Anonymous

κάτωθεν: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
mNo edit summary
(CSV import)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=katothen
|Transliteration C=katothen
|Beta Code=ka/twqen
|Beta Code=ka/twqen
|Definition=rarely [[κάτωθε]] Eub. 16, Alex.128.3, Theoc.4.44: ([[κάτω]]):—Adv.<br><span class="bld">A</span> [[from below]], [[up from below]], [[ἐλθεῖν]] A.''Pers.''697 (troch.); ἀμπέμπων Id.''Ch.''382 (lyr.); [[ἐπανιέναι]] Pl.''Ti.''22e; ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος Id.''Cra.''403a; ἡ κάτωθεν ἄνω πληγὴ ἀνατπωμένη Id.''Sph.''221b; also, [[from the low country]], [[from the coast]], [[Herodotus|Hdt.]]3.60.<br><span class="bld">II</span> [[below]], [[beneath]], τὰ κάτωθεν [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''408d; τὰ κάτωθεν ἰσχυρότατ' εἶναι δεῖ D.2.10; <b class="b3">ὁ κάτωθεν νόμος</b> the [[law]] [[below]], Id.23.28, cf. Did. ap. Harp. [[sub verbo|s.v.]] ὁ κάτωθεν [[νόμος]]; τίς οἶδεν εἰ κάτωθεν εὐαγῆ [[τάδε]]; S.''Ant.''521; <b class="b3">οἱ κάτωθεν θεοί</b> ib.1070, cf. E.''Alc.''424.<br><span class="bld">2</span> of [[time]], <b class="b3">τοὺς εἰς τὸ κάτωθεν</b> those belonging to the [[next]] [[generation]], Pl.''Ti.''18d.<br><span class="bld">3</span> in Logic, = [[κάτω]] ''ΙΙ''.g, Arist.''AP''0.96b37, ''Top.''144a29.<br><span class="bld">III</span> as [[preposition]] c. gen., [[below]], κάτωθεν τοῦ ὀμφαλοῦ Hp.''Aff.''15; τῶν ἄκρων [[Theophrastus]] ''Sign.''24.
|Definition=rarely [[κάτωθε]] Eub. 16, Alex.128.3, Theoc.4.44: ([[κάτω]]):—Adv.<br><span class="bld">A</span> [[from below]], [[up from below]], [[ἐλθεῖν]] [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''697 (troch.); ἀμπέμπων Id.''Ch.''382 (lyr.); [[ἐπανιέναι]] Pl.''Ti.''22e; ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος Id.''Cra.''403a; ἡ κάτωθεν ἄνω πληγὴ ἀνατπωμένη Id.''Sph.''221b; also, [[from the low country]], [[from the coast]], [[Herodotus|Hdt.]]3.60.<br><span class="bld">II</span> [[below]], [[beneath]], τὰ κάτωθεν [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''408d; τὰ κάτωθεν ἰσχυρότατ' εἶναι δεῖ D.2.10; <b class="b3">ὁ κάτωθεν νόμος</b> the [[law]] [[below]], Id.23.28, cf. Did. ap. Harp. [[sub verbo|s.v.]] ὁ κάτωθεν [[νόμος]]; τίς οἶδεν εἰ κάτωθεν εὐαγῆ [[τάδε]]; [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''521; <b class="b3">οἱ κάτωθεν θεοί</b> ib.1070, cf. [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''424.<br><span class="bld">2</span> of [[time]], <b class="b3">τοὺς εἰς τὸ κάτωθεν</b> those belonging to the [[next]] [[generation]], Pl.''Ti.''18d.<br><span class="bld">3</span> in Logic, = [[κάτω]] ''ΙΙ''.g, Arist.''AP''0.96b37, ''Top.''144a29.<br><span class="bld">III</span> as [[preposition]] c. gen., [[below]], κάτωθεν τοῦ ὀμφαλοῦ Hp.''Aff.''15; τῶν ἄκρων [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sign.''24.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κάτωθεν [κάτω] poët. ook [[κάτωθε]] adv. van plaats (waarvandaan) van onder, van beneden:; ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν van onder uit de aarde Plat. Crat. 403a; τὰς ψυχὰς ἀναπεμπομένας κάτωθεν zielen die omhooggestuurd worden van beneden Luc. 26.22; van plaats (waar) onder, beneden:. τῶν κάτωθεν θεῶν van de goden van de onderwereld Soph. Ant. 1070; τὰ κάτωθεν het fundament Dem. 2.10. van tijd later:. τοὺς δ’ εἰς τὸ κάτωθεν degenen die later geboren zijn Plat. Tim. 18d. prep. met gen. onder.
|elnltext=κάτωθεν [κάτω] poët. ook [[κάτωθε]] adv. [[van plaats]] (waarvandaan) [[van onder]], [[van beneden]]:; ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν van onder uit de aarde Plat. Crat. 403a; τὰς ψυχὰς ἀναπεμπομένας κάτωθεν zielen die omhooggestuurd worden van beneden Luc. 26.22; van plaats (waar) onder, [[beneden]]:. τῶν κάτωθεν θεῶν van de goden van de onderwereld Soph. Ant. 1070; τὰ κάτωθεν het fundament Dem. 2.10. van tijd later:. τοὺς δ’ εἰς τὸ κάτωθεν degenen die later geboren zijn Plat. Tim. 18d. prep. met gen. onder.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1406.png Seite 1406]] [[κάτωθε]] Alexis Ath. III, 76 d, gew. [[κάτωθεν]], 1) [[von unten her]], bes. [[aus der Unterwelt]], Aesch. Pers. 863 Ch. 376; [[ἄνωθεν]] ἢ [[κάτωθεν]] Soph. Phil. 28; ἐκ τῆς γῆς [[κάτωθεν]] ἀνίεται ὁ [[πλοῦτος]] Plat. Crat. 403 a; Tim. 22 e; Sp. – 2) = [[κάτω]]; τῶν [[κάτωθεν]] θεῶν Soph. Ant. 1007; eigtl. die Götter, die von unten her wirken, vgl. Lob. zu Phryn. 128; so Eur. Alc. 426; τὰ [[κάτωθεν]], beim Hause die Theile von unten, das Fundament, Dem. 2, 10; – ὁ [[κάτωθεν]] [[νόμος]], das darauf folgende Gesetz, Dem. 23, 28, der nachher dafür sagt ὁ μετὰ [[ταῦτα]] [[νόμος]]; vgl. B. A. 269. So von der [[Zeit]], [[darauffolgend]], τοὺς εἰς τὸ [[κάτωθεν]] ἐκγόνους Plat. Tim. 18 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1406.png Seite 1406]] [[κάτωθε]] Alexis Ath. III, 76 d, gew. [[κάτωθεν]], 1) [[von unten her]], bes. [[aus der Unterwelt]], Aesch. Pers. 863 Ch. 376; [[ἄνωθεν]] ἢ [[κάτωθεν]] Soph. Phil. 28; ἐκ τῆς γῆς [[κάτωθεν]] ἀνίεται ὁ [[πλοῦτος]] Plat. Crat. 403 a; Tim. 22 e; Sp. – 2) = [[κάτω]]; τῶν [[κάτωθεν]] θεῶν Soph. Ant. 1007; eigtl. die Götter, die von unten her wirken, vgl. Lob. zu Phryn. 128; so Eur. Alc. 426; τὰ [[κάτωθεν]], beim Hause die Teile von unten, das Fundament, Dem. 2, 10; – ὁ [[κάτωθεν]] [[νόμος]], das darauf folgende Gesetz, Dem. 23, 28, der nachher dafür sagt ὁ μετὰ [[ταῦτα]] [[νόμος]]; vgl. B. A. 269. So von der [[Zeit]], [[darauffolgend]], τοὺς εἰς τὸ [[κάτωθεν]] ἐκγόνους Plat. Tim. 18 d.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κάτωθεν:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[снизу]] ([[ἐλθεῖν]] Aesch.; ἐπανιέναι Plat.): ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν Plat. из недр земли;<br /><b class="num">2</b> (там) внизу: οἱ κάτωθεν θεοί Soph. боги подземного царства; [[ἄνωθεν]] ἢ κ.; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. наверху или внизу? я не вижу; τὰ κάτωθεν Dem. основание, фундамент;<br /><b class="num">3</b> [[вниз]] (ἡ κάτωθεν [[μεταβολή]] Arst.);<br /><b class="num">4</b> (по)ниже ([[ὀλίγον]] κάτωθεν τινος Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[после]], [[потом]], [[позднее]]: οἱ εἰς τὸ κάτωθεν ἔκγονοι Plat. родившиеся позднее, потомки; ὁ κάτωθεν [[νόμος]] Dem. последующий, т. е. более поздний закон.
|elrutext='''κάτωθεν:''' adv.<br /><b class="num">1</b> [[снизу]] ([[ἐλθεῖν]] Aesch.; ἐπανιέναι Plat.): ἐκ τῆς γῆς κάτωθεν Plat. из недр земли;<br /><b class="num">2</b> (там) [[внизу]]: οἱ κάτωθεν θεοί Soph. боги подземного царства; [[ἄνωθεν]] ἢ κ.; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. наверху или внизу? я не вижу; τὰ κάτωθεν Dem. [[основание]], [[фундамент]];<br /><b class="num">3</b> [[вниз]] (ἡ κάτωθεν [[μεταβολή]] Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[пониже]], [[ниже]] ([[ὀλίγον]] κάτωθεν τινος Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[после]], [[потом]], [[позднее]]: οἱ εἰς τὸ κάτωθεν ἔκγονοι Plat. родившиеся позднее, потомки; ὁ κάτωθεν [[νόμος]] Dem. [[последующий]], т. е. более поздний закон.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[below]], [[from below]], [[from the underworld]], [[from the under-world]], [[from under]]
|woodrun=[[below]], [[from below]], [[from the underworld]], [[from the under-world]], [[from under]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ex inferiori parte]]'', [[from the lower part]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.76.2/ 2.76.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.23.1/ 3.23.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.3/ 3.68.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.99.3/ 6.99.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.3/ 6.102.3].
}}
}}