Anonymous

μῆτις: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "gen. ιος" to "gen. -ιος")
mNo edit summary
Line 39: Line 39:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μῆτις''': -ιος, -ιδος<br />{mē̃tis}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Maßnahme]], [[Anschlag]], [[kluge Maßnahme]], [[Klugheit]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''': Als Hinterglied z.B. im [[πολύμητις]] [[mit vielen Anschlägen]], [[erfindungsreich]], von Odysseus, auch von Hephaistos (Hom. etc.), [[ἀγκυλομήτης]] [[mit krummen Anschlagen]], [[verschlagen]], von Kronos, auch von Prometheus (Hom.etc.); zur Umbiegung in die α-Stämme Wackernagel Gott. Nachr. 1914, 48 f. (= Kl. Schr. 2, 11 50 f.), Schwyzer 561 m. A. 5.<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. μητιέτα Nom. u. (urspr.) Vok., Beiwort des Zeus, [[der [[μῆτις]] besitzt]], metr. bedingte Form am Versende für *μητῖτα nach [[νεφεληγερέτα]] ([[Ζεύς]]) u.a.; dazu Akk. μητιέτην (Versinschr. Tegea), Nom.- έτης (Corn.); s. Fraenkel Nom. ag. 2, 186A.1, Risch Sprachgesch. u. Wortbed. 394 m. Lit.; verfehlt Fraenkel Festschr. B. Snell (1956) 186 ff. — 2. [[μητιόεις]] ‘von μ. erfüllt’, von [[Ζεύς]], φάρμακα u.a. (δ 227, ''h''. ''Ap''. 344, Hes. u. a.); zur Bildung außer Schwyzer 527 Fraenkel a.a.O. — Denominatives Verb: Aor. μητίσασθαι, Fut. μητίσεσθαι [[nachdenken]], [[ausdenken]], [[ersinnen]] (Hom., Emp., A. R.; Präs. [[μητίομαι]] Pi. ''P''. 2, 92); als Präs. erscheint im Epos aus metr. Rücksichten (nach den Verba auf -ιάω) [[μητιάω]], -άομαι ([[μητιόων]], μητιάασθαι usw.), auch mit ἐπι-, συν-, (Hom., A. R.); Schwyzer 727 u. 732. Verbalnomen μητίματα pl. H. [[sub verbo|s.v.]] μήτεα (für [[μήδεα]]?).<br />'''Etymology''': Als urspr. Verbalnomen *’Messung, Abmessung’ (wenig wahrscheinlich [[Messer]] als Nom. ag.; vgl. dazu Holt Les noms d'action en -σις 26 u. 37 f., Borgström NTS 16, 145) hat [[μῆτις]] genaue Entsprechungen in aind. ''māti''- [[Maß]] (Lex.) und in dem im Germ. isolierten ags. ''mǣd'' f. [[Maß]]; dasselbe Nomen wird auch von lat. ''mētior'' ‘(ab)messen’ vorausgesetzt. Das zugrunde liegende primäre Verb ist nur im Indoiran., z.B. aind. ''mā́''-''ti'', redupl. ''mí''-''mā''-''ti'' [[messen]] (wozu u.a. ''upa''-''mā''- mit ''úpamā''-''ti''-’Zuteilung, Zumessung’) vorhanden. Eine andere Bildung ist [[μήτρα]] [[Ackermaß]]; damit ablautend [[μέτρον]] (s.d.). Auch in den übrigen Sprachen sind mehrere isolierte Verbalnomina mit verschiedenen Bedd. erhalten geblieben, so germ., z.B. got. ''mēl'' [[Zeit]], ahd. ''māl'' ‘Zeitpunkt, Mahlzeit, ''Mahl''’. — Das unassibilierte -τι- (für -σι-) hängt mit der isolierten Stellung des altertümlichen [[μῆτις]] zusammen, vgl. Schwyzer 505 und Chantraine Form. 277; zu [[μῆτις]] im allg. Porzig Satzinhalte 329 u. 336, Benveniste Noms d'agent 77. — Weitere Formen m. Lit. WP. 2, 237f., Pok. 703f., W.-Hofmann s. ''mētior''.<br />'''Page''' 2,232-233
|ftr='''μῆτις''': -ιος, -ιδος<br />{mē̃tis}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Maßnahme]], [[Anschlag]], [[kluge Maßnahme]], [[Klugheit]] (ep. poet. seit Il.).<br />'''Composita''': Als Hinterglied z.B. im [[πολύμητις]] [[mit vielen Anschlägen]], [[erfindungsreich]], von Odysseus, auch von Hephaistos (Hom. etc.), [[ἀγκυλομήτης]] [[mit krummen Anschlagen]], [[verschlagen]], von Kronos, auch von Prometheus (Hom.etc.); zur Umbiegung in die α-Stämme Wackernagel Gott. Nachr. 1914, 48 f. (= Kl. Schr. 2, 11 50 f.), Schwyzer 561 m. A. 5.<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. μητιέτα Nom. u. (urspr.) Vok., Beiwort des Zeus, [[der [[μῆτις]] besitzt]], metr. bedingte Form am Versende für *μητῖτα nach [[νεφεληγερέτα]] ([[Ζεύς]]) u.a.; dazu Akk. μητιέτην (Versinschr. Tegea), Nom.- έτης (Corn.); s. Fraenkel Nom. ag. 2, 186A.1, Risch Sprachgesch. u. Wortbed. 394 m. Lit.; verfehlt Fraenkel Festschr. B. Snell (1956) 186 ff. — 2. [[μητιόεις]] ‘von μ. erfüllt’, von [[Ζεύς]], φάρμακα u.a. (δ 227, ''h''. ''Ap''. 344, Hes. u. a.); zur Bildung außer Schwyzer 527 Fraenkel a.a.O. — Denominatives Verb: Aor. μητίσασθαι, Fut. μητίσεσθαι [[nachdenken]], [[ausdenken]], [[ersinnen]] (Hom., Emp., A. R.; Präs. [[μητίομαι]] Pi. ''P''. 2, 92); als Präs. erscheint im Epos aus metr. Rücksichten (nach den Verba auf -ιάω) [[μητιάω]], -άομαι ([[μητιόων]], μητιάασθαι usw.), auch mit ἐπι-, συν-, (Hom., A. R.); Schwyzer 727 u. 732. Verbalnomen μητίματα pl. H. [[sub verbo|s.v.]] μήτεα (für [[μήδεα]]?).<br />'''Etymology''': Als urspr. Verbalnomen *’Messung, Abmessung’ (wenig wahrscheinlich [[Messer]] als Nom. ag.; vgl. dazu Holt Les noms d'action en -σις 26 u. 37 f., Borgström NTS 16, 145) hat [[μῆτις]] genaue Entsprechungen in aind. ''māti''- [[Maß]] (Lex.) und in dem im Germ. isolierten ags. ''mǣd'' f. [[Maß]]; dasselbe Nomen wird auch von lat. ''mētior'' ‘(ab)messen’ vorausgesetzt. Das zugrunde liegende primäre Verb ist nur im Indoiran., z.B. aind. ''mā́''-''ti'', redupl. ''mí''-''mā''-''ti'' [[messen]] (wozu u.a. ''upa''-''mā''- mit ''úpamā''-''ti''-’Zuteilung, Zumessung’) vorhanden. Eine andere Bildung ist [[μήτρα]] [[Ackermaß]]; damit ablautend [[μέτρον]] (s.d.). Auch in den übrigen Sprachen sind mehrere isolierte Verbalnomina mit verschiedenen Bedd. erhalten geblieben, so germ., z.B. got. ''mēl'' [[Zeit]], ahd. ''māl'' ‘Zeitpunkt, Mahlzeit, ''Mahl''’. — Das unassibilierte -τι- (für -σι-) hängt mit der isolierten Stellung des altertümlichen [[μῆτις]] zusammen, vgl. Schwyzer 505 und Chantraine Form. 277; zu [[μῆτις]] im allg. Porzig Satzinhalte 329 u. 336, Benveniste Noms d'agent 77. — Weitere Formen m. Lit. WP. 2, 237f., Pok. 703f., W.-Hofmann s. ''mētior''.<br />'''Page''' 2,232-233
}}
{{trml
|trtx====[[skill]]===
Afrikaans: vaardigheid; Albanian: aftësi; Arabic: مَهَارَة‎; Armenian: հմտություն, ունակություն; Belarusian: уменне, умельства, майстэрства, навык; Bulgarian: умение, вещина, сръчност; Catalan: habilitat, destresa; Chinese Mandarin: 技巧, 技能, 技術/技术; Czech: schopnost; Danish: færdighed; Dutch: [[bekwaamheid]], [[vaardigheid]]; Esperanto: bravuro, lerteco; Estonian: oskus; Faroese: kynstur, kunstur, hegni, fimi; Finnish: taito, kyky; French: [[habileté]], [[compétence]], [[don]], [[capacité]]; Galician: habilidade, habelencia, maña, xeito, doén, despexo, chencha, azareña, destrez; German: [[Fähigkeit]], [[Fertigkeit]], [[Geschicklichkeit]], [[Kunst]], [[Talent]], [[Kompetenz]]; Greek: [[επιδεξιότητα]], [[δεξιοτεχνία]], [[ικανότητα]]; Ancient Greek: [[δαημοσύνη]], [[δεινότης]], [[δεξιότης]], [[διανόησις]], [[ἐμπειρία]], [[ἐντρέχεια]], [[ἕξις]], [[ἐπιδεξιότης]], [[ἐπιστήμη]], [[εὐεξία]], [[εὐστοχία]], [[εὐστοχίη]], [[μῆτις]], [[σοφία]], [[σόφισμα]], [[τέχνα]], [[τέχνη]], [[τὸ ἐντρεχές]]; Hebrew: מְיֻמָּנוּת‎, כִּשּׁוּרִים‎; Hindi: कुशलता, कौशल, निपुणता, महारत; Hungarian: ügyesség, hozzáértés; Indonesian: kemampuan, keahlian; Interlingua: habilitate, talento; Italian: [[abilità]], [[capacità]], [[competenza]]; Japanese: 腕, 技, 技能, 技巧, 技術, スキル; Korean: 기술, 스킬; Latin: [[habilitas]], [[peritia]], [[sollertia]], [[potestas]], [[potentia]], [[ars]]; Latvian: prasme, iemaņas; Lithuanian: įgūdis; Lü: ᦞᦲᧉᦌᦱ; Macedonian: вештина; Malay: kemahiran, skil; Maltese: sengħa; Marathi: कौशल्य; Norman: agenceté; Norwegian Bokmål: dyktighet, evne, ferdighet, talent, dugleik; Nynorsk: dugleik, dyktigheit, evne, ferdigheit, talent; Occitan: abiletat; Old English: cræft; Persian: مهارت‎, اروین‎; Polish: umiejętność; Portuguese: [[habilidade]], [[talento]]; Romanian: abilitate, pricepere, talent; Russian: [[умение]], [[навык]], [[мастерство]], [[сноровка]], [[искусство]], [[способность]], [[талант]], [[дар]]; Serbo-Croatian Cyrillic: вештина, вјештина; Roman: veština, vještina; Slovak: schopnosť; Slovene: spretnost, veščina; Spanish: [[destreza]], [[habilidad]], [[maña]], [[talento]]; Swedish: färdighet, skicklighet; Tamil: திறன்; Telugu: నేర్పు, నిపుణత; Tocharian B: epastyäññe; Turkish: beceri, maharet, marifet, ustalık, yetenek, kabiliyet; Ukrainian: вмі́ння, майстерство, навик; Volapük: skil
}}
}}