3,274,919
edits
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1429.png Seite 1429]] besorgen, pflegen; ὑπομένεις με τὸν τυφλὸν κηδεύων Soph. O. R. 1324, vgl. O. C. 754; Eur. Or. 781. 881; πόλιν I. T. 1212; bes. – a) eine Leiche bestatten; Eur. Rhes. 983; ἐν ξέναισι χερσὶ κηδευθείς Soph. El. 1130, Pol. 5, 10, 4; Plut. Fab. 28 u. a. Sp. – ) durch Heirath, τὴν παῖδα, die Tochter verheirathen, οἱ κηδεύσαντες, die Schwiegeraltern, Eur. Med. 867. – Gew. intr., sich verschwägern, sich verheirathen, τὸ κηδεῦσαι καθ' ἑαυτὸν ἀριστεύει μακρῷ Aesch. Prom. 892, sich seinem Stande gemäß verheirathen; αὐτὸς τοῦτο κήδευσον [[λέχος]] Soph. Tr. 1217, wie Eur. Hipp. 634; τινί, Dem. 59, 81; nach Moeris attisch für [[παρά]] τινος γυναῖκα λαμβάνειν; so auch Arist. Polit. 5, 7 u. Sp., wie Plut. Demetr. 31. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1429.png Seite 1429]] [[besorgen]], [[pflegen]]; ὑπομένεις με τὸν τυφλὸν κηδεύων Soph. O. R. 1324, vgl. O. C. 754; Eur. Or. 781. 881; πόλιν I. T. 1212; bes. – a) eine Leiche bestatten; Eur. Rhes. 983; ἐν ξέναισι χερσὶ κηδευθείς Soph. El. 1130, Pol. 5, 10, 4; Plut. Fab. 28 u. a. Sp. – ) durch Heirath, τὴν παῖδα, die Tochter verheirathen, οἱ κηδεύσαντες, die Schwiegeraltern, Eur. Med. 867. – Gew. intr., sich verschwägern, sich verheirathen, τὸ κηδεῦσαι καθ' ἑαυτὸν ἀριστεύει μακρῷ Aesch. Prom. 892, sich seinem Stande gemäß verheirathen; αὐτὸς τοῦτο κήδευσον [[λέχος]] Soph. Tr. 1217, wie Eur. Hipp. 634; τινί, Dem. 59, 81; nach Moeris attisch für [[παρά]] τινος γυναῖκα λαμβάνειν; so auch Arist. Polit. 5, 7 u. Sp., wie Plut. Demetr. 31. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> ἐκήδευσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐκηδεύθην, <i>pf.</i> κεκήδευμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> prendre soin de, <i>en gén.</i> : τινα, de qqn ; πόλιν EUR gouverner une ville;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> prendre soin d'un mort : τινα, rendre à qqn les devoirs funèbres;<br /><b>3</b> [[unir par un mariage]], acc.;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> s'unir par mariage, contracter | |btext=<i>ao.</i> ἐκήδευσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐκηδεύθην, <i>pf.</i> κεκήδευμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[prendre soin de]], <i>en gén.</i> : τινα, de qqn ; πόλιν EUR gouverner une ville;<br /><b>2</b> <i>particul.</i> prendre soin d'un mort : τινα, rendre à qqn les devoirs funèbres;<br /><b>3</b> [[unir par un mariage]], acc.;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> [[s'unir par mariage]], [[contracter alliance]] : τινι, avec qqn.<br />'''Étymologie:''' [[κῆδος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=κηδεύω [κῆδος] zorg dragen voor, verzorgen: spec. een dode verzorgen, begraven:. ἐν ξένησι χερσὶ κηδευθείς door vreemde handen begraven Soph. El. 1141. een huwelijk aangaan, met dat.:; κηδεύσας καλῶς γαμβροῖσι na in een goede schoonfamilie getrouwd te zijn Eur. Hipp. 634; κηδεύειν ὅτῳ θέλωσιν huwelijksrelaties aangaan met wie zij willen Aristot. Pol. 1307a37; abs. ptc. aor. subst. οἱ κηδεύσαντες schoonouders; pass. uitgehuwelijkt worden. | |elnltext=κηδεύω [κῆδος] [[zorg dragen voor]], [[verzorgen]]: spec. [[een dode verzorgen]], [[begraven]]:. ἐν ξένησι χερσὶ κηδευθείς door vreemde handen begraven Soph. El. 1141. een huwelijk aangaan, met dat.:; κηδεύσας καλῶς γαμβροῖσι na in een goede schoonfamilie getrouwd te zijn Eur. Hipp. 634; κηδεύειν ὅτῳ θέλωσιν huwelijksrelaties aangaan met wie zij willen Aristot. Pol. 1307a37; abs. ptc. aor. subst. [[οἱ κηδεύσαντες]] = [[schoonouders]]; pass. [[uitgehuwelijkt worden]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |