Anonymous

παρίστημι: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "[[ " to " [["
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
m (Text replacement - "[[ " to " [[")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paristimi
|Transliteration C=paristimi
|Beta Code=pari/sthmi
|Beta Code=pari/sthmi
|Definition=<span class="bld">A</span> causal in pres., impf., fut., and aor.1; later pf. παρέστᾰκα in same sense, ''PTeb.''5.196 (ii B.C.), Plb.3.94.7, S.E. ''M.''7.273, etc.<br><span class="bld">I</span> [[cause to stand]], [[place beside]], π. τοὺς ἱππεῖς ἐφ' ἑκάτερον τὸ κέρας Plb.3.72.9, cf. 3.113.8; <b class="b3">παραστήσας τὰ ὅπλα</b> [[having brought]] his Arm. into view, D.18.175; <b class="b3">π. τινὰ φυλάττειν</b> [[set]] one [[near]] a thing to guard it, [[varia lectio|v.l.]] in Id.49.35; π. σορὸν σορῷ ''Anatolian Studies'' p.204 (Termessus).<br><span class="bld">II</span> [[set before the mind]], [[present]], ὑπόθεσιν… οὐ χὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν D.3.1; <b class="b3">τοῦτο π. τοὺς θεοὺς ὑμῖν</b> that they may [[put]] this [[into]] your [[minds]], Id.18.1; τὸ δεινὸν π. τοῖς ἀκούουσιν Id.21.72; <b class="b3">π. ἐλπίδας, ὁτιοῦν τῶν δεινοτάτων</b>, Id.19.333, 21.15; [[arouse]], [[inspire]], <b class="b3">οὐ γὰρ ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργὴν ἀλλ' ἡ ἀτιμία</b> ib.72; π. φόβον καὶ ἀπορίαν ταῖς πόλεσι Plb.3.94.7; <b class="b3">π. ὁ κίνδυνος διαλογισμόν, μὴ</b>.. Aeschin.2.159: so <b class="b3">τοῦτο π. ὑμῖν γνῶναι</b> [[prompt]] you to that decision, D.18.8; <b class="b3">π. τινὶ θαρρεῖν</b> [[give]] one confidence, [[varia lectio|v.l.]] in Aeschin.1.174; <b class="b3">π. τινί</b> c. inf., [[put]] it [[into his head]] to... Paus.9.14.6; also <b class="b3">π. τινὶ ὅτι</b> or [[ὡς]]... X. ''Oec.''13.1, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 600c.<br><span class="bld">2</span> [[dispose]] a person, πρὸς μελαγχολίας Phld. ''Ir.''p.28 W., cf. ''Mus.''p.73 K.; also [[Ἀθηναίους]] ἄλλα παρέστησεν ὡς ἥρωα τιμᾶν Θησέα Plu. ''Thes.''35:—also in Pass., V. B. V. 1.<br><span class="bld">3</span> of a Poet, [[represent]], [[describe]], τὸν Νέστορα παρέστησε [ὁ ποιητὴς] πείθοντα Phld. ''Hom.'' p.65 O., cf. Ath.3.110f, 4.133b; δι' ἐτυμολογίας Corn. ''ND''1:—Pass., <b class="b3">παριστάσθω ὅτι</b>… [[let it be stated]] that... S.E. ''M.''7.310.<br><span class="bld">4</span> [[furnish]], [[supply]], [[deliver]], PCair.Zen.790.10 (iii B.C.), ''PTeb.''5.196 (ii B.C.), Abh. Berl.Akad>.1925(5).31 (Cyrene).<br><span class="bld">5</span> [[make good]], [[prove]], [[show]], τι πολλοῖς τεκμηρίοις Lys.12.51, cf. ''Act.Ap.''24.13; καθάπερ προϊόντες -στήσομεν Phld. ''Ir.''p.85 W., cf. ''Mus.''p.37 K.<br><span class="bld">6</span> c. acc. pers., [[present]], [[offer]], <b class="b3">ἑαυτοὺς τῷ θεῷ, ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν</b>, ''Ep.Rom.''6.13,16.<br><span class="bld">b</span> [[commend]], βρῶμα ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ ''1 Ep.Cor.''8.8.<br><span class="bld">7</span> [[render]], [ἡ πίσσα] τὸν οἶνον ἔὔποτον παρίστησι ταχέως Plu.2.676c.<br><span class="bld">8</span> in later Greek, as in Med. (V. C. 1), [[produce]] in [[court]], etc., ''BGU''759.22 (ii A.D.), etc.:—Pass., ''Sammelb.''4512.82 (ii B.C.), etc.<br><span class="bld">III</span> [[set side by side]], [[compare]], [πόλεις] μικρὰς μεγάλαις Isoc. 12.40.—The use of these act. tenses occurs in Pl.l.c., but first becomes common in Oratt.<br><span class="bld">B</span> Pass., with aor. 2, pf. and plpf. Act., intr.:<br><span class="bld">I</span> [[stand by]], [[beside]], or [[near]], θέων δέ οἱ ἄγχι παρέστη Il.15.442, cf. 483; ἀμφίπολος δ' ἄρα οἱ κεδνὴ ἑκάτερθε παρέστη Od.1.335, cf. 8.218, 18.183; <b class="b3">ἑξείης πάντεσσι παρίστασαι</b>, of a beggar, 17.450; οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371; <b class="b3">ζωγράφῳ παρεστηκυῖα</b>, of a painter's model, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.11.2: freq. in part. [[παραστάς]] with a Verb, εἶπε παραστάς Il.12.60; <b class="b3">οὖτα π.</b> 20.472; [[παρασταθείς]], [[varia lectio|v.l.]] for [[κατασταθείς]], E.''Or.''365.<br><span class="bld">2</span> [[stand by]], i.e. [[help]], [[defend]], τινι Il.10.279, etc.; Τρωσὶ παρεστάμεναι καὶ ἀμύνειν 21.231, cf. 15.255; Ὀδυσῆϊ π. ἠδ' ἐπαρήγει 23.783, cf. Hes. ''Th.''439, [[Herodotus|Hdt.]]1.87, etc.; π. τινὶ χερσί [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1384; <b class="b3">βοηθοὶ π.</b> [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.3.19; οὐ παρέστη οὐδ' ἐβοήθησεν D.45.64.<br><span class="bld">II</span> more freq. in past tenses, [[to have come]], δεῦρο παρέστης Il.3.405; to [[be at hand]], νῆες δ' ἐκ Λήμνοιο παρέστασαν 7.467, etc.<br><span class="bld">2</span> of events, to [[be near]], [[be at hand]], ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν θάνατος 16.853; κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη ἡμῖν Od.9.52, cf. 16.280: in fut. Med., σοὶ…παραστήσεσθαι ἔμελλεν μοῖρ' ὀλοή 24.28; ἐάν του καιρὸς ἢ χρεία παραστῇ D. 21.101, cf. 73: freq. in pf., παρέστηχ' ὡς ἔοικ' ἀγὼν μέγας E. ''Hec.''229, cf. ''Med.''331; in part., τὸ χρῶμα τὸ παρεστηκός Ar. ''Eq.''399; ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν λόγος Pl. ''Lg.''962d: in Att. form [[παρεστώς]], [[παρεστῶσα]], ός, τῆς παρεστώσης νόσου> S. ''Ph.''734; <b class="b3">τοῦ π. θέρους</b> ib.1340; τὰς παρεστώσας τύχας E. ''Or.''[1024]; <b class="b3">τὰ παρεστῶτα</b> [[present circumstances]], <b class="b3">τὰ λῷστα, κράτιστα τῶν π.</b>, A. ''Ag.''1053, ''Pr.''218; πρὸς τὸ παρεστός Ar. ''Eq.''564; πρὸς τὸ παριστάμενον X. ''Eq.Mag.''9.1.<br><span class="bld">III</span> [[come to the side of]] another, [[come over]] to his [[opinion]], παραστῆναι ἐς τῶν Περσέων τὴν γνώμην [[Herodotus|Hdt.]]6.99: abs., [[come to terms]], [[surrender]], [[submit]], Id.3.13,5.65, 6.140; οἱ πολέμιοι παραστήσονται Id.3.155; τῷ πολέμῳ παραστῆναι D. 22.15, cf. ''EM''653.2.<br><span class="bld">IV</span> [[happen]] to one, τῷ δὴ λέγουσι.. θῶμα μέγιστον παραστῆναι [[Herodotus|Hdt.]]1.23; τὸ φρονεῖν ἀλλοῖα παρίσταται Emp. 108; esp. [[come into one's head]], [[occur]] to one, τὼς νόος ἀνθρώποισι παριστᾶται Parm.16.2; δόξα μοι παρεστάθη ναοὺς ἱκέσθαι S. ''OT''911; <b class="b3">δόξα π.</b> <b class="b3">τινὶ ὥστε</b>… [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 66b; <b class="b3">σοὶ τοῦτο παρέστηκεν, ὡς</b>… Id.''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 233c; <b class="b3">π. θαῦμα, γνώμη</b>, And.2.2, 24 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); ἔκπληξις παρέστη Th.8.96: impers., <b class="b3">παρίσταταί μοι</b> [[it occurs to me]]; <b class="b3">τῷ οὐ παραστήσεται… τεθνάναι βούλεσθαι</b> to whom [[it will]] not [[occur]] to wish for death, [[Herodotus|Hdt.]]7.46: followed by [[ὡς]], Th. 4.61,95, Lys. 12.62, etc.: c. inf., Id.7.17; οὐχὶ παρίσταταί μοι ταὐτὰ γιγνώσκειν D.3.1: c. acc. et inf., Lys.21.12, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 58e; part., <b class="b3">τὸ παριστάμενον</b> that which comes into one's [[head]], a [[thought]], Luc. ''Cont.'' 13; <b class="b3">ἐκ τοῦ π. λέγειν</b> speak [[offhand]], Plu.''Dem.''9, cf. Gal. 14.295.<br><span class="bld">V</span> to [[be disposed]], πρὸς τὰς πράξεις Phld.''Mus.''p.71 K.; εἰρηνικῶς παρεστώτων Id.''Hom.'' p.45 O.<br><span class="bld">2</span> [[collect oneself]], παραστῆναι πρὸς τὸν κίνδυνον D.S. 17.43; <b class="b3">τῷ θυμῷ παραστάς</b> ib.99; π. πρὸς τὴν ἀπολογίαν Plu. ''Alc.'' 19; παρεστηκότες ταῖς γνώμαις Arr.''Fr.'' 161 J.<br><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">οἶνος παρίσταται</b> the wine [[improves]], [[becomes fit for drinking]], opp. [[ἐξίσταται]], [[Theophrastus]] ''CP''6.14.10, cf. Dsc.5.8.<br><span class="bld">b</span> of a crop, to [[be ripe]], ὅταν ὁ πρώϊμος σπόρος παραστῇ ''OGI''56.68 (Egypt, iii B. C.); so prob. ἡ γῆ παρέστηκεν ''PLille'' 8.5 (iii B. C.).<br><span class="bld">VI</span> <b class="b3">παρεστηκέναι φρενῶν</b> to [[be beside oneself]], [[lose one's wits]], Plb.18.53.6; π. ταῖς διανοίαις Id.14.5.7, etc.; <b class="b3">ἐπὶ τοσοῦτον π.</b> Id.22.8.13; cf. [[παρεξίστημι]] ''ΙΙ''.<br><span class="bld">2</span> to [[be passionately devoted to]], ἵπποισι παρεστεῶτες Hp.''Ep.''17.<br><span class="bld">VII</span> abs., [[παρεστηκός]], = [[παρόν]], [[since it was in their power]], [[since the opportunity offered]], Th.4.133.<br><span class="bld">C</span> Some tenses of Med., pres. and impf. sts., fut. and aor. I almost always (for exceptions, v. supr. B. 11.2, III, iv), are used in causal sense:<br><span class="bld">I</span> [[set by one's side]], [[bring forward]], [[produce]], π. ἱερεῖα X.''An.''6.1.22; especially in a court of justice, τοὺς παῖδας παραστησάμενοι Lys.20.35; <b class="b3">παιδία παραστήσεται</b> (of a [[culprit]]) D.21.99; <b class="b3">ταῦτα παραστησάμενος</b> ib.187; [[μάρτυρας]] παρίστανται Is.4.13, etc.; <b class="b3">παραστήσασθαί τινα</b> [[produce]] him [[as witness]], Id.9.9, D.34.28, etc.; π. τινὰ εἰς κρίσιν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 555b.<br><span class="bld">2</span> [[commend]], τινί τινα J.''AJ'' 15.7.3.<br><span class="bld">II</span> [[bring to one's side]], [[bring over by force]], [[bring to terms]], ἀέκοντας παραστήσασθαι [[Herodotus|Hdt.]] 8.80; π. βία S.''OC''916; π. πολιορκίᾳ Th.1.98; <b class="b3">πολιορκοῦντας π. ὁμολογίᾳ</b> ib.29: abs., <b class="b3">π. τινά, π. πόλιν</b>, [[Herodotus|Hdt.]]3.45, Th.1.124, etc.; τοὺς οἰκοῦντας τὴν Ἀττικὴν π. εἰς φορὰν δασμοῦ Pl.''Lg.'' 706b.<br><span class="bld">2</span> generally, [[dispose]] for one's own [[view]]s or [[purpose]]s, <b class="b3">τινὰ παραστήσασθαι οὕτως ὥστε</b>… so to [[dispose]] a person that... [[Herodotus|Hdt.]]4.136; ἑαυτοὺς πρὸς τὴν μάχην Plb.3.109.9; [[dispose]], [[induce]] a person, πρὸς τὸ κοινωνεῖν Id.29.3.5: c. acc. et inf., Chio ''Ep.''3.
|Definition=<span class="bld">A</span> causal in pres., impf., fut., and aor.1; later pf. παρέστᾰκα in same sense, ''PTeb.''5.196 (ii B.C.), Plb.3.94.7, S.E. ''M.''7.273, etc.<br><span class="bld">I</span> [[cause to stand]], [[place beside]], π. τοὺς ἱππεῖς ἐφ' ἑκάτερον τὸ κέρας Plb.3.72.9, cf. 3.113.8; <b class="b3">παραστήσας τὰ ὅπλα</b> [[having brought]] his Arm. into view, D.18.175; <b class="b3">π. τινὰ φυλάττειν</b> [[set]] one [[near]] a thing to guard it, [[varia lectio|v.l.]] in Id.49.35; π. σορὸν σορῷ ''Anatolian Studies'' p.204 (Termessus).<br><span class="bld">II</span> [[set before the mind]], [[present]], ὑπόθεσιν… οὐ χὶ τὴν οὖσαν παριστάντες ὑμῖν D.3.1; <b class="b3">τοῦτο π. τοὺς θεοὺς ὑμῖν</b> that they may [[put]] this [[into]] your [[minds]], Id.18.1; τὸ δεινὸν π. τοῖς ἀκούουσιν Id.21.72; <b class="b3">π. ἐλπίδας, ὁτιοῦν τῶν δεινοτάτων</b>, Id.19.333, 21.15; [[arouse]], [[inspire]], <b class="b3">οὐ γὰρ ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργὴν ἀλλ' ἡ ἀτιμία</b> ib.72; π. φόβον καὶ ἀπορίαν ταῖς πόλεσι Plb.3.94.7; <b class="b3">π. ὁ κίνδυνος διαλογισμόν, μὴ</b>.. Aeschin.2.159: so <b class="b3">τοῦτο π. ὑμῖν γνῶναι</b> [[prompt]] you to that decision, D.18.8; <b class="b3">π. τινὶ θαρρεῖν</b> [[give]] one confidence, [[varia lectio|v.l.]] in Aeschin.1.174; <b class="b3">π. τινί</b> c. inf., [[put]] it [[into his head]] to... Paus.9.14.6; also <b class="b3">π. τινὶ ὅτι</b> or [[ὡς]]... X. ''Oec.''13.1, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 600c.<br><span class="bld">2</span> [[dispose]] a person, πρὸς μελαγχολίας Phld. ''Ir.''p.28 W., cf. ''Mus.''p.73 K.; also [[Ἀθηναίους]] ἄλλα παρέστησεν ὡς ἥρωα τιμᾶν Θησέα Plu. ''Thes.''35:—also in Pass., V. B. V. 1.<br><span class="bld">3</span> of a Poet, [[represent]], [[describe]], τὸν Νέστορα παρέστησε [ὁ ποιητὴς] πείθοντα Phld. ''Hom.'' p.65 O., cf. Ath.3.110f, 4.133b; δι' ἐτυμολογίας Corn. ''ND''1:—Pass., <b class="b3">παριστάσθω ὅτι</b>… [[let it be stated]] that... S.E. ''M.''7.310.<br><span class="bld">4</span> [[furnish]], [[supply]], [[deliver]], PCair.Zen.790.10 (iii B.C.), ''PTeb.''5.196 (ii B.C.), Abh. Berl.Akad>.1925(5).31 (Cyrene).<br><span class="bld">5</span> [[make good]], [[prove]], [[show]], τι πολλοῖς τεκμηρίοις Lys.12.51, cf. ''Act.Ap.''24.13; καθάπερ προϊόντες -στήσομεν Phld. ''Ir.''p.85 W., cf. ''Mus.''p.37 K.<br><span class="bld">6</span> c. acc. pers., [[present]], [[offer]], <b class="b3">ἑαυτοὺς τῷ θεῷ, ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν</b>, ''Ep.Rom.''6.13,16.<br><span class="bld">b</span> [[commend]], βρῶμα ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ ''1 Ep.Cor.''8.8.<br><span class="bld">7</span> [[render]], [ἡ πίσσα] τὸν οἶνον ἔὔποτον παρίστησι ταχέως Plu.2.676c.<br><span class="bld">8</span> in later Greek, as in Med. (V. C. 1), [[produce]] in [[court]], etc., ''BGU''759.22 (ii A.D.), etc.:—Pass., ''Sammelb.''4512.82 (ii B.C.), etc.<br><span class="bld">III</span> [[set side by side]], [[compare]], [πόλεις] μικρὰς μεγάλαις Isoc. 12.40.—The use of these act. tenses occurs in Pl.l.c., but first becomes common in Oratt.<br><span class="bld">B</span> Pass., with aor. 2, pf. and plpf. Act., intr.:<br><span class="bld">I</span> [[stand by]], [[beside]], or [[near]], θέων δέ οἱ ἄγχι παρέστη Il.15.442, cf. 483; ἀμφίπολος δ' ἄρα οἱ κεδνὴ ἑκάτερθε παρέστη Od.1.335, cf. 8.218, 18.183; <b class="b3">ἑξείης πάντεσσι παρίστασαι</b>, of a beggar, 17.450; οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371; <b class="b3">ζωγράφῳ παρεστηκυῖα</b>, of a painter's model, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.11.2: freq. in part. [[παραστάς]] with a Verb, εἶπε παραστάς Il.12.60; <b class="b3">οὖτα π.</b> 20.472; [[παρασταθείς]], [[varia lectio|v.l.]] for [[κατασταθείς]], [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''365.<br><span class="bld">2</span> [[stand by]], i.e. [[help]], [[defend]], τινι Il.10.279, etc.; Τρωσὶ παρεστάμεναι καὶ ἀμύνειν 21.231, cf. 15.255; Ὀδυσῆϊ π. ἠδ' ἐπαρήγει 23.783, cf. Hes. ''Th.''439, [[Herodotus|Hdt.]]1.87, etc.; π. τινὶ χερσί [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1384; <b class="b3">βοηθοὶ π.</b> [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.3.19; οὐ παρέστη οὐδ' ἐβοήθησεν D.45.64.<br><span class="bld">II</span> more freq. in past tenses, [[to have come]], δεῦρο παρέστης Il.3.405; to [[be at hand]], νῆες δ' ἐκ Λήμνοιο παρέστασαν 7.467, etc.<br><span class="bld">2</span> of events, to [[be near]], [[be at hand]], ἀλλά τοι ἤδη ἄγχι παρέστηκεν θάνατος 16.853; κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη ἡμῖν Od.9.52, cf. 16.280: in fut. Med., σοὶ…παραστήσεσθαι ἔμελλεν μοῖρ' ὀλοή 24.28; ἐάν του καιρὸς ἢ χρεία παραστῇ D. 21.101, cf. 73: freq. in pf., παρέστηχ' ὡς ἔοικ' ἀγὼν μέγας E. ''Hec.''229, cf. ''Med.''331; in part., τὸ χρῶμα τὸ παρεστηκός Ar. ''Eq.''399; ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν λόγος Pl. ''Lg.''962d: in Att. form [[παρεστώς]], [[παρεστῶσα]], ός, τῆς παρεστώσης νόσου> S. ''Ph.''734; <b class="b3">τοῦ π. θέρους</b> ib.1340; τὰς παρεστώσας τύχας E. ''Or.''[1024]; <b class="b3">τὰ παρεστῶτα</b> [[present circumstances]], <b class="b3">τὰ λῷστα, κράτιστα τῶν π.</b>, A. ''Ag.''1053, ''Pr.''218; πρὸς τὸ παρεστός Ar. ''Eq.''564; πρὸς τὸ παριστάμενον X. ''Eq.Mag.''9.1.<br><span class="bld">III</span> [[come to the side of]] another, [[come over]] to his [[opinion]], παραστῆναι ἐς τῶν Περσέων τὴν γνώμην [[Herodotus|Hdt.]]6.99: abs., [[come to terms]], [[surrender]], [[submit]], Id.3.13,5.65, 6.140; οἱ πολέμιοι παραστήσονται Id.3.155; τῷ πολέμῳ παραστῆναι D. 22.15, cf. ''EM''653.2.<br><span class="bld">IV</span> [[happen]] to one, τῷ δὴ λέγουσι.. θῶμα μέγιστον παραστῆναι [[Herodotus|Hdt.]]1.23; τὸ φρονεῖν ἀλλοῖα παρίσταται Emp. 108; esp. [[come into one's head]], [[occur]] to one, τὼς νόος ἀνθρώποισι παριστᾶται Parm.16.2; δόξα μοι παρεστάθη ναοὺς ἱκέσθαι S. ''OT''911; <b class="b3">δόξα π.</b> <b class="b3">τινὶ ὥστε</b>… [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 66b; <b class="b3">σοὶ τοῦτο παρέστηκεν, ὡς</b>… Id.''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 233c; <b class="b3">π. θαῦμα, γνώμη</b>, And.2.2, 24 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); ἔκπληξις παρέστη Th.8.96: impers., <b class="b3">παρίσταταί μοι</b> [[it occurs to me]]; <b class="b3">τῷ οὐ παραστήσεται… τεθνάναι βούλεσθαι</b> to whom [[it will]] not [[occur]] to wish for death, [[Herodotus|Hdt.]]7.46: followed by [[ὡς]], Th. 4.61,95, Lys. 12.62, etc.: c. inf., Id.7.17; οὐχὶ παρίσταταί μοι ταὐτὰ γιγνώσκειν D.3.1: c. acc. et inf., Lys.21.12, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 58e; part., <b class="b3">τὸ παριστάμενον</b> that which comes into one's [[head]], a [[thought]], Luc. ''Cont.'' 13; <b class="b3">ἐκ τοῦ π. λέγειν</b> speak [[offhand]], Plu.''Dem.''9, cf. Gal. 14.295.<br><span class="bld">V</span> to [[be disposed]], πρὸς τὰς πράξεις Phld.''Mus.''p.71 K.; εἰρηνικῶς παρεστώτων Id.''Hom.'' p.45 O.<br><span class="bld">2</span> [[collect oneself]], παραστῆναι πρὸς τὸν κίνδυνον [[Diodorus Siculus|D.S.]] 17.43; <b class="b3">τῷ θυμῷ παραστάς</b> ib.99; π. πρὸς τὴν ἀπολογίαν Plu. ''Alc.'' 19; παρεστηκότες ταῖς γνώμαις Arr.''Fr.'' 161 J.<br><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">οἶνος παρίσταται</b> the wine [[improves]], [[becomes fit for drinking]], opp. [[ἐξίσταται]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''CP''6.14.10, cf. Dsc.5.8.<br><span class="bld">b</span> of a crop, to [[be ripe]], ὅταν ὁ πρώϊμος σπόρος παραστῇ ''OGI''56.68 (Egypt, iii B. C.); so prob. ἡ γῆ παρέστηκεν ''PLille'' 8.5 (iii B. C.).<br><span class="bld">VI</span> <b class="b3">παρεστηκέναι φρενῶν</b> to [[be beside oneself]], [[lose one's wits]], Plb.18.53.6; π. ταῖς διανοίαις Id.14.5.7, etc.; <b class="b3">ἐπὶ τοσοῦτον π.</b> Id.22.8.13; cf. [[παρεξίστημι]] ''ΙΙ''.<br><span class="bld">2</span> to [[be passionately devoted to]], ἵπποισι παρεστεῶτες Hp.''Ep.''17.<br><span class="bld">VII</span> abs., [[παρεστηκός]], = [[παρόν]], [[since it was in their power]], [[since the opportunity offered]], Th.4.133.<br><span class="bld">C</span> Some tenses of Med., pres. and impf. sts., fut. and aor. I almost always (for exceptions, v. supr. B. 11.2, III, iv), are used in causal sense:<br><span class="bld">I</span> [[set by one's side]], [[bring forward]], [[produce]], π. ἱερεῖα X.''An.''6.1.22; especially in a court of justice, τοὺς παῖδας παραστησάμενοι Lys.20.35; <b class="b3">παιδία παραστήσεται</b> (of a [[culprit]]) D.21.99; <b class="b3">ταῦτα παραστησάμενος</b> ib.187; [[μάρτυρας]] παρίστανται Is.4.13, etc.; <b class="b3">παραστήσασθαί τινα</b> [[produce]] him [[as witness]], Id.9.9, D.34.28, etc.; π. τινὰ εἰς κρίσιν [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 555b.<br><span class="bld">2</span> [[commend]], τινί τινα J.''AJ'' 15.7.3.<br><span class="bld">II</span> [[bring to one's side]], [[bring over by force]], [[bring to terms]], ἀέκοντας παραστήσασθαι [[Herodotus|Hdt.]] 8.80; π. βία [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''916; π. πολιορκίᾳ Th.1.98; <b class="b3">πολιορκοῦντας π. ὁμολογίᾳ</b> ib.29: abs., <b class="b3">π. τινά, π. πόλιν</b>, [[Herodotus|Hdt.]]3.45, Th.1.124, etc.; τοὺς οἰκοῦντας τὴν Ἀττικὴν π. εἰς φορὰν δασμοῦ [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 706b.<br><span class="bld">2</span> generally, [[dispose]] for one's own [[view]]s or [[purpose]]s, <b class="b3">τινὰ παραστήσασθαι οὕτως ὥστε</b>… so to [[dispose]] a person that... [[Herodotus|Hdt.]]4.136; ἑαυτοὺς πρὸς τὴν μάχην Plb.3.109.9; [[dispose]], [[induce]] a person, πρὸς τὸ κοινωνεῖν Id.29.3.5: c. acc. et inf., Chio ''Ep.''3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0523.png Seite 523]] (s. [[ἵστημι]]), [[danebenstellen]], auf die Seite, τοὺς ἱππέας διελὼν ἐφ' ἑκάτερα παρέστησε τοῖς κέρασι, Pol. 3, 72, 9; δελφῖνά μοι παράστησον, Luc. D. mar. 6, 2; a. Sp., wie [[NT|N.T.]]; παραστήσαντά τινα τῶν οἰκετῶν φυλάττειν τὰ ξύλα, Dem. 49, 35; auch ὅπλα, 18, 175, geben; auch danebenstellen und vergleichen, Isocr. 12, 40; – vor Gericht stellen, [[NT|N.T.]] – Dazu gehört bei Sp. das perf. παρέστακα, z. B. φόβον καὶ ἀπορίαν παρεστακώς, Pol. 3, 94, 7; öfter S. Emp. – Häufiger im med. u. den intrans. tempp. des act., sich danebenstellen, danebenstehen, anwesend sein, τινί, Il. 7, 467 u. sonst; Hom. oft [[ἄγχι]] [[παραστάς]], gewöhnlich den Vers schließend; bes. von den Dienern, dem Gefolge, das einem Vornehmern ehrend zur Seite steht, [[ἀμφίπολος]] δ' ἄρα οἱ κεδνὴ [[ἑκάτερθε]] παρέστη, Od. 1, 335. 8, 218. 18, 183 u. sonst; παρίσταται, Aesch. Spt. 469; παρεστώς, Eum. 65 u. öfter, wie Soph. u. in Prosa überall. – Auch zum Schutz zur Seite stehen, beistehen, mit ἀμύνειν verbunden, Il. 15, 225. 21, 231; Soph. Ai. 92. 117; so Xen. Cyr. 5, 3, 19 u. Folgde. – Von. Ereignissen und Schicksalen,[[ nahe sein]], [[bevorstehen]], [[ἀλλά]] τοι [[ἤδη]] [[ἄγχι]] παρέστηκεν [[θάνατος]], schon steht dir der Tod nahe bevor, Il. 16, 853, vgl. Od. 24, 28; κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη ἡμῖν, 9, 52. 16, 280. – Τὰ παρεστῶτα, die gegenwärtigen Dinge, Umstände, Aesch. Prom. 236 Ag. 1023 Soph. Phil. 724 u. öfter; παρέστηχ' ὡς ἔοικ' ἀγὼν [[μέγας]], Eur. Hec. 229; τὰς παρεστώσας τύχας, Or. 1024; Ar. Equ. 399; ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν [[λόγος]], Plat. Legg. XII, 962 d, wie τῇ νυνὶ παρεστώσῃ ξυμφορᾷ, Crito 43 b. – Im aor. liegt auch die Bewegung, [[hinzutreten]], τινί, zu Einem, sowohl um ihm beizustehen, als im feindlichen Sinne, um ihn anzugreifen, Il. 20, 472. 22, 371. 375 u. sonst; auch Einen antreten, um zu betteln, Od. 17, 450, δεῦρο, herzukommen, Il. 3, 405; vgl. noch Soph. Ai. 48 Trach. 745; auch auf Jemandes Seite treten, zu seiner Meinung übergehen, παραστῆναι εἰς γνώμην τινός, Her. 6, 99. Dah. absolut, [[sich unterwerfen]], sich ergeben, Her. 3, 13. 6, 65. 140; παραστῆναι τῷ πολέμῳ, dem Kriege unterliegen, Dem. – Von geistigen Eindrücken, Vorstellungen, Ansichten, machen, daß sie vor dem Geiste stehen, [[darlegen]], zeigen, beweisen, ὡς ἀμφότερα τεκμηρίοις παραστήσω, Lys. 12, 51; τὸ δεινὸν παραστῆσαι τοῖς ἀκούουσι, Dem. 21, 72; Sp., wie Ath. III, 110 f IV, 133 b u. öfter; Plut. mit folgdm accus. c. inf., Thes. 35; vgl. noch Plat. Rep. X, 600 b; δόξαν παρέστησε πᾶσι τὴν ἀληθῆ, Ep. VII, 335 d; u. ähnlich in den intrans. tempp., [[γνώμη]] τινὶ παρειστήκει, Andoc. 1, 54, wie [[δόξα]], Lys. 2, 22; u. pass., [[δόξα]] μοι παρεστάθη ναοὺς ἱκέσθαι δαιμόνων, Soph. O. R. 911; vgl. Plat. Phaed. 66 b. – Auch [[erregen]], veranlassen, von Leidenschaften, machen, daß sie bei Einem vorhanden sind, ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργήν, Dem. 21, 72; [[ψήφισμα]] [[δέος]] καὶ φόβον παριστάν, 23, 103; ἐλπίδας u. ä. öfter, wie Pol. [[θάρσος]], 3, 111, 7 u. sonst; παρίστατο πᾶσιν ὀργὴ καὶ [[δέος]], Plut. Timol. 9; vgl. Xen. Mem. 3, 7, 5. – Imperson. παρίσταταί μοι, es kommt mir bei, [[fällt mir ein]], Plat. Phaed. 58 e; εἰ δ' ἄρα σοι τοῦτο παρέστηκεν ὡς οὐχ οἷόν τε, Phaedr. 233 c; u. oft bei dem inf., wie Dem. 3, 1; so wohl Thuc. 4, 133, παρεστηκός, da es ihnen einfiel, Schol. aber ἐξεγένετο αὐτοῖς. – Ἐκ τοῦ παρισταμένου λέγειν, sagen, was Einem gerade einfällt, Plut. Dem. 9; auch τὸ παριστάμενον ἐλευθέρως λέγειν, Luc. Contempl. 13. – Aber ψυχῇ, θυμῷ παραστῆναι, z. B. πρὸς τὸν κίνδυνον, ist = gefaßt sein, Festigkeit oder Muth gewonnen haben, D. Sic. 17, 43. 99; vgl. damit Pol. 11, 12, 2, εἰς τοιαύτην ὁρμὴν καὶ προθυμίαν παρέστη τὸ [[πλῆθος]], u. 10, 11, 8, dagegen παρεστηκέναι τῶν φρενῶν ist = von Sinnen gekommen sein, 18, 36, 6, vgl. παρεστὼς τῇ διανοίᾳ, 14, 5, 7 u. öfter. – Das med. auch in trans. Bedeutung, neben sich stellen, auf seine Seite bringen, sich unterwerfen. παρίστασαι βίᾳ, Soph. O. C. 920; unterjochen, erobern, Her. 3, 45. 155. 8, 80; mit folgendem ὥςτε, 4, 136; Thuc. 1, 124; Ὄλυνθον παραστήσεται, Dem. 1, 18; zwingen wozu, τοὺς οἰκοῦντας παρεστήσατο εἰς χαλεπήν τινα φορὰν δασ μοῦ, Plat. Legg. IV, 706 a; auch in Güte für sich gewinnen, τοὺς νικῶντας παραστήσεσθαι ἤλπισαν, Andoc. 3, 27; Plut. Lys. 14; nach Strab. X, 484 heißen bei den Kretern παρασταθέντες οἱ ἁρπασθέντες παῖδες; – neben sich hinstellen, Xen. An. 6, 4, 22; dah. neben sich auftreten lassen, vgl. [[παρέρχομαι]], [[παιδία]] παραστήσεται καὶ τούτοις αὑτὸν ἐξαιτήσεται, Dem. 21, 99; vgl. παραστήσασθαί τινα μάρτυρα πρὸς τοὺς πολλούς, Luc. Nigr. 6; u. so oft bei den Rednern. Auch ἵνα παραστησώμεθ' αὐτὸν εἰς κρίσιν, Plat. Rep. VIII, 555 b; und wie das act. von geistigen Eindrücken, ταύτην αὐτῷ παρεστήσαντο τὴν ἔννοιαν, Pol. 24, 8, 4; auch = bewegen wozu, βουλόμενος παραστήσασθαι τοὺς ἀκούοντας εἰς τὸ [[μᾶλλον]] αὐτῷ συναγανακτεῖν, 2, 59, 5, wie παρεστήσατο τὸν νεανίσκον πρὸς τὸ κοινωνεῖν τῴ Πέρσῃ, 29, 2, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0523.png Seite 523]] (s. [[ἵστημι]]), [[danebenstellen]], auf die Seite, τοὺς ἱππέας διελὼν ἐφ' ἑκάτερα παρέστησε τοῖς κέρασι, Pol. 3, 72, 9; δελφῖνά μοι παράστησον, Luc. D. mar. 6, 2; a. Sp., wie [[NT|N.T.]]; παραστήσαντά τινα τῶν οἰκετῶν φυλάττειν τὰ ξύλα, Dem. 49, 35; auch ὅπλα, 18, 175, geben; auch danebenstellen und vergleichen, Isocr. 12, 40; – vor Gericht stellen, [[NT|N.T.]] – Dazu gehört bei Sp. das perf. παρέστακα, z. B. φόβον καὶ ἀπορίαν παρεστακώς, Pol. 3, 94, 7; öfter S. Emp. – Häufiger im med. u. den intrans. tempp. des act., sich danebenstellen, danebenstehen, anwesend sein, τινί, Il. 7, 467 u. sonst; Hom. oft [[ἄγχι]] [[παραστάς]], gewöhnlich den Vers schließend; bes. von den Dienern, dem Gefolge, das einem Vornehmern ehrend zur Seite steht, [[ἀμφίπολος]] δ' ἄρα οἱ κεδνὴ [[ἑκάτερθε]] παρέστη, Od. 1, 335. 8, 218. 18, 183 u. sonst; παρίσταται, Aesch. Spt. 469; παρεστώς, Eum. 65 u. öfter, wie Soph. u. in Prosa überall. – Auch zum Schutz zur Seite stehen, beistehen, mit ἀμύνειν verbunden, Il. 15, 225. 21, 231; Soph. Ai. 92. 117; so Xen. Cyr. 5, 3, 19 u. Folgde. – Von. Ereignissen und Schicksalen, [[nahe sein]], [[bevorstehen]], [[ἀλλά]] τοι [[ἤδη]] [[ἄγχι]] παρέστηκεν [[θάνατος]], schon steht dir der Tod nahe bevor, Il. 16, 853, vgl. Od. 24, 28; κακὴ Διὸς αἶσα παρέστη ἡμῖν, 9, 52. 16, 280. – Τὰ παρεστῶτα, die gegenwärtigen Dinge, Umstände, Aesch. Prom. 236 Ag. 1023 Soph. Phil. 724 u. öfter; παρέστηχ' ὡς ἔοικ' ἀγὼν [[μέγας]], Eur. Hec. 229; τὰς παρεστώσας τύχας, Or. 1024; Ar. Equ. 399; ὁ νῦν παρεστηκὼς ἡμῖν [[λόγος]], Plat. Legg. XII, 962 d, wie τῇ νυνὶ παρεστώσῃ ξυμφορᾷ, Crito 43 b. – Im aor. liegt auch die Bewegung, [[hinzutreten]], τινί, zu Einem, sowohl um ihm beizustehen, als im feindlichen Sinne, um ihn anzugreifen, Il. 20, 472. 22, 371. 375 u. sonst; auch Einen antreten, um zu betteln, Od. 17, 450, δεῦρο, herzukommen, Il. 3, 405; vgl. noch Soph. Ai. 48 Trach. 745; auch auf Jemandes Seite treten, zu seiner Meinung übergehen, παραστῆναι εἰς γνώμην τινός, Her. 6, 99. Dah. absolut, [[sich unterwerfen]], sich ergeben, Her. 3, 13. 6, 65. 140; παραστῆναι τῷ πολέμῳ, dem Kriege unterliegen, Dem. – Von geistigen Eindrücken, Vorstellungen, Ansichten, machen, daß sie vor dem Geiste stehen, [[darlegen]], zeigen, beweisen, ὡς ἀμφότερα τεκμηρίοις παραστήσω, Lys. 12, 51; τὸ δεινὸν παραστῆσαι τοῖς ἀκούουσι, Dem. 21, 72; Sp., wie Ath. III, 110 f IV, 133 b u. öfter; Plut. mit folgdm accus. c. inf., Thes. 35; vgl. noch Plat. Rep. X, 600 b; δόξαν παρέστησε πᾶσι τὴν ἀληθῆ, Ep. VII, 335 d; u. ähnlich in den intrans. tempp., [[γνώμη]] τινὶ παρειστήκει, Andoc. 1, 54, wie [[δόξα]], Lys. 2, 22; u. pass., [[δόξα]] μοι παρεστάθη ναοὺς ἱκέσθαι δαιμόνων, Soph. O. R. 911; vgl. Plat. Phaed. 66 b. – Auch [[erregen]], veranlassen, von Leidenschaften, machen, daß sie bei Einem vorhanden sind, ἡ πληγὴ παρέστησε τὴν ὀργήν, Dem. 21, 72; [[ψήφισμα]] [[δέος]] καὶ φόβον παριστάν, 23, 103; ἐλπίδας u. ä. öfter, wie Pol. [[θάρσος]], 3, 111, 7 u. sonst; παρίστατο πᾶσιν ὀργὴ καὶ [[δέος]], Plut. Timol. 9; vgl. Xen. Mem. 3, 7, 5. – Imperson. παρίσταταί μοι, es kommt mir bei, [[fällt mir ein]], Plat. Phaed. 58 e; εἰ δ' ἄρα σοι τοῦτο παρέστηκεν ὡς οὐχ οἷόν τε, Phaedr. 233 c; u. oft bei dem inf., wie Dem. 3, 1; so wohl Thuc. 4, 133, παρεστηκός, da es ihnen einfiel, Schol. aber ἐξεγένετο αὐτοῖς. – Ἐκ τοῦ παρισταμένου λέγειν, sagen, was Einem gerade einfällt, Plut. Dem. 9; auch τὸ παριστάμενον ἐλευθέρως λέγειν, Luc. Contempl. 13. – Aber ψυχῇ, θυμῷ παραστῆναι, z. B. πρὸς τὸν κίνδυνον, ist = gefaßt sein, Festigkeit oder Muth gewonnen haben, D. Sic. 17, 43. 99; vgl. damit Pol. 11, 12, 2, εἰς τοιαύτην ὁρμὴν καὶ προθυμίαν παρέστη τὸ [[πλῆθος]], u. 10, 11, 8, dagegen παρεστηκέναι τῶν φρενῶν ist = von Sinnen gekommen sein, 18, 36, 6, vgl. παρεστὼς τῇ διανοίᾳ, 14, 5, 7 u. öfter. – Das med. auch in trans. Bedeutung, neben sich stellen, auf seine Seite bringen, sich unterwerfen. παρίστασαι βίᾳ, Soph. O. C. 920; unterjochen, erobern, Her. 3, 45. 155. 8, 80; mit folgendem ὥςτε, 4, 136; Thuc. 1, 124; Ὄλυνθον παραστήσεται, Dem. 1, 18; zwingen wozu, τοὺς οἰκοῦντας παρεστήσατο εἰς χαλεπήν τινα φορὰν δασ μοῦ, Plat. Legg. IV, 706 a; auch in Güte für sich gewinnen, τοὺς νικῶντας παραστήσεσθαι ἤλπισαν, Andoc. 3, 27; Plut. Lys. 14; nach Strab. X, 484 heißen bei den Kretern παρασταθέντες οἱ ἁρπασθέντες παῖδες; – neben sich hinstellen, Xen. An. 6, 4, 22; dah. neben sich auftreten lassen, vgl. [[παρέρχομαι]], [[παιδία]] παραστήσεται καὶ τούτοις αὑτὸν ἐξαιτήσεται, Dem. 21, 99; vgl. παραστήσασθαί τινα μάρτυρα πρὸς τοὺς πολλούς, Luc. Nigr. 6; u. so oft bei den Rednern. Auch ἵνα παραστησώμεθ' αὐτὸν εἰς κρίσιν, Plat. Rep. VIII, 555 b; und wie das act. von geistigen Eindrücken, ταύτην αὐτῷ παρεστήσαντο τὴν ἔννοιαν, Pol. 24, 8, 4; auch = bewegen wozu, βουλόμενος παραστήσασθαι τοὺς ἀκούοντας εἰς τὸ [[μᾶλλον]] αὐτῷ συναγανακτεῖν, 2, 59, 5, wie παρεστήσατο τὸν νεανίσκον πρὸς τὸ κοινωνεῖν τῴ Πέρσῃ, 29, 2, 5.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 36: Line 36:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':per⋯sthmi 胚而-衣士帖米<br />'''詞類次數''':動詞(41)<br />'''原文字根''':在旁-站 向上 相當於: ([[יָצַב]]&#x200E; / [[צָבַע]]&#x200E;)  ([[הֻצַּב]]&#x200E; / [[נָצַב]]&#x200E; / [[נִצָּב]]&#x200E;)  ([[עָמַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':站在旁邊,旁邊站著,放在旁邊,站在面前,引到面前,站,獻,獻給,獻上,差遣,交出來,交由別人處理,使復蘇,顯示,顯給⋯看,預備,證實,看中,幫助,求助;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἵστημι]])*=站)組成。參讀 ([[διαπορεύομαι]])  ([[ἐγγίζω]])  ([[παρατίθημι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(42);太(1);可(6);路(3);約(2);徒(13);羅(8);林前(1);林後(2);弗(1);西(2);提後(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 旁邊站著的人(5) 可14:47; 可14:69; 可14:70; 可15:35; 徒23:2;<br />2) 站在⋯旁邊(4) 徒1:10; 徒9:39; 徒27:23; 提後4:17;<br />3) 獻給(4) 羅6:13; 羅6:13; 羅6:19; 林後11:2;<br />4) 獻上(3) 羅12:1; 林後4:14; 提後2:15;<br />5) 獻(2) 路2:22; 西1:22;<br />6) 站(2) 路1:19; 徒4:10;<br />7) 站在⋯面前(1) 徒27:24;<br />8) 引到⋯面前(1) 徒23:33;<br />9) 站著(1) 可15:39;<br />10) 顯給⋯看(1) 徒1:3;<br />11) 你們曾⋯獻給(1) 羅6:19;<br />12) 我們⋯前(1) 羅14:10;<br />13) 站在⋯前(1) 提後4:22;<br />14) 我們可以⋯獻上(1) 西1:28;<br />15) 他⋯獻給(1) 弗5:27;<br />16) 你們⋯幫助(1) 羅16:2;<br />17) 差遣⋯來麼(1) 太26:53;<br />18) 看中(1) 林前8:8;<br />19) 站在旁邊的(1) 徒23:4;<br />20) 交出來(1) 徒9:41;<br />21) 起來站著(1) 徒4:26;<br />22) 站在旁邊(1) 約19:26;<br />23) 預備(1) 徒23:24;<br />24) 證實(1) 徒24:13;<br />25) 旁邊站著的(1) 路19:24;<br />26) 你們獻上(1) 羅6:16;<br />27) 到了(1) 可4:29;<br />28) 旁邊站著(1) 約18:22
|sngr='''原文音譯''':per⋯sthmi 胚而-衣士帖米<br />'''詞類次數''':動詞(41)<br />'''原文字根''':在旁-站 向上 相當於: ([[יָצַב]]&#x200E; / [[צָבַע]]&#x200E;)  ([[הֻצַּב]]&#x200E; / [[נָצַב]]&#x200E; / [[נִצָּב]]&#x200E;)  ([[עָמַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':站在旁邊,旁邊站著,放在旁邊,站在面前,引到面前,站,獻,獻給,獻上,差遣,交出來,交由別人處理,使復蘇,顯示,顯給⋯看,預備,證實,看中,幫助,求助;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἵστημι]])*=站)組成。參讀 ([[διαπορεύομαι]])  ([[ἐγγίζω]])  ([[παρατίθημι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(42);太(1);可(6);路(3);約(2);徒(13);羅(8);林前(1);林後(2);弗(1);西(2);提後(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 旁邊站著的人(5) 可14:47; 可14:69; 可14:70; 可15:35; 徒23:2;<br />2) 站在⋯旁邊(4) 徒1:10; 徒9:39; 徒27:23; 提後4:17;<br />3) 獻給(4) 羅6:13; 羅6:13; 羅6:19; 林後11:2;<br />4) 獻上(3) 羅12:1; 林後4:14; 提後2:15;<br />5) 獻(2) 路2:22; 西1:22;<br />6) 站(2) 路1:19; 徒4:10;<br />7) 站在⋯面前(1) 徒27:24;<br />8) 引到⋯面前(1) 徒23:33;<br />9) 站著(1) 可15:39;<br />10) 顯給⋯看(1) 徒1:3;<br />11) 你們曾⋯獻給(1) 羅6:19;<br />12) 我們⋯前(1) 羅14:10;<br />13) 站在⋯前(1) 提後4:22;<br />14) 我們可以⋯獻上(1) 西1:28;<br />15) 他⋯獻給(1) 弗5:27;<br />16) 你們⋯幫助(1) 羅16:2;<br />17) 差遣⋯來麼(1) 太26:53;<br />18) 看中(1) 林前8:8;<br />19) 站在旁邊的(1) 徒23:4;<br />20) 交出來(1) 徒9:41;<br />21) 起來站著(1) 徒4:26;<br />22) 站在旁邊(1) 約19:26;<br />23) 預備(1) 徒23:24;<br />24) 證實(1) 徒24:13;<br />25) 旁邊站著的(1) 路19:24;<br />26) 你們獻上(1) 羅6:16;<br />27) 到了(1) 可4:29;<br />28) 旁邊站著(1) 約18:22
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[adstare]], [[consistere]]'', to [[stand by]], [[halt]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.84.4/ 7.84.4],<br>''[[accidere]]'', to [[happen]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.45.6/ 3.45.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.96.1/ 8.96.1],<br>''[[animo obversari]]'', to [[be present to the mind]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.2/ 4.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.95.2/ 4.95.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.9/ 6.34.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.68.3/ 6.68.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.78.1/ 6.78.1].<br><i>Imperson.</i> <i>impersonally</i> ''[[occasio est]]'', [[there is opportunity]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.133.1/ 4.133.1],<br><i>Transitive</i>, <i>transitively</i> ''[[ad deditionem compellere]]'', to [[force to surrender]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.29.5/ 1.29.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.98.4/ 1.98.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.124.3/ 1.124.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.35.1/ 3.35.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.79.2/ 4.79.2].
}}
}}