Anonymous

στέρομαι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "attic" to "Attic"
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=only in pres. and imperf.] = στερέομαι]<br />to be [[wanting]] in, to [[lack]], [[want]], Lat. carere, c. gen., Hes., Hdt., [[attic]]:—absol. to [[suffer]] [[loss]], Soph., Xen.
|mdlsjtxt=only in pres. and imperf.] = στερέομαι]<br />to be [[wanting]] in, to [[lack]], [[want]], Lat. carere, c. gen., Hes., Hdt., Attic:—absol. to [[suffer]] [[loss]], Soph., Xen.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''στέρομαι''': {stéromai}<br />'''Forms''': Ipv. σταρέστω (Delph. IV<sup>a</sup>)? (vgl. unten), sonst Hochstufe mit η-Erweiterung: Ptz. [[στερείς]] (E.), στερηθῆναι (Pi., ion. att.), Fut. -ήσομαι, -ηθήσομαι (att.; στεροῦμαι And.), Perf. ἐστέρημαι (ion. att.); Akt. [[berauben]], [[entziehen]]: Aor. στερῆσαι (στερέσαι ν 262, Pap. u.a.), Fut. -ήσω ([[στερῶ]] A. ''Pr''. 862, -έσω Pap.), Perf. ἐστέρηκα (att.); Präs. '''[[στερέω]]''', Simplex nur Ipv. στερείτω (Pl.), sonst mit ἀπο- (wie auch sehr oft in den außerpräs. Tempora, namentlich in d. Prosa), dazu Med. στερέομαι (sicher erst hell. u. sp.); auch '''[[στερίσκω]]''', -ομαι (Hdt., att.; ἀπο- ~ S.), Aor. στερίσαι (metr. Inschr. Eretria IV—III<sup>a</sup>, ''AP'': [[ἀποστερίζω]] Hp.?).<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[beraubt sein]], [[entbehren]], [[verlustig gehen]] (Hes., ion. att.), Aor. [[beraubt werden]], [[verlieren]]:<br />'''Derivative''': Wenige Ableitungen: (ἀπο-)[[στέρησις]] f. [[Beraubung]], [[Entziehung]], [[Konfiskation]] (Hp., att. usw.), auch -εσις (Pap.; nach αἵρ-, [[εὕρεσις]] u.a.), mit [[στερήσιμος]], -έσιμος [[konfiszierbar]] (Pap., Inschr. II —III<sup>p</sup>; Arbenz 89), -ημα n. ib. (Ps.-Kallisth.), (ἀπο-) -ητικός [[beraubend]], [[aufhebend]], [[verneinend]], [[privativ]] (Ar., Arist., hell. u. sp.), -ητής m. ‘der jmdm. etwas entzieht, vorenthält, Betrüger’ (Pl., Arist. u.a.), f. -ητρίς (Ar. ''Nu''. 730; parodierend).<br />'''Etymology''': Die obigen Formen sind wahrscheinlich alle auf das hochstufige thematische Präsens [[στέρομαι]] zurückzuführen. Auch der isolierte Ipv. σταρέστω, den Bechtel Dial. 2, 132 (zustimmend Schwyzer 747 und Thumb-Kieckers Dial. 1, 275) als einen schwachstufigen Wz.aorist betrachten will, läßt sich (mit Schw. 274) auf rein lautlichem Wege aus στερέσθω (mit ε > α vor ρ) erklären, sofern man nicht vorzieht, darin eine Analogiebildung nach nwgr. ''h''αρέσται zu sehen. An das Präsens [[στέρομαι]] traten mit η-Erweiterung die zunächst intransitiven στερῆναι, -ήσομαι (wenn alt, wäre σταρ- zu erwarten), -ηθῆναι, -ηθήσομαι; daran die aktiven στερῆσαι (στερέσαι nach [[ὀλέσαι]] u.a.), -ήσω usw., wozu endlich [[στερέω]], -ίσκω (vgl. z.B. εὐρήσω: -ίσκω; Schwyzer 709 u. 721; zu den Formen noch Brunel Aspect verbal 115 f.).<br />'''Etymology''': Sichere Verwandte fehlen. Eine mögliche Anknüpfung bietet mir. ''serb'' [[Diebstahl]], das für *''ster''-''u̯ā'' stehen kann; außerdem wird damit seit Osthoff PBBeitr. 13, 460 f. das germ. Verb für [[stehlen]], got. ''stilan'', ahd. ''stelan'' usw. verbunden, das ''l'' für ''r'' aus ''hehlen'' bezogen hätte. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 636, Pok. 1028; s. auch W.-Hofmann s. 2. ''stēlliō'' (m. Lit.).<br />'''Page''' 2,792-793
|ftr='''στέρομαι''': {stéromai}<br />'''Forms''': Ipv. σταρέστω (Delph. IV<sup>a</sup>)? (vgl. unten), sonst Hochstufe mit η-Erweiterung: Ptz. [[στερείς]] (E.), στερηθῆναι (Pi., ion. att.), Fut. -ήσομαι, -ηθήσομαι (att.; στεροῦμαι And.), Perf. ἐστέρημαι (ion. att.); Akt. [[berauben]], [[entziehen]]: Aor. στερῆσαι (στερέσαι ν 262, Pap. u.a.), Fut. -ήσω ([[στερῶ]] A. ''Pr''. 862, -έσω Pap.), Perf. ἐστέρηκα (att.); Präs. '''[[στερέω]]''', Simplex nur Ipv. στερείτω (Pl.), sonst mit ἀπο- (wie auch sehr oft in den außerpräs. Tempora, namentlich in d. Prosa), dazu Med. στερέομαι (sicher erst hell. u. sp.); auch '''[[στερίσκω]]''', -ομαι (Hdt., att.; ἀπο- ~ S.), Aor. στερίσαι (metr. Inschr. Eretria IV—III<sup>a</sup>, ''AP'': [[ἀποστερίζω]] Hp.?).<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[beraubt sein]], [[entbehren]], [[verlustig gehen]] (Hes., ion. att.), Aor. [[beraubt werden]], [[verlieren]]:<br />'''Derivative''': Wenige Ableitungen: (ἀπο-)[[στέρησις]] f. [[Beraubung]], [[Entziehung]], [[Konfiskation]] (Hp., att. usw.), auch -εσις (Pap.; nach αἵρ-, [[εὕρεσις]] u.a.), mit [[στερήσιμος]], -έσιμος [[konfiszierbar]] (Pap., Inschr. II —III<sup>p</sup>; Arbenz 89), -ημα n. ib. (Ps.-Kallisth.), (ἀπο-) -ητικός [[beraubend]], [[aufhebend]], [[verneinend]], [[privativ]] (Ar., Arist., hell. u. sp.), -ητής m. ‘der jmdm. etwas entzieht, vorenthält, Betrüger’ (Pl., Arist. u.a.), f. -ητρίς (Ar. ''Nu''. 730; parodierend).<br />'''Etymology''': Die obigen Formen sind wahrscheinlich alle auf das hochstufige thematische Präsens [[στέρομαι]] zurückzuführen. Auch der isolierte Ipv. σταρέστω, den Bechtel Dial. 2, 132 (zustimmend Schwyzer 747 und Thumb-Kieckers Dial. 1, 275) als einen schwachstufigen Wz.aorist betrachten will, läßt sich (mit Schw. 274) auf rein lautlichem Wege aus στερέσθω (mit ε > α vor ρ) erklären, sofern man nicht vorzieht, darin eine Analogiebildung nach nwgr. ''h''αρέσται zu sehen. An das Präsens [[στέρομαι]] traten mit η-Erweiterung die zunächst intransitiven στερῆναι, -ήσομαι (wenn alt, wäre σταρ- zu erwarten), -ηθῆναι, -ηθήσομαι; daran die aktiven στερῆσαι (στερέσαι nach [[ὀλέσαι]] u.a.), -ήσω usw., wozu endlich [[στερέω]], -ίσκω (vgl. z.B. εὐρήσω: -ίσκω; Schwyzer 709 u. 721; zu den Formen noch Brunel Aspect verbal 115 f.).<br />'''Etymology''': Sichere Verwandte fehlen. Eine mögliche Anknüpfung bietet mir. ''serb'' [[Diebstahl]], das für *''ster''-''u̯ā'' stehen kann; außerdem wird damit seit Osthoff PBBeitr. 13, 460 f. das germ. Verb für [[stehlen]], got. ''stilan'', ahd. ''stelan'' usw. verbunden, das ''l'' für ''r'' aus ''hehlen'' bezogen hätte. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 2, 636, Pok. 1028; s. auch W.-Hofmann s. 2. ''stēlliō'' (m. Lit.).<br />'''Page''' 2,792-793
}}
}}