Anonymous

ἐνδεής: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. fem. ἐνδεᾶ Plu.<i>Cic</i>.42; plu. neutr. ἐνδεᾶ S.<i>OC</i> 1430]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[falto]], [[necesitado]], [[carente de]] c. rég. de gen. ἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔταρκές ἐστι· τὸ μὲν γὰρ ἔχει, [[ἄλλου]] δὲ ἐνδεές ἐστι Hdt.1.32, cf. Pl.<i>R</i>.369b, λῃτουργίας ἡ πόλις ἐ. Antipho 5.77, (Ἔρως) ποιητοῦ δ' ἔστιν ἐ. Pl.<i>Smp</i>.195d, cf. <i>Lg</i>.697c, <i>Prt</i>.329b, τῶν ἀναγκαίων <i>SB</i> 12677.5 (II a.C.), cf. Porph.<i>Sent</i>.40, δαιτός Hld.4.16.5, χρημάτων D.S.10.32, νεανίας ἐ. φρενῶν [[LXX]] <i>Pr</i>.7.7, φύσιν ὡς ἐνδεᾶ τόλμης Plu.<i>Cic</i>.42, τοῦ κοσμεῖσθαι Iambl.<i>Myst</i>.1.11<br /><b class="num">•</b>c. dat. τῷ βίῳ E.<i>Supp</i>.873, ταῖς οὐσίαις Isoc.4.105, cf. <i>UPZ</i> 24.26 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. [[sujeto a necesidades]] ἀγριώτατον ζῷον καὶ ἐνδεέστατον ὁ [[ἄνθρωπος]] ἦν Plu.2.957a, οὐ γὰρ ἐ. ὁ Θεός Ath.Al.M.25.209B<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐνδεές]] = [[carencia]], [[falta]] Th.1.77, τἀνδεᾶ op. [[τὰ κρείσσω]] S.<i>OC</i> 1430.<br /><b class="num">2</b> [[insuficiente]], [[escaso]] frec. en compar. ἐνδεέστερα ... τὰ ἡμέτερα πρήγματα ref. al poder militar, Hdt.7.48, στρατεία Th.1.10, παρασκευή Th.4.65, ὅσοις ἐνδεέστερον τὸ φῶς Thphr.<i>Sens</i>.18, σύγκρισις Plb.6.47.10, c. ac. de rel. γέρων τις ἐ. τὸν βίον un viejo al que le resta poco de vida</i> Men.<i>Fr</i>.872.1, ἐ. τὴν ὄψιν de Polifemo, Luc.<i>DMar</i>.1.2, c. prep. ἡ δημιουργικὴ τέχνη ... πρὸς δὲ τὸν τῶν θηρίων πόλεμον [[ἐνδεής]] Pl.<i>Prt</i>.322b<br /><b class="num">•</b>en frases hechas c. suj. οὐδέν, μηδέν: οὐδὲν ἐνδεὲς ποιούμενος sin omitir nada</i> S.<i>Ph</i>.375, μηδὲν ἐνδεὲς λίπῃς E.<i>Ph</i>.385<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. como adv. [[insuficientemente]] ἢν δ' ἐνδεέστερον τύχω διαλεχθείς si mi discurso resulta insuficiente</i> Isoc.12.38, op. [[ὑπερβάλλον]] Arist.<i>MM</i> 1186<sup>b</sup>13, [[εἴγε]] τις μὴ ἐνδεέστερον τὴν ... διάκρισιν γινώσκοι A.D.<i>Synt</i>.209.21<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐνδεές]] = [[limitación]], [[insuficiencia]] de carácter, Th.3.83.<br /><b class="num">3</b> [[inferior]] c. gen. γένει οὐδενὸς [[ἐνδεής]] no inferior a nadie por linaje</i> X.<i>HG</i> 7.1.23, frec. en compar. σοῦ ... μ' ἐνδεέστερον ... φανῆναι que me mostrase inferior a ti</i> S.<i>Ph</i>.524, τῆς δόξης Th.2.11, cf. Plu.<i>Cic</i>.35<br /><b class="num">•</b>abs. ἔθνη Str.7.1.3, c. dat. limitativo οὐ ταῖς φυχαῖς ἐνδεεῖς γενόμενοι Lys.2.31<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. τῆς δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι actuar de forma inferior a su fuerza</i> Th.1.70.<br /><b class="num">4</b> econ. [[carente de medios]], [[carente de dinero]] ὁπότε μὲν ἐνδεὴς εἴη, παρ' [[ἑαυτοῦ]] προσετίθει X.<i>HG</i> 6.1.3 (cód.), compar. ἐνδεέστερος γὰρ ὢν ταπεινὸς ἔσται E.<i>Fr</i>.249.1, [[βίος]] Arist.<i>Pol</i>.1256<sup>b</sup>3, cf. <i>Act.Ap</i>.4.34<br /><b class="num">•</b>subst. plu. οἱ ἐνδεεῖς [[los necesitados]], [[los indigentes]], <i>Hom.Clem</i>.19.23.<br /><b class="num">5</b> [[deficiente]], [[defectuoso]] τι ἐν τῷ σώματι ἐνδεὲς ἔχειν X.<i>Cyr</i>.8.1.40<br /><b class="num">•</b>gram. [[defectivo]], [[defectuoso]] τὰ τῆς συντάξεως ἐνδεῆ καταστήσεται la sintaxis quedará defectuosa</i> A.D.<i>Synt</i>.239.19, cf. Eust.365.11.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἐνδεῶς]], compar. [[ἐνδεεστέρως]]<br /><b class="num">1</b> [[insuficientemente]], [[de modo incompleto]] τὰ πολιτικὰ μὴ ἐνδεῶς γνῶναι Th.2.40, cf. Pl.<i>Phd</i>.74e, op. [[ἱκανῶς]] Pl.<i>Phd</i>.88e, <i>R</i>.523e, c. gen. τὸ δοθέν ... τῆς χρείας ἐνδεῶς καταναλίσκεται Luc.<i>Merc.Cond</i>.5, c. prep. ἐ. πρὸς ἃ βούλεται insuficientemente respecto a lo que desea</i> Th.2.35<br /><b class="num">•</b>en compar. ἐνδεεστέρως ἑκάστῳ παρεῖχεν ἢ πρὸς τὴν ἐξουσίαν le proporcionaba a cada uno menos de lo necesario para vivir</i> Th.4.39, ἐτιμωρησάμην ἐνδεεστέρως ἢ προσῆκεν Philipp.Maced.2.12.<br /><b class="num">2</b> c. ἔχω o verbos de estado [[estar falto]], [[estar carente]] ἐ. τε ἀπαλλασσόντων τῶν πολιτῶν διὰ τὸν πόλεμον y como los ciudadanos se encontraban, debido a la guerra, en situación de necesidad</i>, <i>IPrusa</i> 1001.13 (II a.C.), c. gen. ὅταν ξηρὸν πέδον ... νοτίδος ἐ. ἔχῃ E.<i>Fr</i>.898.8, cf. Plu.<i>Nic</i>.27.
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. fem. ἐνδεᾶ Plu.<i>Cic</i>.42; plu. neutr. ἐνδεᾶ S.<i>OC</i> 1430]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[falto]], [[necesitado]], [[carente de]] c. rég. de gen. ἀνθρώπου σῶμα ἓν οὐδὲν αὔταρκές ἐστι· τὸ μὲν γὰρ ἔχει, [[ἄλλου]] δὲ ἐνδεές ἐστι Hdt.1.32, cf. Pl.<i>R</i>.369b, λῃτουργίας ἡ πόλις ἐ. Antipho 5.77, (Ἔρως) ποιητοῦ δ' ἔστιν ἐ. Pl.<i>Smp</i>.195d, cf. <i>Lg</i>.697c, <i>Prt</i>.329b, τῶν ἀναγκαίων <i>SB</i> 12677.5 (II a.C.), cf. Porph.<i>Sent</i>.40, δαιτός Hld.4.16.5, χρημάτων D.S.10.32, νεανίας ἐ. φρενῶν [[LXX]] <i>Pr</i>.7.7, φύσιν ὡς ἐνδεᾶ τόλμης Plu.<i>Cic</i>.42, τοῦ κοσμεῖσθαι Iambl.<i>Myst</i>.1.11<br /><b class="num">•</b>c. dat. τῷ βίῳ E.<i>Supp</i>.873, ταῖς οὐσίαις Isoc.4.105, cf. <i>UPZ</i> 24.26 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. [[sujeto a necesidades]] ἀγριώτατον ζῷον καὶ ἐνδεέστατον ὁ [[ἄνθρωπος]] ἦν Plu.2.957a, οὐ γὰρ ἐ. ὁ Θεός Ath.Al.M.25.209B<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐνδεές]] = [[carencia]], [[falta]] Th.1.77, τἀνδεᾶ op. [[τὰ κρείσσω]] S.<i>OC</i> 1430.<br /><b class="num">2</b> [[insuficiente]], [[escaso]] frec. en compar. ἐνδεέστερα ... τὰ ἡμέτερα πρήγματα ref. al poder militar, Hdt.7.48, στρατεία Th.1.10, παρασκευή Th.4.65, ὅσοις ἐνδεέστερον τὸ φῶς Thphr.<i>Sens</i>.18, σύγκρισις Plb.6.47.10, c. ac. de rel. γέρων τις ἐ. τὸν βίον un viejo al que le resta poco de vida</i> Men.<i>Fr</i>.872.1, ἐ. τὴν ὄψιν de Polifemo, Luc.<i>DMar</i>.1.2, c. prep. ἡ δημιουργικὴ τέχνη ... πρὸς δὲ τὸν τῶν θηρίων πόλεμον [[ἐνδεής]] Pl.<i>Prt</i>.322b<br /><b class="num">•</b>en frases hechas c. suj. οὐδέν, μηδέν: οὐδὲν ἐνδεὲς ποιούμενος sin omitir nada</i> S.<i>Ph</i>.375, μηδὲν ἐνδεὲς λίπῃς E.<i>Ph</i>.385<br /><b class="num">•</b>neutr. sg. como adv. [[insuficientemente]] ἢν δ' ἐνδεέστερον τύχω διαλεχθείς si mi discurso resulta insuficiente</i> Isoc.12.38, op. [[ὑπερβάλλον]] Arist.<i>MM</i> 1186<sup>b</sup>13, [[εἴγε]] τις μὴ ἐνδεέστερον τὴν ... διάκρισιν γινώσκοι A.D.<i>Synt</i>.209.21<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἐνδεές]] = [[limitación]], [[insuficiencia]] de carácter, Th.3.83.<br /><b class="num">3</b> [[inferior]] c. gen. γένει οὐδενὸς [[ἐνδεής]] no inferior a nadie por linaje</i> X.<i>HG</i> 7.1.23, frec. en compar. σοῦ ... μ' ἐνδεέστερον ... φανῆναι que me mostrase inferior a ti</i> S.<i>Ph</i>.524, τῆς δόξης Th.2.11, cf. Plu.<i>Cic</i>.35<br /><b class="num">•</b>abs. ἔθνη Str.7.1.3, c. dat. limitativo οὐ ταῖς φυχαῖς ἐνδεεῖς γενόμενοι Lys.2.31<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. τῆς δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι actuar de forma inferior a su fuerza</i> Th.1.70.<br /><b class="num">4</b> econ. [[carente de medios]], [[carente de dinero]] ὁπότε μὲν ἐνδεὴς εἴη, παρ' [[ἑαυτοῦ]] προσετίθει X.<i>HG</i> 6.1.3 (cód.), compar. ἐνδεέστερος γὰρ ὢν ταπεινὸς ἔσται E.<i>Fr</i>.249.1, [[βίος]] Arist.<i>Pol</i>.1256<sup>b</sup>3, cf. <i>Act.Ap</i>.4.34<br /><b class="num">•</b>subst. plu. [[οἱ ἐνδεεῖς]] = [[los necesitados]], [[los indigentes]], <i>Hom.Clem</i>.19.23.<br /><b class="num">5</b> [[deficiente]], [[defectuoso]] τι ἐν τῷ σώματι ἐνδεὲς ἔχειν X.<i>Cyr</i>.8.1.40<br /><b class="num">•</b>gram. [[defectivo]], [[defectuoso]] τὰ τῆς συντάξεως ἐνδεῆ καταστήσεται la sintaxis quedará defectuosa</i> A.D.<i>Synt</i>.239.19, cf. Eust.365.11.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἐνδεῶς]], compar. [[ἐνδεεστέρως]]<br /><b class="num">1</b> [[insuficientemente]], [[de modo incompleto]] τὰ πολιτικὰ μὴ ἐνδεῶς γνῶναι Th.2.40, cf. Pl.<i>Phd</i>.74e, op. [[ἱκανῶς]] Pl.<i>Phd</i>.88e, <i>R</i>.523e, c. gen. τὸ δοθέν ... τῆς χρείας ἐνδεῶς καταναλίσκεται Luc.<i>Merc.Cond</i>.5, c. prep. ἐ. πρὸς ἃ βούλεται [[insuficientemente]] respecto a lo que desea</i> Th.2.35<br /><b class="num">•</b>en compar. ἐνδεεστέρως ἑκάστῳ παρεῖχεν ἢ πρὸς τὴν ἐξουσίαν le proporcionaba a cada uno menos de lo necesario para vivir</i> Th.4.39, ἐτιμωρησάμην ἐνδεεστέρως ἢ προσῆκεν Philipp.Maced.2.12.<br /><b class="num">2</b> c. ἔχω o verbos de estado [[estar falto]], [[estar carente]] ἐ. τε ἀπαλλασσόντων τῶν πολιτῶν διὰ τὸν πόλεμον y como los ciudadanos se encontraban, debido a la [[guerra]], en [[situación]] de [[necesidad]]</i>, <i>IPrusa</i> 1001.13 (II a.C.), c. gen. ὅταν ξηρὸν πέδον ... νοτίδος ἐ. ἔχῃ E.<i>Fr</i>.898.8, cf. Plu.<i>Nic</i>.27.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0831.png Seite 831]] ές, ermangelnd, bedürftig; πολλῶν [[ἐνδεής]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[αὐτάρκης]], Plat. Rep. II, 369 b u. öfter; πόλεις πολλαὶ διώλοντ' ἐνδεεῖς στρατηλάτου Eur. Suppl. 192; ψιλῶν ἀκοντιστῶν Thuc. 3, 97; ὧν αὐτοὶ ἐνδεεῖς εἰσιν, [[ὑμεῖς]] δὲ πλουτεῖτε Isocr. 2, 1; οὐδὲν ἐνδεὲς ποιούμενος, Nichts übrig lassend, Soph. Phil. 375; μηδὲν ἐνδεὲς [[λιπεῖν]] Eur. Phoen. 385; ἐνδεὴς τὴν ὄψιν, vom Kyklopen, Luc. D. mar. 1, 2. – Dah. = nachstehend, schwächer, bes. im comp., αἰσχρὰ σοῦ γέ μ' ἐνδεέστερον ξένῳ φανῆναι Soph. Phil. 520, daß ich dem Fremden als Einer, der dir nachsteht, erscheine; ἐνδεέστερα φαίνεται τὰ ἡμέτερα πρήγματα Her. 7, 48; Folgde; τῇ παρασκευῇ, in der Rüstung, Thuc. 2, 87; ταῖς οὐσίαις Isocr. 4, 105; τὰ κρείσσω μηδὲ τἀνδεᾶ λέγων, das Schlechtere, Soph. O. C. 1432; [[γένος]] οὐδενὸς [[ἐνδεής]], Keinem an Geburt nachstehend, Xen. Hell. 7, 1, 23; ἐνδεέστεροί τι ἡμῶν ὅτι οὐ πεπαίδευνται Cyr. 2, 2, 1; τῆς δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι Thuc. 1, 70, weniger als man kann; vgl. Plut. Sol. 16. – Dah. nicht hinreichend, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἱκανός]], πρὸς τὸν πόλεμον Plat. Prot. 322 e, vgl. Legg. VII, 802 b; unvollkommen, συνθῆκαι Thuc. 8, 36; τὸ ἐνδεές, die Beschränktheit des Geistes, 3, 83; ἐν τῷ σώματι ἐνδεές τι ἔχειν, ein Gebrechen haben, Xen. Cyr. 8, 1, 40. – Man bemerke noch σμικροῦ τινος ἐνδ. εἰμι πάντ' ἔχειν Plat. Prot. 329 b. – Adv. ἐνδεῶς, z. B. ἔχειν τινός, ermangeln, Plut. Nic. 27 u. A.; <span class="ggns">Gegensatz</span> ἱκανῶς, Plat. Phaed. 88 e; ἐνδεεστέρως ἔχειν 74 e, wie Thuc. 4, 39; Xen. Lac. 2, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0831.png Seite 831]] ές, [[ermangelnd]], [[bedürftig]]; πολλῶν [[ἐνδεής]], im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[αὐτάρκης]], Plat. Rep. II, 369 b u. öfter; πόλεις πολλαὶ διώλοντ' ἐνδεεῖς στρατηλάτου Eur. Suppl. 192; ψιλῶν ἀκοντιστῶν Thuc. 3, 97; ὧν αὐτοὶ ἐνδεεῖς εἰσιν, [[ὑμεῖς]] δὲ πλουτεῖτε Isocr. 2, 1; οὐδὲν ἐνδεὲς ποιούμενος, Nichts übrig lassend, Soph. Phil. 375; μηδὲν ἐνδεὲς [[λιπεῖν]] Eur. Phoen. 385; ἐνδεὴς τὴν ὄψιν, vom Kyklopen, Luc. D. mar. 1, 2. – Dah. = [[nachstehend]], [[schwächer]], bes. im comp., αἰσχρὰ σοῦ γέ μ' ἐνδεέστερον ξένῳ φανῆναι Soph. Phil. 520, daß ich dem Fremden als Einer, der dir nachsteht, erscheine; ἐνδεέστερα φαίνεται τὰ ἡμέτερα πρήγματα Her. 7, 48; Folgde; τῇ παρασκευῇ, in der Rüstung, Thuc. 2, 87; ταῖς οὐσίαις Isocr. 4, 105; τὰ κρείσσω μηδὲ τἀνδεᾶ λέγων, das Schlechtere, Soph. O. C. 1432; [[γένος]] οὐδενὸς [[ἐνδεής]], Keinem an Geburt nachstehend, Xen. Hell. 7, 1, 23; ἐνδεέστεροί τι ἡμῶν ὅτι οὐ πεπαίδευνται Cyr. 2, 2, 1; τῆς δυνάμεως ἐνδεᾶ πρᾶξαι Thuc. 1, 70, weniger als man kann; vgl. Plut. Sol. 16. – Dah. nicht hinreichend, <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἱκανός]], πρὸς τὸν πόλεμον Plat. Prot. 322 e, vgl. Legg. VII, 802 b; unvollkommen, συνθῆκαι Thuc. 8, 36; τὸ ἐνδεές, die Beschränktheit des Geistes, 3, 83; ἐν τῷ σώματι ἐνδεές τι ἔχειν, ein Gebrechen haben, Xen. Cyr. 8, 1, 40. – Man bemerke noch σμικροῦ τινος ἐνδ. εἰμι πάντ' ἔχειν Plat. Prot. 329 b. – Adv. [[ἐνδεῶς]], z. B. ἔχειν τινός, [[ermangeln]], Plut. Nic. 27 u. A.; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἱκανῶς]], Plat. Phaed. 88 e; ἐνδεεστέρως ἔχειν 74 e, wie Thuc. 4, 39; Xen. Lac. 2, 5.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>I. 1</b> [[qui est dans le besoin]], [[indigent]];<br /><b>2</b> [[incomplet]], [[imparfait]], [[insuffisant]] ; τὸ ἐνδεές THC insuffisance, défectuosité ; <i>plur.</i> [[τἀνδεᾶ]] SOPH ce qu'il y a de pire;<br /><b>II.</b> <i>au Cp.</i> ἐνδεέστερος inférieur à : τινος à qqn <i>ou</i> à qch ; τινός τι à qqn en qch ; τινος [[ὅτι]] à qqn en ce que ; τινι en qch ; <i>abs.</i> [[inférieur]], [[insuffisant]], [[qui laisse à désirer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐνδέω]].
|btext=ής, ές :<br /><b>I. 1</b> [[qui est dans le besoin]], [[indigent]];<br /><b>2</b> [[incomplet]], [[imparfait]], [[insuffisant]] ; [[τὸ ἐνδεές]] THC [[insuffisance]], [[défectuosité]] ; <i>plur.</i> [[τἀνδεᾶ]] SOPH ce qu'il y a de pire;<br /><b>II.</b> <i>au Cp.</i> ἐνδεέστερος inférieur à : τινος à qqn <i>ou</i> à qch ; τινός τι à qqn en qch ; τινος [[ὅτι]] à qqn en ce que ; τινι en qch ; <i>abs.</i> [[inférieur]], [[insuffisant]], [[qui laisse à désirer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐνδέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐνδεής:'''<br /><b class="num">1</b> [[лишенный]], [[нуждающийся]] (τῶν ἀναγκαίων Arst.; λογισμοῦ Plut.): [[ὁπότε]] ἐ. εἴη Xen. когда у него не хватало средств; σμικροῦ τινος ἐ. εἰμι Plat. мне не хватает немногого; ἐ. τὴν ὄψιν Luc. слепой или одноглазый;<br /><b class="num">2</b> [[нехватающий]], [[недостающий]]: οὐδὲν ἐνδεὲς ποιούμενος Soph. не пропуская ничего; [[εὗρον]] ἐνδεεῖς διαλλαγάς Eur. я нашел, что примирение невозможно;<br /><b class="num">3</b> тж. compar. [[недостаточный]], [[неполный]], [[неудовлетворительный]] (τὰ πρήγματα Her.; συνθῆκαι Thuc.; πρός τι Plat.): [[ἑνός]] μοι [[μῦθος]] ἐ. [[ἔτι]] Eur. мне остается сказать еще одно слово;<br /><b class="num">4</b> преимущ. compar. худший, низший или меньший, уступающий (τῇ παρασκευῇ Thuc.; ταῖς οὐσίαις Isocr.): [[γένος]] οὐδενὸς ἐ. Xen. никому не уступающий в родовитости; αἰσχρὰ σοῦ μ᾽ ἐδεέστερον ξένῳ φανῆναι πρὸς τὸ [[καίριον]] πονεῖν Soph. мне стыдно (было бы) отстать от тебя в помощи (этому) иноземцу; ἐνδέεστεροί τι [[ἡμῶν]] Xen. стоящие ниже нас в какой-то степени.
|elrutext='''ἐνδεής:'''<br /><b class="num">1</b> [[лишенный]], [[нуждающийся]] (τῶν ἀναγκαίων Arst.; λογισμοῦ Plut.): [[ὁπότε]] ἐ. εἴη Xen. когда у него не хватало средств; σμικροῦ τινος ἐ. εἰμι Plat. мне не хватает немногого; ἐ. τὴν ὄψιν Luc. слепой или одноглазый;<br /><b class="num">2</b> [[нехватающий]], [[недостающий]]: οὐδὲν ἐνδεὲς ποιούμενος Soph. не пропуская ничего; [[εὗρον]] ἐνδεεῖς διαλλαγάς Eur. я нашел, что примирение невозможно;<br /><b class="num">3</b> тж. compar. [[недостаточный]], [[неполный]], [[неудовлетворительный]] (τὰ πρήγματα Her.; συνθῆκαι Thuc.; πρός τι Plat.): [[ἑνός]] μοι [[μῦθος]] ἐ. [[ἔτι]] Eur. мне остается сказать еще одно слово;<br /><b class="num">4</b> преимущ. compar. [[худший]], [[низший]] или [[меньший]], [[уступающий]] (τῇ παρασκευῇ Thuc.; ταῖς οὐσίαις Isocr.): [[γένος]] οὐδενὸς ἐ. Xen. никому не уступающий в родовитости; αἰσχρὰ σοῦ μ᾽ ἐδεέστερον ξένῳ φανῆναι πρὸς τὸ [[καίριον]] πονεῖν Soph. мне стыдно (было бы) отстать от тебя в помощи (этому) иноземцу; ἐνδέεστεροί τι [[ἡμῶν]] Xen. стоящие ниже нас в какой-то степени.
}}
}}
{{ls
{{ls