3,273,446
edits
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "Aehnli" to "Ähnli") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0048.png Seite 48]] τό, alles, was erfreut, Spielzeug, Ergötzung, Schmuck, Hom. dreimal, Iliad. 15, 363 ἔρειπε δὲ [[τεῖχος]] Ἀχαιῶν [[ῥεῖα]] μάλ', ὡς ὅτε τις ψάμαθον [[παῖς]] [[ἄγχι]] θαλάσσης, ὅς τ' ἐπεὶ οὖν ποιήσῃ ἀθύρματα νηπιέῃσιν, ἂψ [[αὖτις]] συνέχευε ποσὶν καὶ χερσὶν ἀθὐρων, Od. 15, 416 [[ἔνθα]] δἑ Φοίνικες ναυσίκλυτοι [[ἤλυθον]] ἄνδρες, τρῶκται, μυρί' ἄγοντες ἀθύρματα νηὶ μελαίνῃ, 18, 323 παῖδα δὲ ἃς ἀτίταλλε, δίδου δ' ἄρ ἀθὐρματα θυμῷ; – Pind. P. 5, 23 nennt Ἀπολλώνιον ἄθ. den Festreigen des Apollo; δελφῖνες, ἀθύρματα Νηρηΐδων Arion 11, Freude der Nereiden. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0048.png Seite 48]] τό, alles, was erfreut, Spielzeug, Ergötzung, Schmuck, Hom. dreimal, Iliad. 15, 363 ἔρειπε δὲ [[τεῖχος]] Ἀχαιῶν [[ῥεῖα]] μάλ', ὡς ὅτε τις ψάμαθον [[παῖς]] [[ἄγχι]] θαλάσσης, ὅς τ' ἐπεὶ οὖν ποιήσῃ ἀθύρματα νηπιέῃσιν, ἂψ [[αὖτις]] συνέχευε ποσὶν καὶ χερσὶν ἀθὐρων, Od. 15, 416 [[ἔνθα]] δἑ Φοίνικες ναυσίκλυτοι [[ἤλυθον]] ἄνδρες, τρῶκται, μυρί' ἄγοντες ἀθύρματα νηὶ μελαίνῃ, 18, 323 παῖδα δὲ ἃς ἀτίταλλε, δίδου δ' ἄρ ἀθὐρματα θυμῷ; – Pind. P. 5, 23 nennt Ἀπολλώνιον ἄθ. den Festreigen des Apollo; δελφῖνες, ἀθύρματα Νηρηΐδων Arion 11, Freude der Nereiden. Ähnlich Sp. D., [[ῥόδον]] ἀφροδισίων ἄθ., Zierde, Anacr. 53, 8; καλὸν ἄθ. κάτθεσαν En. ad. 125 (VI, 37), ein schönes Weihgeschenk. Die Atticisten ziehen es dem παιγνίον vor und wollen ἅθυρμα schreiben; Cratin. nannte nach Suid. so seine Komödien. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |