3,271,364
edits
m (Text replacement - "vermuthen" to "vermuten") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ara | |Transliteration C=ara | ||
|Beta Code=a)/ra | |Beta Code=a)/ra | ||
|Definition=Ep. [[ῥά]] (which is enclitic and used after monosyllables, [[ἦ]], [[ὅς]], [[γάρ]], etc., or words ending in a vowel or diphthong, e.g. [[ἐπεί]]), before a consonant ἄρ (perhaps cf. Lith.<br><span class="bld">A</span> ir̃ 'and'): expressing consequence, [[then]], or mere succession, [[there and then]], and in many derived uses.<br><span class="bld">A</span> EARLIER USAGE: to denote,<br><span class="bld">I</span> immediate transition, [[there and then]], [[straightway]], ὣς φάτο βῆ δ' ἄρ' Ὄνειρος Il.2.16: after a part., ὣς εἰπὼν κατ' ἄρ' ἕζετο 1.68, al.; πυθόμενος.. εἶπε | |Definition=Ep. [[ῥά]] (which is enclitic and used after monosyllables, [[ἦ]], [[ὅς]], [[γάρ]], etc., or words ending in a vowel or diphthong, e.g. [[ἐπεί]]), before a consonant ἄρ (perhaps cf. Lith.<br><span class="bld">A</span> ir̃ 'and'): expressing consequence, [[then]], or mere succession, [[there and then]], and in many derived uses.<br><span class="bld">A</span> EARLIER USAGE: to denote,<br><span class="bld">I</span> immediate transition, [[there and then]], [[straightway]], ὣς φάτο βῆ δ' ἄρ' Ὄνειρος Il.2.16: after a part., ὣς εἰπὼν κατ' ἄρ' ἕζετο 1.68, al.; πυθόμενος.. εἶπε ἄρα [[Herodotus|Hdt.]]4.134, cf. 9.9; ἐρωτώσης τῆς μητρὸς ἀπεκρίνατο ἄρα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.2; with other Particles, [[δέ]], [[ἦ]], [[ὡς]], etc., cf. <b class="b3">ὁ δὲ Ἀστυάγης ἄρα εἶπεν</b> ib.4.10: also after Advbs. of [[time]], <b class="b3">τότε δή ῥα, τῆμος ἄρα</b>, etc.; οὕτως ἄρα [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''259b; often in apodosi, as αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ θηήσατο.. αὐτίκ' ἄρ' ἤλυθεν Od.5.77; repeated τὼ μὲν ἄρ'.. κεῖντο ἡ δ' ἄρ'.. ἀγόρευε Il.21.426: in enumerations, e.g. in Homer's catalogue, [[then]], [[next]], οἱ δ' ἄρ' Ἀθήνας εἶχον 2.546; so in genealogies, Σίσυφος.. ὁ δ' ἄρα Γλαῦκον τέκεθ' υἱόν 6.154.<br><span class="bld">2</span> to draw attention, mark you! τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον.. τῶν ἄλλων Ἀχιλεὺς δ' ἄρ' ἐπιρρήσσεσκε καὶ οἶος 24.456; with imper., ἀλλ' ἄγε δὴ κατ' ἄρ' ἕζευ 24.522: to point a moral or general statement, φευγόντων δ' οὔτ' ἂρ κλέος ὄρνυται οὔτε τις ἀλκή 5.532.<br><span class="bld">II</span> connection, such as,<br><span class="bld">1</span> that of [[antecedent]] and [[consequent]], οἰνοχόει.. ἄσβεστος δ' ἄρ' ἐνῶρτο γέλως 1.599, cf. 24.507; τοὔνεκ' ἄρ' ἄλγε' ἔδωκε 1.96; freq. with [[οὕνεκα]] in protasi, 7.140, al.: also in questions, <b class="b3">τίς τ' ἄρ τῶν ὄχ' ἄριστος ἔην</b>; who [[then]] (say you) was.. ? 2.761: with demonstr. Pronoun in recapitulation, <b class="b3">ἀλλ' υἱὸν Πριάμοιο.. τόν ῥ' Ὀδυσεὺς βάλε</b> [[he it was]], [[whom]]... 4.501: freq. in such phrases as ὣς ἄρα φωνήσας 2.35, al.; ὣς ἄρ' ἔφη 1.584, al.; ἦ ῥα 3.355, al., thus, [[then]] he spoke.—This usage is universal in Greek.<br><span class="bld">2</span> explanation of that which precedes, <b class="b3">χωόμενον κατὰ θυμὸν ἐϋζώνοιο γυναικὸς τήν ῥα.. ἀπηύρων</b> whom ([[and for this cause]] he was angry) they had taken away, 1.429; <b class="b3">εἰ μὴ ὑπερφίαλον ἔπος ἔκβαλε.. φῆ ῥ' ἀέκητι θεῶν φυγέειν</b> [[for]] he said, Od.4.504: freq. with [[οὕνεκα]]; so with relatives, <b class="b3">ἐκ δ' ἔθορε κλῆρος ὃν ἄρ' ἤθελον αὐτοί</b> the [[very]] one which... Il.7.182.<br><span class="bld">B</span> LATER USAGE, always with inferential force: 1. in drawing conclusions (more subjective than [[οὖν]]), ἄριστον ἄρα ἡ εὐδαιμονία [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1099a24; δῆλον ἄρα Id.''Pol.''1295b33; in pseudo-syllogistic conclusions, Id.''SE''174b11, ''Rh.''1401a3, al.: esp. by way of informal inference, [[as it seems]], οὐκ ἄρα σοί γε πατὴρ ἦν Πηλεύς Il.16.33; οὐδ' ἄρα πως ἦν ἐν πάντεσσ' ἔργοισι δαήμονα φῶτα γενέσθαι 23.670; μάτην ἄρ', ὡς ἔοικεν, ἥκομεν S.''El.''772; <b class="b3">οὕτω κοινόν τι ἄρα χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυά ἐστιν</b> [[so true is it that]]... X.''HG''7.1.32; πολὺ γὰρ ἀμείνων ἄρα ὁ τοῦ ἀδίκου ἢ ὁ τοῦ δικαίου βίος [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 358c; ἦν ἄρα πυρός γ' ἕτερα.. θερμότερα [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 382; ὦ τλῆμον ἀρετή, λόγος ἄρ' ἦσθα ''Trag.Adesp.''374; so in announcing the discovery or correction of an error, as <b class="b3">οὐκ ἐννενοήκαμεν ὅτι εἰσὶν ἄρα</b>.. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 375d; <b class="b3">φαίνεται πρὸ ποδῶν ἡμῖν κυλινδεῖσθαι καὶ οὐχ ἑωρῶμεν ἄρ' αὐτό</b> ib.432d; <b class="b3">εἰκότως ἄρα οὐκ ἐγίγνετο· ὡς γὰρ ἐγὼ νῦν πυνθάνομαι</b>.. X.''An.''2.2.3.<br><span class="bld">2</span> in questions, expressing the anxiety of the questioner, <b class="b3">τίς ἄρα ῥύσεται</b>; [[who is there]] to save ? A.''Th.''92; so in exclamations to heighten the expression of emotion, <b class="b3">οἵαν ἄρ' ἥβην.. ἀπώλεσεν</b> [[what]] a band of youth was that..! Id.''Pers.''733; so <b class="b3">ὡς ἄρα</b> ib.472, S.''Fr.''577; τί μ' ἄρα τί μ' ὀλέκεις; Id.''Ant.''1285; τί οὖν.. ἄρα X.''Oec.''6.2; <b class="b3">πῶς ἄρα; οὕτως ἄρα</b>, etc.; [[ἄ]]. alone, ἔζης ἄρα S.''Fr.''686: especially in ironical comments, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''476, 1371, etc.<br><span class="bld">3</span> epexegetic, [[namely]], <b class="b3">ἐρῶ, ὡς ἄρα</b>.. [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''152d, cf. 156e.<br><span class="bld">4</span> for <b class="b3">τοι ἄρα, τἄρα</b>, v. sub τοι 11.2.<br><span class="bld">5</span> [[εἰ]] (or [[ἐάν]]) <b class="b3"> μὴ ἄρα</b> unless [[perhaps]], Pl.''Ap.''38b, D.58.4; separated from <b class="b3">εἰ μή</b>, Id.9.20; with irony, εἰ μὴ ἄρα ἡ τῆς ἀρετῆς ἐπιμέλεια διαφθορά ἐστιν [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.8.<br><span class="bld">6</span> in hypothetical clauses, to indicate the improbability of the supposition, ἢν ἄρα ποτὲ κατὰ γῆν βιασθῶσιν Th.1.93, etc.; or simply, [[perhaps]] (sts. separated from [[εἰ]]), εἴ τις οὖν ὑμῶν ἄρα.. ὑπελάμβανεν D.21.8; εἴ τις ἰδίᾳ τινὰ δεδιὼς ἄρα ἀπρόθυμός ἐστιν Th.4.86.<br><span class="bld">C</span> IN CRASIS, freq. [[τἄρα]], [[μεντἄρα]], [[οὐτἄρα]]: also [[δήξομἄρα]] for <b class="b3">δήξομαι ἄρα</b>, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''325; [[οἰμώξετἄρα]], [[κλαύσἄρα]], Id.''Th.''248, ''Pax'' 532: also in Trag., E.''Hyps.Fr.''34.86.<br><span class="bld">D</span> [[ἄρα]] never stands first in the sentence in Classical Greek (Arist.''Mech.''851a22 is corrupt), but is found at the beginning of an apodosis in ''Ev.Matt.''12.28, ''Ep.Rom.''10.17, and first in a sentence, ''Ev.Luc.''11.48, Vett.Val.305.20; in conclusion of syllogism, Herm. ap.Stob.3.11.31. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰρᾰ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> ép. frec. ἄρ ante cons.; ép. y poét. ῥα enclít. gener. tras monosílabos o disílabos que acaban en vocal o diptongo, p. ej. ἐπεί. Tal vez en ocasiones aparece sólo por razones métricas. Frec. combinada c. otras partíc; ἄλλ' | |dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰρᾰ]<br /><b class="num">• Morfología:</b> ép. frec. ἄρ ante cons.; ép. y poét. ῥα enclít. gener. tras monosílabos o disílabos que acaban en vocal o diptongo, p. ej. ἐπεί. Tal vez en ocasiones aparece sólo por razones métricas. Frec. combinada c. otras partíc; ἄλλ' ἄρα, [[εἴτε]] [[ἄρα]], δήξομἄρα Ar.<i>Ach</i>.325, οἰμώξεται τἄρ' Ar.<i>Th</i>.248<br /><b class="num">A</b> para llamar la atención sobre hechos sorprendentes o difícilmente creíbles, a veces intraducible<br /><b class="num">I</b> gener. [[sí que]], [[de veras]], [[nada menos]] τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον ... Ἀχιλεὺς δ' ἄρ' ἐπιρρήσσεσκε καὶ οἷος el (cerrojo) que tres (de los Aqueos) descorrían, Aquiles nada menos que él solo lo descorría</i>, <i>Il</i>.24.456, στῆ δ' ἄρ' ὑπὲρ κεφαλῆς de veras, se puso sobre mi cabeza</i>, <i>Il</i>.2.59, δράκων ... τόν ῥ' αὐτὸς Ὀλύμπιος ἧκε φόωσδε, βωμοῦ ὑπαΐξας πρός ῥα πλατάνιστον ὄρουσεν un dragón ... al que nada menos que el Olímpico sacó a la luz, surgiendo de debajo del altar saltó, de veras, a un plátano</i>, <i>Il</i>.2.309-310, cf. 5.582, ὣς [[ἄρα]] τήκετο γαῖα σέλαι πυρὸς αἰθομένοιο así, de veras, se fundía la tierra con la llama del fuego ardiente</i> Hes.<i>Th</i>.867, cf. <i>h.Cer</i>.287, Sapph.141.4, Stesich.4.2, Mimn.13.5, Pi.<i>O</i>.10.52, φὰς ... [[εἰπεῖν]] ἄρα αὐτὸν πρὸς τοὺς ἰχθῦς diciendo que, de veras, dijo a los peces</i> Hdt.1.141, cf. X.<i>HG</i> 4.2.22, ἀληθῆ [[ἄρα]] ἦν era, por increíble que parezca, verdad</i> Pl.<i>Grg</i>.508b, cf. <i>R</i>.459b<br /><b class="num">•</b>frec. c. μέλλειν o giros que se refieren al futuro, indicando que la realidad será otra de lo que uno se cree [[en realidad]], [[de veras]] νήπιος, οὐδ' ἄρ' ἔμελλε κακὰς ὑπὸ κῆρας ἀλύξαι necio, no iba a poder eludir las funestas Ceres e.d. las Parcas</i>, <i>Il</i>.12.113, τῷ δ' ἄρ' ἔμελλεν αὐτῷ κήδε' ἔσεσθαι a él, en realidad, le estaban reservadas penas</i>, <i>Od</i>.4.107, cf. S.<i>Ai</i>.926, <i>Ph</i>.1083, Ar.<i>Ach</i>.347<br /><b class="num">•</b>c. impf. de [[εἰμί]] cuyo suj. sea un inf. οὐδ' ἄρ' Ὀδυσσῆϊ ... μόρσιμον ἦεν ... ἀποκτάμεν <i>Il</i>.5.674, οὐδ' [[ἄρα]] ... κιχήμεναι αἴσιμον ἦεν <i>Il</i>.15.274<br /><b class="num">•</b>anunciando la sorpresa ante un descubrimiento, desengaño o error, Pl.<i>R</i>.375d, X.<i>An</i>.2.2.3, ταῦτ' [[ἄρα]] Ar.<i>Ach</i>.90.<br /><b class="num">II</b> en exclamaciones, ruegos o exhortaciones<br /><b class="num">1</b> c. imperat. [[ya]], [[ah]], [[en verdad]] ἀλλ' [[ἄγε]] δὴ κατ' ἄρ' ἕζευ ¡pero, ea, siéntate ya!</i>, <i>Il</i>.24.522, cf. 21.288<br /><b class="num">•</b>γινώσκετε [[ἄρα]] <i>Ep.Gal</i>.3.1<br /><b class="num">•</b>acompañando a exclamaciones τοὶ δ' [[ἄρα]] πρωτομόροιο φεῦ ληφθέντες πρὸς ἀνάγκας y los que primero por una muerte irremediable fueron atrapados, ¡ay!</i> A.<i>Pers</i>.568, οἵαν ἄρ' ἥβην ξυμμάχων ἀπώλεσεν A.<i>Pers</i>.733, cf. S.<i>Fr</i>.686, Lys.3.30.<br /><b class="num">2</b> en preguntas avivándolas, indicando preocupación o interés [[pues]], a veces [[acaso]] τί τ' ἄρ' σφωε θεῶν ... ¿quién, pues, de los dioses ...?</i>, <i>Il</i>.1.8, cf. 3.226, Pi.<i>P</i>.11.22, τί μ' [[ἄρα]] τί μ' ὀλέκεις; S.<i>Ant</i>.1285, ἦν ἄρ' ἀπολέσθαι χρεών; ¿era de veras forzoso que sucumbiera?</i> Ar.<i>Eq</i>.138, οὐ καλὸν [[ἄρα]]; Pl.<i>Hp.Ma</i>.288c, cf. <i>Euthd</i>.279a, X.<i>Oec</i>.6.2<br /><b class="num">•</b>frec. con futuro τίς ἄρα ῥύσεται, τίς ἄρ' ἐπαρκέσει; A.<i>Th</i>.93, cf. S.<i>OT</i> 1444, ἆρά γε τοῦτ' ἄρ' [[ἐγώ]] ποτ' ὄψομαι; ¿acaso veré tal alguna vez?</i> Ar.<i>Nu</i>.465, cf. Pl.<i>Grg</i>.515b, Lys.10.22, <i>Eu.Matt</i>.18.1, I.<i>AI</i> 6.200<br /><b class="num">•</b>ἦ ῥά ...; <i>Il</i>.5.421, en interr. indirectas ποτιδέγμενοι ὁππότ' ἄρ' ἔλθοι <i>Il</i>.7.415, cf. Pi.<i>O</i>.10.57, S.<i>Ph</i>.689, Pl.<i>Prt</i>.343c, D.20.68, [[LXX]] <i>Nu</i>.22.11, <i>Eu.Marc</i>.11.13.<br /><b class="num">B</b> para llamar la atención sobre un hecho bien conocido o evidente, frec. intraducible [[en verdad]], [[como todo el mundo sabe]], [[como es sabido]]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">a)</b>en rel. c. temas del mundo mitológico y heroico, Νέστωρ, ὅς ῥα Πύλοιο [[ἄναξ]] ἦν <i>Il</i>.2.77, cf. 5.543, Hes.<i>Sc</i>.473;<br /><b class="num">b)</b> en el segundo término de los símiles μιν ... ἕλεν μένος, ὥς τε λέοντα, ὅν ῥά ... <i>Il</i>.5.137, cf. 21.495, <i>Od</i>.11.414;<br /><b class="num">c)</b> unido a caracteres fijos [[por supuesto]], [[naturalmente]] Ἔρις δ' [[ἄρα]] χαῖρε ... εἰσορόωσα por supuesto (ante la batalla) Eris se complacía mirando</i>, <i>Il</i>.11.73, cf. 13.302, Hes.<i>Sc</i>.149;<br /><b class="num">d)</b> en γνῶμαι o sentencias de sentido evidente o muy conocido [[desde luego]], [[por supuesto]], [[naturalmente]] φευγόντων δ' οὔτ' ἂρ κλέος ὄρνυται οὔτέ τις ἀλκή <i>Il</i>.5.532, cf. Hes.<i>Op</i>.372, οὕτως οὐδὲν ἄρ' ἦν φίλτερον ἄλλο πάτρης Thgn.788, [[ἄριστον]] [[ἄρα]] ... ἡ εὐδαιμονία Arist.<i>EN</i> 1099<sup>a</sup>24.<br /><b class="num">II</b> c. cierto valor de seriación, para indicar consecución<br /><b class="num">1</b> en series y enumeraciones [[en verdad]], [[aún]], [[también]], [[pues]] οἱ δ' ἂρ Ἀθήνας εἶχον <i>Il</i>.2.546, Ἄξυλον δ' ἄρ' ἔπεφνε ... [[Διομήδης]] <i>Il</i>.6.12, cf. <i>Od</i>.7.124, Hes.<i>Th</i>.633.<br /><b class="num">2</b> al describir la transición en series genealógicas [[en verdad]], [[consiguientemente]] τόν ῥ' ἔτεκεν Ῥήνη ὑπ' Ὀϊλῆϊ <i>Il</i>.2.728, ἣ δὲ καὶ Διὸς εὔχετ' ἐν ἀγκοίνῃσιν ἰαῦσαι, καί ῥ' ἔτεκεν δύο παῖδ' <i>Od</i>.11.262, cf. <i>Epic.Alex.Adesp</i>.2.12.<br /><b class="num">3</b> indicando transición:<br /><b class="num">a)</b> entre palabra y acto [[luego]], [[consiguientemente]] ὣς φάτο, βῆ δ' ἄρ Ὄνειρος <i>Il</i>.2.16, ὣς εἰπῶν κατ' ἄρ ἕζετο <i>Il</i>.1.68, entre preparativos y realización o acto, esp. en la fórmula βῆ ῥ' ἴμεν <i>Il</i>.14.188<br /><b class="num">•</b>tb. acompañando a adv. temporales αὐτίκ' ἄρ εἰς εὐρὺ σπέος ἤλυθεν <i>Od</i>.5.77<br /><b class="num">•</b>incl. para subrayar la op. entre palabra y realidad ὦ τλῆμον [[ἀρετή]]· λόγος ἄρ' ἦσθ', ἐγὼ δέ σε ὡς ἔργον ἤσκουν ¡oh triste virtud! eres en realidad nada más que palabra, pero yo te ejercí como realidad</i> Diog.<i>Fr</i>.3, cf. <i>POxy</i>.2680.14 (II/III d.C.), <i>PCair.Isidor</i>.77.27 (IV d.C.);<br /><b class="num">b)</b> entre partes del diálogo [[pues]], [[por consiguiente]] πυθόμενος ... εἶπε ἄρα Hdt.4.134, ἐρωτώσης ... τῆς μητρὸς ... ἀπεκρίνατο ἄρα X.<i>Cyr</i>.1.3.2, esp. c. ὥς: ὣς ἄρα φωνήσας así pues, diciendo</i>, <i>Il</i>.2.35, ὣς ἄρ' ἔφη <i>Il</i>.1.584, cf. Pi.<i>O</i>.6.52, Hdt.1.24, 27, ἦ ῥα <i>Il</i>.3.355, cf. [[ἆρα]];<br /><b class="num">c)</b> cerrando una conclusión [[pues]] σὺ δ' [[ἄρα]] πρώτην ἱκέτευσας <i>Od</i>.7.301, ἀλλὰ διελὼν τοῦ τείχους; ἅπασιν ἄρα φανερὰ γένοιτ' ἄν Gorg.B 11a.12, cf. <i>bis</i>, οὐδὲν ἄρ' εἰσιν en resumen, no son nada</i> Emp.B 15.4, cf. S.<i>Ai</i>.269, E.<i>Io</i> 312, <i>Ba</i>.166, <i>Eu.Matt</i>.12.28 (cf. IV).<br /><b class="num">III</b> c. valor consecutivo y causal<br /><b class="num">1</b> reforzando a partíc. causales [[desde luego]], [[verdaderamente]] c. οὕνεκα: τὸν ἐπίκλησιν κορυνήτην ἄνδρες κίκλησκον ... οὕνεκ' ἄρ' οὐ τόξοισι μαχέσκετο ... ἀλλὰ ... κορύνῃ ῥήγνυσκε φάλαγγας <i>Il</i>.7.140, cf. Hes.<i>Th</i>.144, c. [[γάρ]] <i>Od</i>.3.143, c. ἐπεί <i>Il</i>.11.498, 24.790, <i>Od</i>.1.263, c. εἵνεκ' Hes.<i>Fr</i>.180.10, c. ὅτι Hes.<i>Sc</i>.479.<br /><b class="num">2</b> reforzando a condicionales εἰ [[ἄρα]] ταῦτα γινόμενα ἔλεγε Hdt.2.28, ἢν [[ἄρα]] Hdt.3.45<br /><b class="num">•</b>esp. en Th.: εἰ ἄρα κωλύοιντο ὑπὸ Κερκυραίων πλεῖν por si acaso se les impedía la navegación por los corcirenses</i> Th.1.27, cf. 93, Pl.<i>Lg</i>.665b, <i>La</i>.187e, Lys.3.40, Isoc.6.72, And.3.15, D.3.26, Arist.<i>SE</i> 181<sup>b</sup>33, elípticamente sin verbo οὐδὲν αὐτὸ καθ' αὑτὸ, ἀλλ' εἰ [[ἄρα]] κατὰ συμβεβηκός Arist.<i>Cat</i>.5<sup>b</sup>10, cf. <i>Top</i>.106<sup>b</sup>7, Plb.11.28.5, [[LXX]] <i>Ge</i>.18.3, 1<i>Ep.Cor</i>.15.15.<br /><b class="num">IV</b> como partíc. lógica (cf. B II 3 c))<br /><b class="num">1</b> [[entonces]], [[por tanto]] para indicar el paso de una proposición a otra, bien en la deducción [[entonces]], [[por tanto]], [[por consiguiente]] ψυχὴν ἄρα ἡμᾶς κελεύει γνωρίσαι ὁ ἐπιτάττων γνῶναι ἑαυτόν ... ὅστις [[ἄρα]] τῶν τοῦ σώματός τι γιγνώσκει, τὰ αὐτοῦ ἄλλ' οὐχ αὐτὸν ἔγνωκεν ... οὐδεὶς [[ἄρα]] τῶν ἰατρῶν ἑαυτὸν γιγνώσκει Pl.<i>Alc</i>.1.130e-131a, cf. <i>R</i>.387d-e, o en la inducción ἔστιν [[ἄρα]] τὰ μὲν γυναικεῖα, τὰ δὲ ἀνδρεῖα μαθήματα ... οὐκ ἄρα ἐν γε τούτοις ἐστὶν ὁμόνοια γυναιξὶ πρὸς ἄνδρας ... Pl.<i>Alc</i>.1.127a-b, cf. <i>Men</i>.97c, <i>Tht</i>.203b, Arist.<i>Metaph</i>.1047<sup>b</sup>22, cf. <i>Eu.Matt</i>.7.20, <i>Ep.Rom</i>.5.18.<br /><b class="num">2</b> para introducir la conclusión de una serie de proposiciones, Pl.<i>Alc</i>.1.131a, <i>R</i>.387e<br /><b class="num">•</b>incluso la conclusión de un silogismo, aunque todavía no del todo formalizado φρόνησιν ἄρα φαμὲν ἀρετὴν εἶναι por consiguiente, decimos que la «frónesis» es una virtud</i> Pl.<i>Men</i>.89a, cf. <i>Hp.Mi</i>.374a, <i>Alc</i>.1.129e, συμπεραντικῶς [[εἰπεῖν]], ὡς συλλελογισμένους «οὐκ [[ἄρα]] τὸ καὶ τό» Arist.<i>SE</i> 174<sup>b</sup>11, cf. <i>Rh</i>.1401<sup>a</sup>3, <i>Pol</i>.1295<sup>b</sup>35<br /><b class="num">•</b>o de un entimema πρέπει [[ἄρα]] τῷ κακῷ δουλεύειν· ἄμεινον [[γάρ]] Pl.<i>Alc</i>.1.135c, o una ley οὐκ ἄρα περὶ ἃ μὴ οἶσθα πλανᾷ, ἄνπερ εἰδῇς ὅτι οὐκ οἶσθα; Pl.<i>Alc</i>.1.117d, cf. <i>Euthd</i>.281b, Arist.<i>Cael</i>.311<sup>b</sup>27.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>r̥</i>, cf. tb. en grado ø lit. <i>ir͂</i>, let. <i>ir</i> ‘[[y]]’, y en grado pleno lit. <i>ar͂</i>, let. <i>ar</i> partíc. interr. Si está rel. c [[ἀραρίσκω]], q.u., etc., procedería de *<i>H2r̥</i>-. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |