbs, Il., Hdt.; also, ἀπέκοψε παρήορον he cut [[loose]] the tracehorse, Il.:—Pass., ἀποκοπῆναι τὴν χεῖρα to [[have]] it cut off, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> ἀπ. τινὰ ἀπὸ τόπου to [[beat]] off from a [[strong]] [[place]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> Mid. to [[smite]] the [[breast]] in [[mourning]]: c. acc. to [[mourn]] for, νεκρόν Eur.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to cut off, hew off, of men's limbs, Il., Hdt.; also, ἀπέκοψε παρήορον he cut [[loose]] the tracehorse, Il.:—Pass., ἀποκοπῆναι τὴν χεῖρα to [[have]] it cut off, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> ἀπ. τινὰ ἀπὸ τόπου to [[beat]] off from a [[strong]] [[place]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> Mid. to [[smite]] the [[breast]] in [[mourning]]: c. acc. to [[mourn]] for, νεκρόν Eur.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pokÒptw 阿坡-可普拖<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':從-打擊 相當於: ([[כָּרַת]]&#x200E;)  ([[קָצוּץ]]&#x200E; / [[קָצַץ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':切斷,刪除,切去,割絕,砍,砍斷,砍下來,削掉;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[κόπτω]])*=砍)組成<br />'''出現次數''':總共(6);可(2);約(2);徒(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 砍下來(2) 可9:43; 可9:45;<br />2) 削掉(2) 約18:10; 約18:26;<br />3) 自行割絕了(1) 加5:12;<br />4) 砍斷(1) 徒27:32
|sngr='''原文音譯''':¢pokÒptw 阿坡-可普拖<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':從-打擊 相當於: ([[כָּרַת]]&#x200E;)  ([[קָצוּץ]]&#x200E; / [[קָצַץ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':切斷,刪除,切去,割絕,砍,砍斷,砍下來,削掉;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[κόπτω]])*=砍)組成<br />'''出現次數''':總共(6);可(2);約(2);徒(1);加(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 砍下來(2) 可9:43; 可9:45;<br />2) 削掉(2) 約18:10; 約18:26;<br />3) 自行割絕了(1) 加5:12;<br />4) 砍斷(1) 徒27:32
}}
}}