3,274,155
edits
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "Plat" to "Plat") |
||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[μεταμέλομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[not to be repented of]], | |mdlsjtxt=[[μεταμέλομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[not to be repented of]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> of persons, [[unrepentant]], Arist. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢metamšlhtoj 阿-姆他-姆累拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-同著-照顧的<br />'''字義溯源''':不後悔的,不收回的,沒有後悔;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[μεταμέλομαι]])=後悔)組成;而 ([[μεταμέλομαι]])又由([[μετά]])*=同,後)與([[μέλει]] / [[μέλω]])*=顧念)組成。這字用了兩次,一次說神的選召是沒有後悔的,一次說人的悔改是沒有後悔的;這是很有意義的對比<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有後悔的(1) 林後7:10;<br />2) 是沒有後悔的(1) 羅11:29 | |sngr='''原文音譯''':¢metamšlhtoj 阿-姆他-姆累拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':不-同著-照顧的<br />'''字義溯源''':不後悔的,不收回的,沒有後悔;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[μεταμέλομαι]])=後悔)組成;而 ([[μεταμέλομαι]])又由([[μετά]])*=同,後)與([[μέλει]] / [[μέλω]])*=顧念)組成。這字用了兩次,一次說神的選召是沒有後悔的,一次說人的悔改是沒有後悔的;這是很有意義的對比<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 沒有後悔的(1) 林後7:10;<br />2) 是沒有後悔的(1) 羅11:29 | ||
}} | }} |