Anonymous

μετεωρίζω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "<b>NT</b>" to "NT")
(CSV import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=meteorizo
|Transliteration C=meteorizo
|Beta Code=metewri/zw
|Beta Code=metewri/zw
|Definition=<span class="bld">A</span> [[raise to a height]], τὸ ἔρυμα Th.4.90; <b class="b3">τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν ἄνω -ίζουσα</b> [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''246d; <b class="b3">τὰ σκέλη</b> [[lift]] the legs, X.''Eq.''10.4; [[ἑαυτόν]] ib.11.7, cf. ''Cyn.''10.13; of a dolphin, <b class="b3">δελφινίσκον μ. τῷ νώτῳ</b> [[lifts]] or [[buoys]] it [[up]] on his back, Arist. ''HA''631a18, cf. 602b27; <b class="b3">τοὺς πόδας μ.</b>, of quadrupeds, Id.''IA''711b19; <b class="b3">τὸ πνεῦμα μ.</b> [[cause one to pant]] (cf. [[μετάρσιος]] ''III''), Id.''Pr.''885a33; <b class="b3">ναῦν μ. εἰς τὸ πέλαγος</b> [[put]] it [[out to sea]], Philostr.''VA''6.12 (also abs., πλεῖν -ίζουσα ἐς τὸ πέλαγος Id.''Her.''8.3):—Med., <b class="b3">τοὺς δελφῖνας μετεωρίζου</b> [[heave up your]] dolphins (v. [[δελφίς]] ''ΙΙ''), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''762:—Pass., to [[be raised up]], Pl.''Ti.''63c; to [[be suspended]], σχοινίοις ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''904.6 (v A.D.); of smoke or dust, [[rise]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.5; of wind, Ar.''Nu.''404; of water vapour, Hp.Aër.8, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''346b28, al.; of ships, <b class="b3">μετεωρισθεὶς ἐν τῷ πελάγει</b> [[keeping out]] on the [[high]] sea, Th.8.16; [[rise up]], as from bed, Hp.''Fract.''15; of wind [[rising]] from the stomach, Id.''Coac.''613; [[μετεωριζόμενος]] [[suffering from flatulence]], Id.''Epid.''4.41.<br><span class="bld">2</span> intr., [[attain considerable height]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.2.4.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[buoy up]], [[elevate]], esp. with false hopes, μ. καὶ φυσήσας ὑμᾶς D.13.12, cf. Hegem. ap.Ath.15.698d, Plb.25.3.4; τοὺς Ἀθηναίους δι' ἐπιστολῶν Posidon. 36 J.; παραθαρρύνας καὶ μετεωρίσας Plu.''Dem.''18; [[unsettle]] a man's mind, Plb.5.70.10:—Pass., to [[be elevated]], ὑπὸ λόγων ὁ νοῦς -ίζεται Ar. ''Av.''1447; μετεωρισθεὶς καὶ περιχαρὴς γενόμενος ἐπί τινι Plb.3.70.1; μεμετεωρισμένοι ταῖς νίκαις D.S.11.32; also, to [[be anxious]], POxy. 1679.16 (iii A.D.), perhaps in this sense ''Ev.Luc.''12.29.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[raise to a height]], τὸ ἔρυμα Th.4.90; <b class="b3">τὸ ἐμβριθὲς ἄγειν ἄνω -ίζουσα</b> [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''246d; <b class="b3">τὰ σκέλη</b> [[lift]] the legs, X.''Eq.''10.4; [[ἑαυτόν]] ib.11.7, cf. ''Cyn.''10.13; of a dolphin, <b class="b3">δελφινίσκον μ. τῷ νώτῳ</b> [[lifts]] or [[buoys]] it [[up]] on his back, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''631a18, cf. 602b27; <b class="b3">τοὺς πόδας μ.</b>, of quadrupeds, Id.''IA''711b19; <b class="b3">τὸ πνεῦμα μ.</b> [[cause one to pant]] (cf. [[μετάρσιος]] ''III''), Id.''Pr.''885a33; <b class="b3">ναῦν μ. εἰς τὸ πέλαγος</b> [[put]] it [[out to sea]], Philostr.''VA''6.12 (also abs., πλεῖν -ίζουσα ἐς τὸ πέλαγος Id.''Her.''8.3):—Med., <b class="b3">τοὺς δελφῖνας μετεωρίζου</b> [[heave up your]] dolphins (v. [[δελφίς]] ''ΙΙ''), [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''762:—Pass., to [[be raised up]], Pl.''Ti.''63c; to [[be suspended]], σχοινίοις ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''904.6 (v A.D.); of smoke or dust, [[rise]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.5; of wind, Ar.''Nu.''404; of water vapour, Hp.Aër.8, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''346b28, al.; of ships, <b class="b3">μετεωρισθεὶς ἐν τῷ πελάγει</b> [[keeping out]] on the [[high]] sea, Th.8.16; [[rise up]], as from bed, Hp.''Fract.''15; of wind [[rising]] from the stomach, Id.''Coac.''613; [[μετεωριζόμενος]] [[suffering from flatulence]], Id.''Epid.''4.41.<br><span class="bld">2</span> intr., [[attain considerable height]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.2.4.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[buoy up]], [[elevate]], esp. with false hopes, μ. καὶ φυσήσας ὑμᾶς D.13.12, cf. Hegem. ap.Ath.15.698d, Plb.25.3.4; τοὺς Ἀθηναίους δι' ἐπιστολῶν Posidon. 36 J.; παραθαρρύνας καὶ μετεωρίσας Plu.''Dem.''18; [[unsettle]] a man's mind, Plb.5.70.10:—Pass., to [[be elevated]], ὑπὸ λόγων ὁ νοῦς -ίζεται Ar. ''Av.''1447; μετεωρισθεὶς καὶ περιχαρὴς γενόμενος ἐπί τινι Plb.3.70.1; μεμετεωρισμένοι ταῖς νίκαις [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.32; also, to [[be anxious]], POxy. 1679.16 (iii A.D.), perhaps in this sense ''Ev.Luc.''12.29.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω [[μετέωρος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[raise]] to a [[height]], [[raise]], Thuc.:—Mid., δελφῖνας μετεωρίζου [[heave]] up [[your]] dolphins (v. [[δελφίς]] II), Ar.:—Pass. to be [[raised]] up, to [[float]] in mid-air, Lat. suspendi, Ar., etc.: of ships, to [[keep]] out on the [[high]] sea, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[lift]] up, [[buoy]] up with false hopes, Dem.:—Pass. to be [[elevated]], [[excited]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. σω [[μετέωρος]]<br /><b class="num">I.</b> to [[raise]] to a [[height]], [[raise]], Thuc.:—Mid., δελφῖνας μετεωρίζου [[heave]] up [[your]] dolphins (v. [[δελφίς]] II), Ar.:—Pass. to be [[raised]] up, to [[float]] in mid-air, Lat. suspendi, Ar., etc.: of ships, to [[keep]] out on the [[high]] sea, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> metaph. to [[lift]] up, [[buoy]] up with false hopes, Dem.:—Pass. to be [[elevated]], [[excited]], Ar.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[in sublime tollere]]'', to [[lift on high]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.90.2/ 4.90.2],<br>PASS. ''[[in altum provehi]]'', to [[be carried out to sea]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.16.2/ 8.16.2].
}}
}}