Anonymous

ἀποκαλύπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
mNo edit summary
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pokalÚptw 阿坡-卡呂普拖<br />'''詞類次數''':動詞(26)<br />'''原文字根''':從-蓋 相當於: ([[גָּלָה]]&#x200E;)  ([[נָגַד]]&#x200E;)  ([[פָּרַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':除去遮蓋,啓示,顯,顯示,顯明,顯出,露出,顯露,顯現,揭發,揭示,指示;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[καλύπτω]])=遮蓋)組成;其中 ([[καλύπτω]])出自([[κλέπτω]])*=偷竊),或源自([[κρύπτω]])*=隱藏)。首先,神的啓示乃是那一位釘十字架的耶穌基督;神的目的,旨意,心願,都藉著十字架顯示出來,就是他願萬人得救,明白真理( 提前2:4)。其次,神藉著聖經繼續的將他自己顯示出來;聖經使人知道神在基督裏所完成的工作,而建造了他的教會。神藉著他的子民,在聖靈裏把神見證出來<br />'''同源字''':1) ([[ἀποκάλυψις]])揭發 2) ([[καλύπτω]])遮蓋。參讀 ([[ἀναδείκνυμι]])  ([[ἀναφαίνω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(26);太(4);路(5);約(1);羅(3);林前(3);加(2);弗(1);腓(1);帖後(3);彼前(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 啓示(2) 加1:16; 弗3:5;<br />2) 顯現(2) 路17:30; 彼前5:1;<br />3) 被露出來的(2) 太10:26; 路12:2;<br />4) 被顯露(2) 路2:35; 帖後2:6;<br />5) 指示(2) 太16:17; 腓3:15;<br />6) 得了啓示(2) 林前14:30; 彼前1:12;<br />7) 指示的(2) 太11:27; 路10:22;<br />8) 顯明出來(1) 加3:23;<br />9) 被顯露出來(1) 帖後2:8;<br />10) 顯現的(1) 彼前1:5;<br />11) 揭示(1) 林前3:13;<br />12) 要顯露出來(1) 帖後2:3;<br />13) 已顯明(1) 羅1:18;<br />14) 就顯出來(1) 路10:21;<br />15) 你就顯示了(1) 太11:25;<br />16) 顯露(1) 約12:38;<br />17) 被顯明出來(1) 羅1:17;<br />18) 顯(1) 羅8:18;<br />19) 顯明了(1) 林前2:10
|sngr='''原文音譯''':¢pokalÚptw 阿坡-卡呂普拖<br />'''詞類次數''':動詞(26)<br />'''原文字根''':從-蓋 相當於: ([[גָּלָה]]&#x200E;)  ([[נָגַד]]&#x200E;)  ([[פָּרַע]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':除去遮蓋,啓示,顯,顯示,顯明,顯出,露出,顯露,顯現,揭發,揭示,指示;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[καλύπτω]])=遮蓋)組成;其中 ([[καλύπτω]])出自([[κλέπτω]])*=偷竊),或源自([[κρύπτω]])*=隱藏)。首先,神的啓示乃是那一位釘十字架的耶穌基督;神的目的,旨意,心願,都藉著十字架顯示出來,就是他願萬人得救,明白真理( 提前2:4)。其次,神藉著聖經繼續的將他自己顯示出來;聖經使人知道神在基督裏所完成的工作,而建造了他的教會。神藉著他的子民,在聖靈裏把神見證出來<br />'''同源字''':1) ([[ἀποκάλυψις]])揭發 2) ([[καλύπτω]])遮蓋。參讀 ([[ἀναδείκνυμι]])  ([[ἀναφαίνω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(26);太(4);路(5);約(1);羅(3);林前(3);加(2);弗(1);腓(1);帖後(3);彼前(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 啓示(2) 加1:16; 弗3:5;<br />2) 顯現(2) 路17:30; 彼前5:1;<br />3) 被露出來的(2) 太10:26; 路12:2;<br />4) 被顯露(2) 路2:35; 帖後2:6;<br />5) 指示(2) 太16:17; 腓3:15;<br />6) 得了啓示(2) 林前14:30; 彼前1:12;<br />7) 指示的(2) 太11:27; 路10:22;<br />8) 顯明出來(1) 加3:23;<br />9) 被顯露出來(1) 帖後2:8;<br />10) 顯現的(1) 彼前1:5;<br />11) 揭示(1) 林前3:13;<br />12) 要顯露出來(1) 帖後2:3;<br />13) 已顯明(1) 羅1:18;<br />14) 就顯出來(1) 路10:21;<br />15) 你就顯示了(1) 太11:25;<br />16) 顯露(1) 約12:38;<br />17) 被顯明出來(1) 羅1:17;<br />18) 顯(1) 羅8:18;<br />19) 顯明了(1) 林前2:10
}}
{{trml
|trtx====[[reveal]]===
Arabic: كَشَفَ‎; Azerbaijani: üzə çıxarmaq; Bulgarian: разкривам; Catalan: revelar; Chinese Mandarin: 透露, 顯示/显示; Czech: odhalit; Danish: afsløre; Dutch: [[onthullen]], [[zich ontpoppen]]; Esperanto: malkaŝi; Estonian: paljastama; Finnish: paljastaa; French: [[révéler]]; Galician: revelar; German: [[enthüllen]]; Greek: [[αποκαλύπτω]]; Ancient Greek: [[[ἀναδηλόω]], [[ἀνακαλύπτω]], [[ἀναπτύσσω]], [[ἀπαμφιάζω]], [[ἀπογυμνόω]], [[ἀπογυμνῶ]], [[ἀποδηλόω]], [[ἀποκαλύπτω]], [[δηλοποιέω]], [[δηλοποιῶ]], [[δηλόω]], [[δηλῶ]], [[διακαλύπτω]], [[διανακαλύπτω]], [[διανοίγω]], [[ἐκκαλύπτω]], [[ἐκμυθέομαι]], [[ἐκφαίνω]], [[ἐκφαντεύω]], [[ἐντρυλλίζω]], [[ἐξαποφαίνω]], [[ἐτάζω]], [[μηνύω]], [[παρασημαίνω]], [[φαίνω]], [[φανερόω]], [[φανερῶ]]; Hebrew: גילה‎, חשף‎; Hungarian: felfed; Icelandic: afhjúpa; Ido: revelar; Irish: foilsigh; Old Irish: foilsigidir; Italian: [[rivelare]], [[gettare la maschera]], [[uscire allo scoperto]], [[mostrare se stesso]], [[svelare]]; Japanese: 現す, 表す, 表わす; Korean: 나타내다, 드러내다; Kurdish Central Kurdish: دەرخستن‎; Latin: [[acclaro]], [[exhibeo]], [[patefacio]], [[revelo]]; Macedonian: открива; Malay: dedah; Ngazidja Comorian: upvenua; Norwegian: avsløre; Old Church Slavonic: авити; Old English: ætīewan; Persian: مکشوف ساختن‎; Polish: odkrywać, odkryć, odsłaniać, odsłonić, ujawniać, ujawnić; Portuguese: [[revelar]]; Russian: [[выявлять]], [[раскрывать]], [[показывать]]; Scots: kithe; Serbo-Croatian: открити, otkriti; Spanish: [[revelar]], [[propalar]]; Swahili: -toboa, -dhihirisha; Swedish: uppenbara; Telugu: బయటపెట్టు, వెల్లడించు; Turkish: açığa vurmak; Ugaritic: 𐎁𐎙𐎊; Ukrainian: розкривати, виявляти, показувати, з'ясовувати; Welsh: datguddio; Yiddish: אַנטפּלעקן‎
}}
}}