Anonymous

ἀξίωμα: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aksioma
|Transliteration C=aksioma
|Beta Code=a)ci/wma
|Beta Code=a)ci/wma
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that of which one is thought worthy]], an [[honour]], γάμων.. ἀξίωμ' ἐδέξατο E.''Ion''62; οἳ τὰς πόλεις ἔχουσι κἀξιώματα ib. 605; κοινῆς τραπέζης ἀ. ἔχειν Id.''Or.''9; [[τὸ τῆς πόλεως ἀξίωμα]] = [[the dignity of the city's representative]], D.18.149.<br><span class="bld">2</span> [[honour]], [[reputation]], E.''Supp.'' 424, Th.2.65, etc.; ὢν ἐν ἀξιώματι ὑπὸ τῶν ἀστῶν Id.6.15; τὸ τῶν ἐλευθέρων γυναικῶν ἀ. D.59.113: c. gen. objecti, [[ἀξίωμα ἔχειν ἀρετῆς]] = [[claim on ground of merit]], Arist.''Pol.''1281b25.<br><span class="bld">3</span> [[rank]], [[position]], ἀξιώματος [[ἀφάνεια]] Th.2.37; γένει καὶ τοῖς ἄλλοις ἀξιώμασιν Isoc.19.7.<br><span class="bld">4</span> of things, [[worth]], [[quality]], [[οὐ τῷ πλήθει ἀλλὰ τῷ ἀξιώματι]] = [[not in numbers but in quality]] Th.5.8.<br><span class="bld">5</span> concrete, [[things of dignity]], Philostr.''VS''2.5.4.<br><span class="bld">II</span> [[that which is thought fit]], [[decision]], [[decree]], δαιμόνων S.''OC''1452, cf. 1459; τὰ τῶν προγόνων ἀ. D.18.210; ἀ. κενὰ καὶ νομοθεσίαι Epicur.''Ep.''2p.36U.<br><span class="bld">2</span> in science, [[that which is assumed as the basis of demonstration]], [[self-evident principle]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''997a7, 1005b33, ''APo.''72a17, Polystr. p.16 W.:—Math., [[axiom]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1005a20, etc.; [[philosophical]] [[doctrine]], τὸ Ζήνωνος ἀξίωμα ib.1001b7, cf. ''Xen.''979b22; [[logical]] [[proposition]], Chrysipp.Stoic.2.53,63, etc.<br><span class="bld">3</span> [[request]], [[petition]], ἱκετικὸν ἀξίωμα ''BGU''1053ii7 (i B. C.), cf. Plu.2.633c.
|Definition=ἀξιώματος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that of which one is thought worthy]], an [[honour]], γάμων.. ἀξίωμ' ἐδέξατο E.''Ion''62; οἳ τὰς πόλεις ἔχουσι κἀξιώματα ib. 605; κοινῆς τραπέζης ἀ. ἔχειν Id.''Or.''9; [[τὸ τῆς πόλεως ἀξίωμα]] = [[the dignity of the city's representative]], D.18.149.<br><span class="bld">2</span> [[honour]], [[reputation]], E.''Supp.'' 424, Th.2.65, etc.; ὢν ἐν ἀξιώματι ὑπὸ τῶν ἀστῶν Id.6.15; τὸ τῶν ἐλευθέρων γυναικῶν ἀ. D.59.113: c. gen. objecti, [[ἀξίωμα ἔχειν ἀρετῆς]] = [[claim on ground of merit]], Arist.''Pol.''1281b25.<br><span class="bld">3</span> [[rank]], [[position]], ἀξιώματος [[ἀφάνεια]] Th.2.37; γένει καὶ τοῖς ἄλλοις ἀξιώμασιν Isoc.19.7.<br><span class="bld">4</span> of things, [[worth]], [[quality]], [[οὐ τῷ πλήθει ἀλλὰ τῷ ἀξιώματι]] = [[not in numbers but in quality]] Th.5.8.<br><span class="bld">5</span> concrete, [[things of dignity]], Philostr.''VS''2.5.4.<br><span class="bld">II</span> [[that which is thought fit]], [[decision]], [[decree]], δαιμόνων S.''OC''1452, cf. 1459; τὰ τῶν προγόνων ἀ. D.18.210; ἀ. κενὰ καὶ νομοθεσίαι Epicur.''Ep.''2p.36U.<br><span class="bld">2</span> in science, [[that which is assumed as the basis of demonstration]], [[self-evident principle]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''997a7, 1005b33, ''APo.''72a17, Polystr. p.16 W.:—Math., [[axiom]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1005a20, etc.; [[philosophical]] [[doctrine]], τὸ Ζήνωνος ἀξίωμα ib.1001b7, cf. ''Xen.''979b22; [[logical]] [[proposition]], Chrysipp.Stoic.2.53,63, etc.<br><span class="bld">3</span> [[request]], [[petition]], ἱκετικὸν ἀξίωμα ''BGU''1053ii7 (i B. C.), cf. Plu.2.633c.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">I</b> como transf. de [[ἀξιόω]]<br /><b class="num">1</b> [[reputación]], [[prestigio]] c. gen. subj. o abs. ἀ. τἀνδρός E.<i>IA</i> 101, ὅταν πονηρὸς ἀξίωμ' ἀνὴρ ἔχῃ E.<i>Supp</i>.424, de Pericles, Th.2.65, ἀξιώματος [[ἀφάνεια]] Th.2.37, ὢν ἐν ἀξιώματι Th.6.15, φιλοσοφίας τὸ ἀ. Pl.<i>R</i>.495d, ἀποστερεῖν ... ἀξιώματος X.<i>Cyr</i>.5.5.34, τὸ τῆς πόλεως ἀ. el prestigio de la ciudad (Atenas)</i>, D.18.149, Plb.9.28.5, ἀ. ἀρετῆς fama de virtud</i> Arist.<i>Pol</i>.1281<sup>b</sup>25<br /><b class="num">•</b>[[honor]], [[dignidad]] ἀ. προγόνων Gorg.B 11a.19, γυναικῶν ἀ. D.59.113, como trad. de lat. <i>[[auctoritas]]</i>, <i>Mon.Anc.Gr</i>.18.7, ἀ. προγονικόν Luc.<i>Salt</i>.79, cf. Plu.2.139b, 477a, D.C.53.15.5, Plb.25.3.5.<br /><b class="num">2</b> [[calidad]], [[valor]] de tropas νομίζων ὑποδεεστέρους εἶναι, οὐ τῷ πλήθει ... ἀλλὰ τῷ ἀξιώματι Th.5.8, en gener. ἀ. ἐπαγγελίας Θεοῦ Origenes <i>Princ</i>.4.3.6 (p.333.5).<br /><b class="num">3</b> c. gen. obj. o abs. [[cosa de la que se es considerado digno]], [[honor]] γάμων Κρεούσης ἀξίωμ' ἐδέξατο E.<i>Io</i> 62, οἳ τὰς πόλεις ἔχουσι κἀξιώματα los que dominan las ciudades y los cargos</i> E.<i>Io</i> 605, κοινῆς τραπέζης ἀ. ἔχων E.<i>Or</i>.9, cf. Pl.<i>Smp</i>.220e<br /><b class="num">•</b>[[privilegio]], [[dignidad]] γένει δὲ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀξιώμασιν Isoc.19.7, τὸ ἀ. τῆς ὑποσχέσεως Luc.<i>Pisc</i>.31<br /><b class="num">•</b>[[rango]] ἀ. ... ἱππικὸν ἔχων Plu.<i>Pomp</i>.23, στρατηγικὸν ἀ. D.C.60.8.3, cf. Plu.<i>Flam</i>.19, οἱ κατ' [[ἀξίωμα]] κληροῦχοι los que son clerucos en cuanto al rango</i>, <i>PTeb</i>.124.34 (I a.C.), de los senadores, Iust.Phil.<i>Apol</i>.1.1<br /><b class="num">•</b>οἱ ἐν ἀξιώματι [[los dignatarios]] Paus.4.5.4<br /><b class="num">•</b>plu. τὰ ἀξιώματα [[cosas dignas de ser vistas]] Philostr.<i>VS</i> 576.<br /><b class="num">II</b> como transf. de [[ἀξιόω]] II:<br /><b class="num">1</b> [[decisión]], [[decreto]] ἀ. δαιμόνων S.<i>OC</i> 1452, τὰ τῶν προγόνων ἀ. D.18.210, ἀ. κενὰ καὶ νομοθεσίας Epicur.<i>Ep</i>.[3] 86, δώσει μετὰ ἀξιώματος pagará de acuerdo con la decisión (de los jueces)</i>, [[LXX]] <i>Ex</i>.21.22.<br /><b class="num">2</b> cien. y fil. [[axioma]] Arist.<i>Metaph</i>.997<sup>a</sup>7, 1005<sup>b</sup>33, <i>APr</i>.72<sup>a</sup>17, Polystr.17.27, τὸ Ζήνωνος ἀ. Arist.<i>Metaph</i>.1001<sup>b</sup>7, τὰ τοῦ Μελίσσου ἀ. Arist.<i>Xen</i>.979<sup>b</sup>22<br /><b class="num">•</b>lóg. [[proposición aseverativa]] οὔτ' [[ἄρα]] κατηγορήματα οὔτ' ἀξιώματά ἐστιν παρεληλυθότα Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.99, cf. 53, 63<br /><b class="num">•</b>gram. [[enunciado]], [[oración]] Plu.2.1011e, D.L.7.63, 66<br /><b class="num">3</b> [[demanda]], [[petición]] τί δ' ἐστὶ τἀξίωμ' ἐφ' ᾧ καλεῖς; S.<i>OC</i> 1459, μὴ λάβῃ τὸ ἀ. <i>PPetr</i>.3.25.55 (III a.C.), ἱκετικὸν ἀ. súplica</i>, <i>BGU</i> 1053.2.7 (I d.C.), τὸ ἀ. μου [[LXX]] <i>Es</i>.5.7, cf. Plu.2.633c.
|dgtxt=ἀξιώματος, τό<br /><b class="num">I</b> como transf. de [[ἀξιόω]]<br /><b class="num">1</b> [[reputación]], [[prestigio]] c. gen. subj. o abs. ἀ. τἀνδρός E.<i>IA</i> 101, ὅταν πονηρὸς ἀξίωμ' ἀνὴρ ἔχῃ E.<i>Supp</i>.424, de Pericles, Th.2.65, ἀξιώματος [[ἀφάνεια]] Th.2.37, ὢν ἐν ἀξιώματι Th.6.15, φιλοσοφίας τὸ ἀ. Pl.<i>R</i>.495d, ἀποστερεῖν ... ἀξιώματος X.<i>Cyr</i>.5.5.34, τὸ τῆς πόλεως ἀ. el prestigio de la ciudad (Atenas)</i>, D.18.149, Plb.9.28.5, ἀ. ἀρετῆς fama de virtud</i> Arist.<i>Pol</i>.1281<sup>b</sup>25<br /><b class="num">•</b>[[honor]], [[dignidad]] ἀ. προγόνων Gorg.B 11a.19, γυναικῶν ἀ. D.59.113, como trad. de lat. <i>[[auctoritas]]</i>, <i>Mon.Anc.Gr</i>.18.7, ἀ. προγονικόν Luc.<i>Salt</i>.79, cf. Plu.2.139b, 477a, D.C.53.15.5, Plb.25.3.5.<br /><b class="num">2</b> [[calidad]], [[valor]] de tropas νομίζων ὑποδεεστέρους εἶναι, οὐ τῷ πλήθει ... ἀλλὰ τῷ ἀξιώματι Th.5.8, en gener. ἀ. ἐπαγγελίας Θεοῦ Origenes <i>Princ</i>.4.3.6 (p.333.5).<br /><b class="num">3</b> c. gen. obj. o abs. [[cosa de la que se es considerado digno]], [[honor]] γάμων Κρεούσης ἀξίωμ' ἐδέξατο E.<i>Io</i> 62, οἳ τὰς πόλεις ἔχουσι κἀξιώματα los que dominan las ciudades y los cargos</i> E.<i>Io</i> 605, κοινῆς τραπέζης ἀ. ἔχων E.<i>Or</i>.9, cf. Pl.<i>Smp</i>.220e<br /><b class="num">•</b>[[privilegio]], [[dignidad]] γένει δὲ καὶ τοῖς ἄλλοις ἀξιώμασιν Isoc.19.7, τὸ ἀ. τῆς ὑποσχέσεως Luc.<i>Pisc</i>.31<br /><b class="num">•</b>[[rango]] ἀ. ... ἱππικὸν ἔχων Plu.<i>Pomp</i>.23, στρατηγικὸν ἀ. D.C.60.8.3, cf. Plu.<i>Flam</i>.19, οἱ κατ' [[ἀξίωμα]] κληροῦχοι los que son clerucos en cuanto al rango</i>, <i>PTeb</i>.124.34 (I a.C.), de los senadores, Iust.Phil.<i>Apol</i>.1.1<br /><b class="num">•</b>οἱ ἐν ἀξιώματι [[los dignatarios]] Paus.4.5.4<br /><b class="num">•</b>plu. τὰ ἀξιώματα [[cosas dignas de ser vistas]] Philostr.<i>VS</i> 576.<br /><b class="num">II</b> como transf. de [[ἀξιόω]] II:<br /><b class="num">1</b> [[decisión]], [[decreto]] ἀ. δαιμόνων S.<i>OC</i> 1452, τὰ τῶν προγόνων ἀ. D.18.210, ἀ. κενὰ καὶ νομοθεσίας Epicur.<i>Ep</i>.[3] 86, δώσει μετὰ ἀξιώματος pagará de acuerdo con la decisión (de los jueces)</i>, [[LXX]] <i>Ex</i>.21.22.<br /><b class="num">2</b> cien. y fil. [[axioma]] Arist.<i>Metaph</i>.997<sup>a</sup>7, 1005<sup>b</sup>33, <i>APr</i>.72<sup>a</sup>17, Polystr.17.27, τὸ Ζήνωνος ἀ. Arist.<i>Metaph</i>.1001<sup>b</sup>7, τὰ τοῦ Μελίσσου ἀ. Arist.<i>Xen</i>.979<sup>b</sup>22<br /><b class="num">•</b>lóg. [[proposición aseverativa]] οὔτ' [[ἄρα]] κατηγορήματα οὔτ' ἀξιώματά ἐστιν παρεληλυθότα Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.99, cf. 53, 63<br /><b class="num">•</b>gram. [[enunciado]], [[oración]] Plu.2.1011e, D.L.7.63, 66<br /><b class="num">3</b> [[demanda]], [[petición]] τί δ' ἐστὶ τἀξίωμ' ἐφ' ᾧ καλεῖς; S.<i>OC</i> 1459, μὴ λάβῃ τὸ ἀ. <i>PPetr</i>.3.25.55 (III a.C.), ἱκετικὸν ἀ. súplica</i>, <i>BGU</i> 1053.2.7 (I d.C.), τὸ ἀ. μου [[LXX]] <i>Es</i>.5.7, cf. Plu.2.633c.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>I.</b> [[prix]], [[valeur]], [[qualité]];<br /><b>II.</b> ce dont on a été jugé digne, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[considération]], [[estime]];<br /><b>2</b> [[marque de considération]], [[honneur]];<br /><b>3</b> [[haut rang]], [[dignité]];<br /><b>III.</b> ce qu'on juge convenable, ce qui paraît juste, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[résolution]], [[volonté]];<br /><b>2</b> [[requête]], [[demande]];<br /><b>3</b> [[proposition]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀξιόω]].
|btext=ἀξιώματος (τό) :<br /><b>I.</b> [[prix]], [[valeur]], [[qualité]];<br /><b>II.</b> ce dont on a été jugé digne, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[considération]], [[estime]];<br /><b>2</b> [[marque de considération]], [[honneur]];<br /><b>3</b> [[haut rang]], [[dignité]];<br /><b>III.</b> ce qu'on juge convenable, ce qui paraît juste, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[résolution]], [[volonté]];<br /><b>2</b> [[requête]], [[demande]];<br /><b>3</b> [[proposition]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀξιόω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀξίωμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[ценность]], (высокое) [[качество]] (οὐ τὸ [[πλῆθος]], ἀλλὰ τὸ ἀ. Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[почет]], [[честь]], [[уважение]] (ἀ. ἔχων [[ἀνήρ]] Eur.): [[ἄκυρον]] ποιεῖν τὸ ἀ. τινος Xen. поколебать чей-л. авторитет; οἱ ἐν ἀξιώματι Thuc., Plut. уважаемые лица;<br /><b class="num">3</b> [[слава]], [[репутация]] (ἀ. ἔχοντες ἀρετῆς Arst.; τῆς νίκης Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[положение]], [[звание]], [[пост]], [[ранг]] (ἀ. βασιλικὸν ἔχειν Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[намерение]], [[решение]] (δαιμόνων Soph.; τὰ τῶν προγόνων ἀξιώματα Dem.);<br /><b class="num">6</b> [[предписание]], [[требование]] (ἀ. μεγάλοις γράμμασι γεγραμμένον Plut.);<br /><b class="num">7</b> [[утверждение]], [[положение]] (κατὰ τὸ Ζήνωνος ἀ. Arst.);<br /><b class="num">8</b> [[основное положение]], [[самоочевидный принцип]], [[аксиома]] (τὰ ἐν τοῖς μαθήμασι ἀξιώματα Arst.).
|elrutext='''ἀξίωμα:''' ἀξιώματος τό<br /><b class="num">1</b> [[ценность]], (высокое) [[качество]] (οὐ τὸ [[πλῆθος]], ἀλλὰ τὸ ἀ. Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[почет]], [[честь]], [[уважение]] (ἀ. ἔχων [[ἀνήρ]] Eur.): [[ἄκυρον]] ποιεῖν τὸ ἀ. τινος Xen. поколебать чей-л. авторитет; οἱ ἐν ἀξιώματι Thuc., Plut. уважаемые лица;<br /><b class="num">3</b> [[слава]], [[репутация]] (ἀ. ἔχοντες ἀρετῆς Arst.; τῆς νίκης Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[положение]], [[звание]], [[пост]], [[ранг]] (ἀ. βασιλικὸν ἔχειν Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[намерение]], [[решение]] (δαιμόνων Soph.; τὰ τῶν προγόνων ἀξιώματα Dem.);<br /><b class="num">6</b> [[предписание]], [[требование]] (ἀ. μεγάλοις γράμμασι γεγραμμένον Plut.);<br /><b class="num">7</b> [[утверждение]], [[положение]] (κατὰ τὸ Ζήνωνος ἀ. Arst.);<br /><b class="num">8</b> [[основное положение]], [[самоочевидный принцип]], [[аксиома]] (τὰ ἐν τοῖς μαθήμασι ἀξιώματα Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀξίωμα''': -ατος, τό, ([[ἀξιόω]]) ἐκεῖνο τοῦ ὁποίου τις θεωρεῖται [[ἄξιος]], [[τιμή]], γάμων… ἀξίωμ’ ἐδέξατο Εὐρ. Ἴων 62· ἐς ἀξ. βαίνειν [[αὐτόθι]] 605· κοινῆς τραπέζης ἀξ. ἔχειν ὁ αὐτ. Ὀρ. 9· τὸ τῆς πόλεως ἀξ., τὸ [[ἀξίωμα]] τοῦ ἀντιπροσωπεύοντος τὴν πόλιν, Δημ. 277. 4. 2) [[τιμή]], [[φήμη]], [[μεγάλη]] [[ὑπόληψις]], διακεκριμένος [[χαρακτήρ]], Λατ. dignitas, Εὐρ. Ἱκ. 424, Θουκ. 2. 34, 65, κτλ. [[εἶναι]] ἐν ἀξιώματι ὑπὸ ἀστῶν ὁ αὐτ. 6. 15· τὸ τῶν ἐλευθέρων γυναικῶν ἀξ. Δημ. 1384. 3: ― μετὰ γεν. ἀντικειμεν., ἀξ. ἔχειν ἀρετῆς, φήμην δι’ ἀρετήν, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 11, 6. 3) [[τάξις]], [[θέσις]], ἀξιώματος [[ἀφάνεια]] Θουκ. 2. 27· γένει καὶ τοῖς ἄλλοις ἀξιώμασιν Ἰσοκρ. 385Ε: ― ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀξία]], [[ποιότης]], οὐ τῷ πλήθει ἀλλὰ τῷ ἀξιώματι Θουκ. 5. 8. ΙΙ. ὅ,τι νομίζεται κατάλληλον, [[ἀπόφασις]], [[σκοπός]], δαιμόνων Σοφ. Ο. Κ. 1452, πρβλ. 1459· τὰ τῶν προγόνων ἀξ. Δημ. 298. 4. 2) ἐν τῇ ἐπιστήμῃ, ὅ,τι παραλαμβάνεται ὡς βάσις τῆς ἀποδείξεως, [[ἤτοι]] αὐταπόδεικτός τις [[ἀρχή]], Ἀριστ. Μεταφ. 2. 2, 15, Ἀν. Ὕστ. 1. 3, 7, κ. ἀλλ.: ― ἐν τοῖς μαθηματικοῖς, αὐταπόδεικτον [[θεώρημα]], [[ἀξίωμα]], ὡς καὶ νῦν, [[αὐτόθι]] 1. 10, 4, Μεταφ. 3. 3, 1, κ. ἀλλ. 3) [[ἀπαίτησις]], [[αἴτησις]], Πλούτ. 2. 633C.
|lstext='''ἀξίωμα''': ἀξιώματος, τό, ([[ἀξιόω]]) ἐκεῖνο τοῦ ὁποίου τις θεωρεῖται [[ἄξιος]], [[τιμή]], γάμων… ἀξίωμ’ ἐδέξατο Εὐρ. Ἴων 62· ἐς ἀξ. βαίνειν [[αὐτόθι]] 605· κοινῆς τραπέζης ἀξ. ἔχειν ὁ αὐτ. Ὀρ. 9· τὸ τῆς πόλεως ἀξ., τὸ [[ἀξίωμα]] τοῦ ἀντιπροσωπεύοντος τὴν πόλιν, Δημ. 277. 4. 2) [[τιμή]], [[φήμη]], [[μεγάλη]] [[ὑπόληψις]], διακεκριμένος [[χαρακτήρ]], Λατ. dignitas, Εὐρ. Ἱκ. 424, Θουκ. 2. 34, 65, κτλ. [[εἶναι]] ἐν ἀξιώματι ὑπὸ ἀστῶν ὁ αὐτ. 6. 15· τὸ τῶν ἐλευθέρων γυναικῶν ἀξ. Δημ. 1384. 3: ― μετὰ γεν. ἀντικειμεν., ἀξ. ἔχειν ἀρετῆς, φήμην δι’ ἀρετήν, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 11, 6. 3) [[τάξις]], [[θέσις]], ἀξιώματος [[ἀφάνεια]] Θουκ. 2. 27· γένει καὶ τοῖς ἄλλοις ἀξιώμασιν Ἰσοκρ. 385Ε: ― ἐπὶ πραγμάτων, [[ἀξία]], [[ποιότης]], οὐ τῷ πλήθει ἀλλὰ τῷ ἀξιώματι Θουκ. 5. 8. ΙΙ. ὅ,τι νομίζεται κατάλληλον, [[ἀπόφασις]], [[σκοπός]], δαιμόνων Σοφ. Ο. Κ. 1452, πρβλ. 1459· τὰ τῶν προγόνων ἀξ. Δημ. 298. 4. 2) ἐν τῇ ἐπιστήμῃ, ὅ,τι παραλαμβάνεται ὡς βάσις τῆς ἀποδείξεως, [[ἤτοι]] αὐταπόδεικτός τις [[ἀρχή]], Ἀριστ. Μεταφ. 2. 2, 15, Ἀν. Ὕστ. 1. 3, 7, κ. ἀλλ.: ― ἐν τοῖς μαθηματικοῖς, αὐταπόδεικτον [[θεώρημα]], [[ἀξίωμα]], ὡς καὶ νῦν, [[αὐτόθι]] 1. 10, 4, Μεταφ. 3. 3, 1, κ. ἀλλ. 3) [[ἀπαίτησις]], [[αἴτησις]], Πλούτ. 2. 633C.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀξίωμα:''' -ατος, τό ([[ἀξιόω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτό για το οποίο [[κάποιος]] θεωρείται [[άξιος]], [[τιμή]], σε Ευρ.· <i>γάμων ἀξ</i>., [[τιμή]] γάμου, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[τιμή]], [[εκτίμηση]], [[φήμη]], Λατ. [[dignitas]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[τάξη]], [[θέση]], σε Θουκ.· λέγεται για πράγματα, αξία, [[ποιότητα]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> αυτό που θεωρείται κατάλληλο, [[σκέψη]], [[απόφαση]], [[σκοπός]], [[επιδίωξη]], σε Σοφ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> στα Μαθηματικά, αυταπόδεικτο [[θεώρημα]], [[αξίωμα]], σε Αριστ.
|lsmtext='''ἀξίωμα:''' ἀξιώματος, τό ([[ἀξιόω]]),<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτό για το οποίο [[κάποιος]] θεωρείται [[άξιος]], [[τιμή]], σε Ευρ.· <i>γάμων ἀξ</i>., [[τιμή]] γάμου, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[τιμή]], [[εκτίμηση]], [[φήμη]], Λατ. [[dignitas]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[τάξη]], [[θέση]], σε Θουκ.· λέγεται για πράγματα, αξία, [[ποιότητα]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> αυτό που θεωρείται κατάλληλο, [[σκέψη]], [[απόφαση]], [[σκοπός]], [[επιδίωξη]], σε Σοφ., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> στα Μαθηματικά, αυταπόδεικτο [[θεώρημα]], [[αξίωμα]], σε Αριστ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj