Anonymous

νυνί: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
m (Text replacement - "attic" to "Attic")
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[νῦν]] [[with]] iota [[demonstrative]] (Krüger, § 25,6, 4 f; Kühner, § 180, e. (Jelf, § 160, e.); [[Alexander]] Buttmann (1873) Gram. § 80,2)), in Attic [[note]], at [[this]] [[very]] [[moment]] ([[precisely]] [[now]], [[neither]] [[before]] [[nor]] [[after]]; Latin nunc ipsum), and [[only]] of [[time]], [[almost]] [[always]] [[with]] the [[present]], [[very]] [[rarely]] [[with]] the [[future]] (cf. Lob. ad Phryn., p. 19). Not [[found]] in the N. T. [[except]] in the writings of Paul and in a [[few]] places in Acts and the Epistle to the Hebrews; and it differs [[here]] in no [[respect]] from the [[simple]] [[νῦν]]; cf. Fritzsche, Romans, i., p. 182; (Winer's Grammar, 23);<br /><b class="num">1.</b> of [[time]]: [[with]] a [[present]] (L T Tr WH; [[ἄρτι]] ... [[τότε]] δέ ... [[νυνί]] δέ); [[ὄντα]]); [[with]] a [[perfect]] indicating [[continuance]], [[τότε]]); τῷ καιρῷ ἐκείνῳ); WH marginal [[reading]]) (opposed to [[πότε]]); R G L marginal [[reading]]; cf. Winer's Grammar, § 63 I:2b.; Buttmann, 382 (328)) (opposed to [[ἀπό]] τῶν αἰώνων); [[with]] a [[future]], Jeremiah 3); τῆς [[πρός]] [[ὑμᾶς]] [[νυνί]] ἀπολογίας, [[νῦν]], 2), [[but]] [[since]] the [[case]] stands [[thus]] (as it is): 1Cor. ( R G T L marginal [[reading]]); R G (i. e. [[since]] ὁ γλώσσῃ λαλῶν [[without]] an [[interpretation]] cannot [[edify]] the [[church]]); [[but]] [[now]] (German so aber), L T Tr WH; [[after]] a conditional [[statement]] [[with]] εἰ ([[see]] [[νῦν]], at the [[end]]), R G T WH marginal [[reading]]); L Tr marginal [[reading]] WH [[text]] [[νῦν]]), cf., cf. Buttmann, § 151,26).
|txtha=([[νῦν]] [[with]] iota [[demonstrative]] (Krüger, § 25,6, 4 f; Kühner, § 180, e. (Jelf, § 160, e.); [[Alexander]] Buttmann (1873) Gram. § 80,2)), in Attic [[note]], at [[this]] [[very]] [[moment]] ([[precisely]] [[now]], [[neither]] [[before]] [[nor]] [[after]]; Latin nunc ipsum), and [[only]] of [[time]], [[almost]] [[always]] [[with]] the [[present]], [[very]] [[rarely]] [[with]] the [[future]] (cf. Lob. ad Phryn., p. 19). Not [[found]] in the [[NT|N.T.]] [[except]] in the writings of Paul and in a [[few]] places in Acts and the Epistle to the Hebrews; and it differs [[here]] in no [[respect]] from the [[simple]] [[νῦν]]; cf. Fritzsche, Romans, i., p. 182; (Winer's Grammar, 23);<br /><b class="num">1.</b> of [[time]]: [[with]] a [[present]] (L T Tr WH; [[ἄρτι]] ... [[τότε]] δέ ... [[νυνί]] δέ); [[ὄντα]]); [[with]] a [[perfect]] indicating [[continuance]], [[τότε]]); τῷ καιρῷ ἐκείνῳ); WH marginal [[reading]]) (opposed to [[πότε]]); R G L marginal [[reading]]; cf. Winer's Grammar, § 63 I:2b.; Buttmann, 382 (328)) (opposed to [[ἀπό]] τῶν αἰώνων); [[with]] a [[future]], Jeremiah 3); τῆς [[πρός]] [[ὑμᾶς]] [[νυνί]] ἀπολογίας, [[νῦν]], 2), [[but]] [[since]] the [[case]] stands [[thus]] (as it is): 1Cor. ( R G T L marginal [[reading]]); R G (i. e. [[since]] ὁ γλώσσῃ λαλῶν [[without]] an [[interpretation]] cannot [[edify]] the [[church]]); [[but]] [[now]] (German so aber), L T Tr WH; [[after]] a conditional [[statement]] [[with]] εἰ ([[see]] [[νῦν]], at the [[end]]), R G T WH marginal [[reading]]); L Tr marginal [[reading]] WH [[text]] [[νῦν]]), cf., cf. Buttmann, § 151,26).
}}
}}
{{grml
{{grml