3,276,318
edits
m (Text replacement - "Bewirthung" to "Bewirtung") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filofrosyni | |Transliteration C=filofrosyni | ||
|Beta Code=filofrosu/nh | |Beta Code=filofrosu/nh | ||
|Definition=ἡ, ([[φιλόφρων]])<br><span class="bld">A</span> [[friendliness]], [[kindliness]], Il.9.256; τινος [[towards]] one, [[Herodotus|Hdt.]]5.92.γ; εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ | |Definition=ἡ, ([[φιλόφρων]])<br><span class="bld">A</span> [[friendliness]], [[kindliness]], Il.9.256; τινος [[towards]] one, [[Herodotus|Hdt.]]5.92.γ; [[εἰρήνη]] πρὸς ἀλλήλους καὶ φῐλοφροσύνη Pl.''Lg.'' 628c; [[κοινωνεῖν]] φιλοφροσύνης ib.640b; [[τυχεῖν]] Plu.''Pyrrh.''11; [[δέξασθαι]] φιλοφροσύνην Id.''Mar.''40; [[νέμειν]] τινί Id.''Cat.Mi.''3; διὰ φιλοφροσύνην Pl.''Lg.''740e; μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c: pl., [[friendly]] [[greeting]]s, [[welcome]]s, σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι Pi.''O.''6.98; ποικίλαι φιλοφροσύναι Phld. ''Lib.''p.29 O.; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους Luc.''Im.''21.<br><span class="bld">II</span> [[cheerfulness]], [[gaiety]], X.''Smp.''2.24 (pl.), Plu.2.128d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, liebreiche, freundliche Behandlung, Wohlwollen; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirtung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' [[ἀλλήλων]] Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – Heiterkeit, Fröhlichkeit, Xen. Conv. 2, 24. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, liebreiche, freundliche [[Behandlung]], [[Wohlwollen]]; Il. 9, 256; τινός, Her. 5, 92, 3; – auch Bewirtung, Begrüßung, σὺν φιλοφροσύναις εὐηράτοις Pind. Ol. 6, 98; u. in Prosa: Plat. Legg. I, 628 c; τῶν ξυνοικούντων V, 740 e; ἡ μετ' [[ἀλλήλων]] Pol. 1, 36, 1; Sp., wie Plut. Thes. 30; im plur., Rom. 8 Num. 20; – [[Heiterkeit]], [[Fröhlichkeit]], Xen. Conv. 2, 24. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[sentiment d'amitié]] <i>ou</i> de bienveillance, | |btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> [[sentiment d'amitié]] <i>ou</i> [[sentiment de bienveillance]], [[bonté]] : τινος HDT, [[πρός]] τινα PLUT pour qqn ; [[περί]] τι PLUT pour qch;<br /><b>2</b> [[belle humeur]], [[gaîté]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλόφρων]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φιλοφροσύνη:''' ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[благожелательное отношение]], [[дружелюбие]] (φιλοφροσύνης τινὸς [[εἵνεκεν]] Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),;<br /><b class="num">2</b> [[радостное настроение]], [[веселье]] Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье. | |elrutext='''φιλοφροσύνη:''' ἡ тж. pl.<br /><b class="num">1</b> [[благожелательное отношение]], [[дружелюбие]] (φιλοφροσύνης τινὸς [[εἵνεκεν]] Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας [[φιλοφρονεῖσθαι]] Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),;<br /><b class="num">2</b> [[радостное настроение]], [[веселье]] Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |